diff options
author | Justin M. Keyes <justinkz@gmail.com> | 2017-11-07 20:43:11 +0100 |
---|---|---|
committer | Justin M. Keyes <justinkz@gmail.com> | 2017-11-07 23:07:03 +0100 |
commit | 4175dfac9a91e30d01e5aec6b45ed81e0288aaf9 (patch) | |
tree | 066a1dc529d281003252d43cbd97b0a3bd835115 /src | |
parent | ea51f08276ce7c9386b88b320fd63ae71324351a (diff) | |
download | rneovim-4175dfac9a91e30d01e5aec6b45ed81e0288aaf9.tar.gz rneovim-4175dfac9a91e30d01e5aec6b45ed81e0288aaf9.tar.bz2 rneovim-4175dfac9a91e30d01e5aec6b45ed81e0288aaf9.zip |
vim-patch:01164a6546b4
Long overdue runtime update.
https://github.com/vim/vim/commit/01164a6546b4c635daf96a1f17d1cb2d07f32a66
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r-- | src/nvim/po/eo.po | 188 | ||||
-rw-r--r-- | src/nvim/po/fi.po | 227 | ||||
-rw-r--r-- | src/nvim/po/fr.po | 192 |
3 files changed, 329 insertions, 278 deletions
diff --git a/src/nvim/po/eo.po b/src/nvim/po/eo.po index 188d86f478..cc0893de3a 100644 --- a/src/nvim/po/eo.po +++ b/src/nvim/po/eo.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim(Esperanto)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-11 23:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-12 05:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-02 22:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-02 22:57+0200\n" "Last-Translator: Dominique PELLÉ <dominique.pelle@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: eo\n" @@ -99,7 +99,6 @@ msgstr "E90: Ne eblas malŝargi la lastan bufron" msgid "E84: No modified buffer found" msgstr "E84: Neniu modifita bufro trovita" -#. back where we started, didn't find anything. msgid "E85: There is no listed buffer" msgstr "E85: Estas neniu listigita bufro" @@ -115,6 +114,18 @@ msgstr "" "E89: Neniu skribo de post la lasta ŝanĝo de la bufro %ld (aldonu ! por " "transpasi)" +msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)" +msgstr "E948: Tasko akoraŭ aktiva (aldonu ! por fini la taskon)" + +msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" +msgstr "E37: Neniu skribo de post lasta ŝanĝo (aldonu ! por transpasi)" + +msgid "E948: Job still running" +msgstr "E948: Tasko ankoraŭ aktiva" + +msgid "E37: No write since last change" +msgstr "E37: Neniu skribo de post lasta ŝanĝo" + msgid "W14: Warning: List of file names overflow" msgstr "W14: Averto: Listo de dosiernomoj troas" @@ -170,7 +181,6 @@ msgstr "linio %ld de %ld --%d%%-- kol " msgid "[No Name]" msgstr "[Neniu nomo]" -#. must be a help buffer msgid "help" msgstr "helpo" @@ -196,6 +206,9 @@ msgstr "" "\n" "# Listo de bufroj:\n" +msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" +msgstr "E382: Ne eblas skribi, opcio 'buftype' estas ŝaltita" + msgid "[Scratch]" msgstr "[Malneto]" @@ -363,7 +376,6 @@ msgstr "E791: Malplena rikordo en klavmapo" msgid " Keyword completion (^N^P)" msgstr " Kompletigo de ŝlosilvorto (^N^P)" -#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl. msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" msgstr " Reĝimo ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" @@ -442,10 +454,6 @@ msgstr "kongruo en dosiero" msgid " Adding" msgstr " Aldonanta" -#. showmode might reset the internal line pointers, so it must -#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no -#. * longer needed. -- Acevedo. -#. msgid "-- Searching..." msgstr "-- Serĉanta..." @@ -466,7 +474,6 @@ msgstr "kongruo %d de %d" msgid "match %d" msgstr "kongruo %d" -#. maximum nesting of lists and dicts msgid "E18: Unexpected characters in :let" msgstr "E18: Neatenditaj signoj en \":let\"" @@ -526,8 +533,6 @@ msgstr "E690: \"in\" mankas malantaŭ \":for\"" msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: Ne estas tia variablo: \"%s\"" -#. For historic reasons this error is not given for a list or dict. -#. * E.g., the b: dict could be locked/unlocked. #, c-format msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" msgstr "E940: Ne eblas ŝlosi aŭ malŝlosi variablon %s" @@ -700,11 +705,6 @@ msgstr "argumento de add()" msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" msgstr "E785: complete() uzeblas nur en Enmeta reĝimo" -#. -#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it -#. * this way has the compelling advantage that translations need not to -#. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for. -#. msgid "&Ok" msgstr "&Bone" @@ -865,7 +865,6 @@ msgstr " malnovaj dosieroj" msgid " FAILED" msgstr " MALSUKCESIS" -#. avoid a wait_return for this message, it's annoying #, c-format msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" msgstr "E137: Dosiero viminfo ne skribeblas: %s" @@ -886,7 +885,6 @@ msgstr "Skribas dosieron viminfo \"%s\"" msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!" msgstr "E886: Ne eblas renomi dosieron viminfo al %s!" -#. Write the info: #, c-format msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" msgstr "# Tiu dosiero viminfo estis kreita de Vim %s.\n" @@ -1005,7 +1003,6 @@ msgstr " en 1 linio" msgid " on %ld lines" msgstr " en %ld linioj" -#. will increment global_busy to break out of the loop msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range" msgstr "E147: Ne eblas fari \":global\" rekursie kun amplekso" @@ -1158,8 +1155,9 @@ msgstr "E750: Uzu unue \":profile start {dosiernomo}\"" msgid "Save changes to \"%s\"?" msgstr "Ĉu konservi ŝanĝojn al \"%s\"?" -msgid "Untitled" -msgstr "Sen titolo" +#, c-format +msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\"" +msgstr "E947: Tasko ankoraŭ aktiva en la bufro \"%s\"" #, c-format msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" @@ -1199,7 +1197,7 @@ msgstr "W20: Pitono versio 2.x bezonata sed nesubtenata, ignoro de dosiero: %s" #, c-format msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s" -msgstr "W21: pitono versio 3.x bezonata sed nesubtenata, ignore de dosiero: %s" +msgstr "W21: pitono versio 3.x bezonata sed nesubtenata, ignoro de dosiero: %s" msgid "Source Vim script" msgstr "Ruli Vim-skripton" @@ -1466,7 +1464,6 @@ msgstr "E189: \"%s\" ekzistas (aldonu ! por transpasi)" msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" msgstr "E190: Ne eblas malfermi \"%s\" por skribi" -#. set mark msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" msgstr "E191: Argumento devas esti litero, citilo aŭ retrocitilo" @@ -1508,13 +1505,15 @@ msgstr "E500: Liveras malplenan ĉenon" msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" msgstr "E195: Ne eblas malfermi dosieron viminfo en lega reĝimo" +msgid "Untitled" +msgstr "Sen titolo" + msgid "E196: No digraphs in this version" msgstr "E196: Neniu duliteraĵo en tiu versio" msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" msgstr "E608: Ne eblas lanĉi (:throw) escepton kun prefikso 'Vim'" -#. always scroll up, don't overwrite #, c-format msgid "Exception thrown: %s" msgstr "Escepto lanĉita: %s" @@ -1531,7 +1530,6 @@ msgstr "Escepto ne konservita: %s" msgid "%s, line %ld" msgstr "%s, linio %ld" -#. always scroll up, don't overwrite #, c-format msgid "Exception caught: %s" msgstr "Kaptis escepton: %s" @@ -1557,7 +1555,6 @@ msgstr "Eraro kaj interrompo" msgid "Error" msgstr "Eraro" -#. if (pending & CSTP_INTERRUPT) msgid "Interrupt" msgstr "Interrompo" @@ -1600,15 +1597,12 @@ msgstr "E601: \":try\" ingita tro profunde" msgid "E603: :catch without :try" msgstr "E603: \":catch\" sen \":try\"" -#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it. -#. * Just parse. msgid "E604: :catch after :finally" msgstr "E604: \":catch\" malantaŭ \":finally\"" msgid "E606: :finally without :try" msgstr "E606: \":finally\" sen \":try\"" -#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it. msgid "E607: multiple :finally" msgstr "E607: pluraj \":finally\"" @@ -1701,7 +1695,6 @@ msgstr "Vim: Legado el stdin...\n" msgid "Reading from stdin..." msgstr "Legado el stdin..." -#. Re-opening the original file failed! msgid "E202: Conversion made file unreadable!" msgstr "E202: Konverto igis la dosieron nelegebla!" @@ -1907,9 +1900,6 @@ msgstr "[sen EOL]" msgid "[Incomplete last line]" msgstr "[Nekompleta lasta linio]" -#. don't overwrite messages here -#. must give this prompt -#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" msgstr "AVERTO: La dosiero estas ŝanĝita de post kiam ĝi estis legita!!!" @@ -1988,7 +1978,6 @@ msgstr "--Forviŝita--" msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>" msgstr "aŭto-forviŝas aŭtokomandon: %s <bufro=%d>" -#. the group doesn't exist #, c-format msgid "E367: No such group: \"%s\"" msgstr "E367: Ne ekzistas tia grupo: \"%s\"" @@ -2011,7 +2000,6 @@ msgstr "E216: Ne estas tia evento: %s" msgid "E216: No such group or event: %s" msgstr "E216: Ne ekzistas tia grupo aŭ evento: %s" -#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Auto-Commands ---" @@ -2195,18 +2183,15 @@ msgstr "Serĉi kion:" msgid "Replace with:" msgstr "Anstataŭigi per:" -#. whole word only button msgid "Match whole word only" msgstr "Kongrui kun nur plena vorto" -#. match case button msgid "Match case" msgstr "Uskleca kongruo" msgid "Direction" msgstr "Direkto" -#. 'Up' and 'Down' buttons msgid "Up" msgstr "Supren" @@ -2285,8 +2270,6 @@ msgstr "Trovi ĉenon (uzu '\\\\' por trovi '\\')" msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')" msgstr "Trovi kaj anstataŭigi (uzu '\\\\' por trovi '\\')" -#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default -#. * file name that won't be used. msgid "Not Used" msgstr "Ne uzata" @@ -2360,7 +2343,6 @@ msgstr "Vim - Elektilo de tiparo" msgid "Name:" msgstr "Nomo:" -#. create toggle button msgid "Show size in Points" msgstr "Montri grandon en punktoj" @@ -2606,7 +2588,6 @@ msgstr "E261: konekto cscope %s netrovita" msgid "cscope connection %s closed" msgstr "konekto cscope %s fermita" -#. should not reach here msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" msgstr "E570: neriparebla eraro en cs_manage_matches" @@ -2768,7 +2749,6 @@ msgstr "nevalida numero de bufro" msgid "not implemented yet" msgstr "ankoraŭ ne realigita" -#. ??? msgid "cannot set line(s)" msgstr "ne eblas meti la linio(j)n" @@ -2809,7 +2789,6 @@ msgid "" msgstr "" "ne eblas registri postalvokan komandon: bufro/fenestro estas jam forviŝiĝanta" -#. This should never happen. Famous last word? msgid "" "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim." "org" @@ -2913,7 +2892,6 @@ msgstr "Vim: Averto: Eligo ne estas al terminalo\n" msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" msgstr "Vim: Averto: Enigo ne estas el terminalo\n" -#. just in case.. msgid "pre-vimrc command line" msgstr "komanda linio pre-vimrc" @@ -3179,6 +3157,9 @@ msgstr "" msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo" msgstr "-i <viminfo>\t\tUzi <viminfo> anstataŭ .viminfo" +msgid "--clean\t\t'nocompatible', Vim defaults, no plugins, no viminfo" +msgstr "--clean\t\t'nocompatible', defaŭltaj agordoj de Vim, neniu viminfo" + msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" msgstr "-h aŭ --help\tAfiŝi Helpon (tiun mesaĝon) kaj eliri" @@ -3279,11 +3260,9 @@ msgstr "--windowid <HWND>\tMalfermi Vim en alia win32 fenestraĵo" msgid "No display" msgstr "Neniu ekrano" -#. Failed to send, abort. msgid ": Send failed.\n" msgstr ": Sendo malsukcesis.\n" -#. Let vim start normally. msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" msgstr ": Sendo malsukcesis. Provo de loka plenumo\n" @@ -3304,7 +3283,6 @@ msgstr "Neniu marko" msgid "E283: No marks matching \"%s\"" msgstr "E283: Neniu marko kongruas kun \"%s\"" -#. Highlight title msgid "" "\n" "mark line col file/text" @@ -3312,7 +3290,6 @@ msgstr "" "\n" "mark linio kol dosiero/teksto" -#. Highlight title msgid "" "\n" " jump line col file/text" @@ -3320,7 +3297,6 @@ msgstr "" "\n" " salt linio kol dosiero/teksto" -#. Highlight title msgid "" "\n" "change line col text" @@ -3335,7 +3311,6 @@ msgstr "" "\n" "# Markoj de dosiero:\n" -#. Write the jumplist with -' msgid "" "\n" "# Jumplist (newest first):\n" @@ -3405,7 +3380,6 @@ msgstr "E298: Ĉu ne akiris blokon n-ro 2?" msgid "E843: Error while updating swap file crypt" msgstr "E843: Eraro dum ĝisdatigo de ĉifrada permutodosiero .swp" -#. could not (re)open the swap file, what can we do???? msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" msgstr "E301: Ve, perdis la permutodosieron .swp!!!" @@ -3589,7 +3563,6 @@ msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n" msgstr "" "Uzas ŝlosilon de ĉifrado el permuto dosiero .swp por la teksta dosiero.\n" -#. use msg() to start the scrolling properly msgid "Swap files found:" msgstr "Permutodosiero .swp trovita:" @@ -3759,8 +3732,6 @@ msgstr "Dum malfermo de dosiero \"" msgid " NEWER than swap file!\n" msgstr " PLI NOVA ol permutodosiero .swp!\n" -#. Some of these messages are long to allow translation to -#. * other languages. msgid "" "\n" "(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n" @@ -3850,7 +3821,6 @@ msgstr "E328: Menuo nur ekzistas en alia reĝimo" msgid "E329: No menu \"%s\"" msgstr "E329: Neniu menuo \"%s\"" -#. Only a mnemonic or accelerator is not valid. msgid "E792: Empty menu name" msgstr "E792: Malplena nomo de menuo" @@ -3863,8 +3833,6 @@ msgstr "E331: Aldono de menueroj direkte al menuzono estas malpermesita" msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" msgstr "E332: Disigilo ne rajtas esti ero de vojo de menuo" -#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings -#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Menus ---" @@ -3875,6 +3843,10 @@ msgstr "" msgid "Tear off this menu" msgstr "Disigi tiun menuon" +#, c-format +msgid "E335: Menu not defined for %s mode" +msgstr "E335: Menuo ne estas difinita por reĝimo %s" + msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" msgstr "E333: Vojo de menuo devas konduki al menuero" @@ -3882,10 +3854,6 @@ msgstr "E333: Vojo de menuo devas konduki al menuero" msgid "E334: Menu not found: %s" msgstr "E334: Menuo netrovita: %s" -#, c-format -msgid "E335: Menu not defined for %s mode" -msgstr "E335: Menuo ne estas difinita por reĝimo %s" - msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" msgstr "E336: Vojo de menuo devas konduki al sub-menuo" @@ -3957,7 +3925,6 @@ msgstr "Dialogujo de dosiera konservo" msgid "Open File dialog" msgstr "Dialogujo de dosiera malfermo" -#. TODO: non-GUI file selector here msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" msgstr "E338: Bedaŭrinde ne estas dosierfoliumilo en konzola reĝimo" @@ -4125,7 +4092,9 @@ msgid "E663: At end of changelist" msgstr "E663: Ĉe fino de ŝanĝlisto" msgid "Type :qa! and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim" -msgstr "Tajpu :qa! kaj premu <Enenklavon> por forlasi ĉiujn ŝanĝojn kaj eliri el Vim" +msgstr "" +"Tajpu :qa! kaj premu <Enenklavon> por forlasi ĉiujn ŝanĝojn kaj eliri el " +"Vim" #, c-format msgid "1 line %sed 1 time" @@ -4157,7 +4126,6 @@ msgstr "%ld linioj krommarĝenitaj " msgid "E748: No previously used register" msgstr "E748: Neniu reĝistro antaŭe uzata" -#. must display the prompt msgid "cannot yank; delete anyway" msgstr "ne eblas kopii; tamen forviŝi" @@ -4172,25 +4140,30 @@ msgstr "%ld linioj ŝanĝitaj" msgid "freeing %ld lines" msgstr "malokupas %ld liniojn" -msgid "block of 1 line yanked" -msgstr "bloko de 1 linio kopiita" +#, c-format +msgid " into \"%c" +msgstr " en \"%c" + +#, c-format +msgid "block of 1 line yanked%s" +msgstr "bloko de 1 linio kopiita%s" -msgid "1 line yanked" -msgstr "1 linio kopiita" +#, c-format +msgid "1 line yanked%s" +msgstr "1 linio kopiita%s" #, c-format -msgid "block of %ld lines yanked" -msgstr "bloko de %ld linioj kopiita" +msgid "block of %ld lines yanked%s" +msgstr "bloko de %ld linioj kopiita%s" #, c-format -msgid "%ld lines yanked" -msgstr "%ld linioj kopiitaj" +msgid "%ld lines yanked%s" +msgstr "%ld linioj kopiitaj%s" #, c-format msgid "E353: Nothing in register %s" msgstr "E353: Nenio en reĝistro %s" -#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Registers ---" @@ -4251,9 +4224,6 @@ msgstr "" msgid "(+%ld for BOM)" msgstr "(+%ld por BOM)" -msgid "%<%f%h%m%=Page %N" -msgstr "%<%f%h%m%=Folio %N" - msgid "Thanks for flying Vim" msgstr "Dankon pro flugi per Vim" @@ -4361,6 +4331,9 @@ msgstr "E541: tro da elementoj" msgid "E542: unbalanced groups" msgstr "E542: misekvilibraj grupoj" +msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable" +msgstr "E946: Ne eblas igi modifebla terminalon kun aktiva tasko" + msgid "E590: A preview window already exists" msgstr "E590: Antaŭvida fenestro jam ekzistas" @@ -4379,9 +4352,6 @@ msgstr "E594: Bezonas almenaŭ %d kolumnojn" msgid "E355: Unknown option: %s" msgstr "E355: Nekonata opcio: %s" -#. There's another character after zeros or the string -#. * is empty. In both cases, we are trying to set a -#. * num option using a string. #, c-format msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" msgstr "E521: Nombro bezonata: &%s = '%s'" @@ -4454,7 +4424,6 @@ msgstr "ne eblas ŝanĝi reĝimon de konzolo?!\n" msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n" msgstr "mch_get_shellsize: ne estas konzolo??\n" -#. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" msgstr "E360: Ne eblas plenumi ŝelon kun opcio -f" @@ -4680,7 +4649,6 @@ msgstr "E376: Nevalida %%%c en prefikso de formata ĉeno" msgid "E377: Invalid %%%c in format string" msgstr "E377: Nevalida %%%c en formata ĉeno" -#. nothing found msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" msgstr "E378: 'errorformat' enhavas neniun ŝablonon" @@ -4719,9 +4687,6 @@ msgstr "E381: Ĉe la supro de stako de rapidriparo" msgid "No entries" msgstr "Neniu ano" -msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" -msgstr "E382: Ne eblas skribi, opcio 'buftype' estas ŝaltita" - msgid "Error file" msgstr "Erara Dosiero" @@ -4869,7 +4834,6 @@ msgstr "E867: (NFA) Nekonata operatoro '\\z%c'" msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'" msgstr "E867: (NFA) Nekonata operatoro '\\%%%c'" -#. should never happen msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!" msgstr "E868: Eraro dum prekomputado de NFA kun ekvivalentoklaso!" @@ -4880,13 +4844,11 @@ msgstr "E869: (NFA) Nekonata operatoro '\\@%c'" msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" msgstr "E870: (NFS-regulesprimo) Eraro dum legado de limoj de ripeto" -#. Can't have a multi follow a multi. msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi !" msgstr "" "E871: (NFA-regulesprimo) Ne povas havi mult-selekton tuj post alia mult-" "selekto!" -#. Too many `(' msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" msgstr "E872: (NFA-regulesprimo) tro da '('" @@ -4907,7 +4869,7 @@ msgstr "" "statoj en la staplo" msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA " -msgstr "E876: (NFA-regulesprimo) ne sufiĉa spaco por enmomorigi la tutan NFA " +msgstr "E876: (NFA-regulesprimo) ne sufiĉa spaco por enmemorigi la tutan NFA " msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!" msgstr "E878: (NFA) Ne povis asigni memoron por traigi branĉojn!" @@ -4994,7 +4956,6 @@ msgstr "E386: Atendis '?' aŭ '/' malantaŭ ';'" msgid " (includes previously listed match)" msgstr " (enhavas antaŭe listigitajn kongruojn)" -#. cursor at status line msgid "--- Included files " msgstr "--- Inkluzivitaj dosieroj " @@ -5071,8 +5032,6 @@ msgstr "Bedaŭrinde ne estas sugestoj" msgid "Sorry, only %ld suggestions" msgstr "Bedaŭrinde estas nur %ld sugestoj" -#. for when 'cmdheight' > 1 -#. avoid more prompt #, c-format msgid "Change \"%.*s\" to:" msgstr "Anstataŭigi \"%.*s\" per:" @@ -5354,10 +5313,6 @@ msgstr "Densigis %d de %d nodoj; %d (%d%%) restantaj" msgid "Reading back spell file..." msgstr "Relegas la dosieron de literumo..." -#. -#. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to -#. * the soundfold trie. -#. msgid "Performing soundfolding..." msgstr "Fonetika analizado..." @@ -5412,8 +5367,6 @@ msgstr "Vorto '%.*s' aldonita al %s" msgid "E763: Word characters differ between spell files" msgstr "E763: Signoj de vorto malsamas tra literumaj dosieroj" -#. This should have been checked when generating the .spl -#. * file. msgid "E783: duplicate char in MAP entry" msgstr "E783: ripetita signo en rikordo MAP" @@ -5443,7 +5396,8 @@ msgid "syntax spell notoplevel" msgstr "sen literumado en teksto sen sintaksa grupo" msgid "syntax spell default" -msgstr "literumado en teksto sen sintaksa grupo, nur se ne estas @Spell aŭ @NoSpell" +msgstr "" +"literumado en teksto sen sintaksa grupo, nur se ne estas @Spell aŭ @NoSpell" msgid "syntax iskeyword " msgstr "sintakso iskeyword " @@ -5680,7 +5634,6 @@ msgstr "E428: Ne eblas iri preter lastan kongruan etikedon" msgid "File \"%s\" does not exist" msgstr "La dosiero \"%s\" ne ekzistas" -#. Give an indication of the number of matching tags #, c-format msgid "tag %d of %d%s" msgstr "etikedo %d de %d%s" @@ -5695,7 +5648,6 @@ msgstr " Uzo de etikedo kun malsama uskleco!" msgid "E429: File \"%s\" does not exist" msgstr "E429: Dosiero \"%s\" ne ekzistas" -#. Highlight title msgid "" "\n" " # TO tag FROM line in file/text" @@ -5726,7 +5678,6 @@ msgstr "Antaŭ bajto %ld" msgid "E432: Tags file not sorted: %s" msgstr "E432: Etikeda dosiero ne estas ordigita: %s" -#. never opened any tags file msgid "E433: No tags file" msgstr "E433: Neniu etikeda dosiero" @@ -5762,7 +5713,6 @@ msgstr "E436: Neniu rikordo \"%s\" en termcap" msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: kapablo de terminalo \"cm\" bezonata" -#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Terminal keys ---" @@ -5773,6 +5723,21 @@ msgstr "" msgid "Cannot open $VIMRUNTIME/rgb.txt" msgstr "Ne povas malfermi $VIMRUNTIME/rgb.txt" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminalo" + +msgid "Terminal-finished" +msgstr "Terminalo-finiĝis" + +msgid "active" +msgstr "aktiva" + +msgid "running" +msgstr "ruliĝas" + +msgid "finished" +msgstr "finiĝis" + msgid "new shell started\n" msgstr "nova ŝelo lanĉita\n" @@ -5782,12 +5747,9 @@ msgstr "Vim: Eraro dum legado de eniro, elironta...\n" msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" msgstr "Uzis CUT_BUFFER0 anstataŭ malplenan apartigon" -#. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the -#. * file in a way it becomes shorter. msgid "E881: Line count changed unexpectedly" msgstr "E881: Nombro de linioj ŝanĝiĝis neatendite" -#. must display the prompt msgid "No undo possible; continue anyway" msgstr "Malfaro neebla; tamen daŭrigi" @@ -6421,7 +6383,6 @@ msgstr "Kompari per Vim" msgid "Edit with &Vim" msgstr "Redakti per &Vim" -#. Now concatenate msgid "Edit with existing Vim - " msgstr "Redakti per ekzistanta Vim - " @@ -6440,10 +6401,6 @@ msgstr "Serĉvojo estas tro longa!" msgid "--No lines in buffer--" msgstr "--Neniu linio en bufro--" -#. -#. * The error messages that can be shared are included here. -#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages. -#. msgid "E470: Command aborted" msgstr "E470: komando ĉesigita" @@ -6629,12 +6586,6 @@ msgstr "E484: Ne eblas malfermi dosieron %s" msgid "E485: Can't read file %s" msgstr "E485: Ne eblas legi dosieron %s" -msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" -msgstr "E37: Neniu skribo de post lasta ŝanĝo (aldonu ! por transpasi)" - -msgid "E37: No write since last change" -msgstr "E37: Neniu skribo de post lasta ŝanĝo" - msgid "E38: Null argument" msgstr "E38: Nula argumento" @@ -6914,7 +6865,6 @@ msgstr "konstruilo de listo ne akceptas ŝlosilvortajn argumentojn" msgid "list index out of range" msgstr "indekso de listo ekster limoj" -#. No more suitable format specifications in python-2.3 #, c-format msgid "internal error: failed to get vim list item %d" msgstr "interna eraro: obteno de vim-a listero %d malsukcesis" diff --git a/src/nvim/po/fi.po b/src/nvim/po/fi.po index 3551c07ff2..ce15cf076c 100644 --- a/src/nvim/po/fi.po +++ b/src/nvim/po/fi.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Finnish translation for Vim. # Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc. -# 2007-2016, Flammie Pirinen <flammie@iki.fi> +# 2007-2018, Flammie Pirinen <flammie@iki.fi> # # Jargonia ei ole yritetty suotta kotoperäistää missä teknisempi lainasanasto # tulee paremmin kyseeseen. @@ -277,6 +277,9 @@ msgstr "E83: Puskuria ei voitu varata, käytetään toista..." #~ msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use" #~ msgstr "E934: Ei voida hypätä puskuriin jolla ei ole nimeä" +msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use" +msgstr "E937: Ei voida poistaa puskuria joka on käytössä" + msgid "E515: No buffers were unloaded" msgstr "E515: Puskureita ei vapautettu" @@ -313,7 +316,6 @@ msgstr "E90: Ei voi vapauttaa viimeistä puskuria" msgid "E84: No modified buffer found" msgstr "E84: Ei muokattuja puskureita" -#. back where we started, didn't find anything. msgid "E85: There is no listed buffer" msgstr "E85: Luetteloitua puskuria ei ole" @@ -390,7 +392,6 @@ msgstr "1 rivi --%d %%--" msgid "[No Name]" msgstr "[Nimetön]" -#. must be a help buffer msgid "help" msgstr "ohje" @@ -411,6 +412,9 @@ msgstr "Loppu" msgid "Top" msgstr "Alku" +msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" +msgstr "E382: Ei voi kirjoittaa, buftype asetettu" + msgid "[Scratch]" msgstr "[Raapust]" @@ -495,7 +499,6 @@ msgstr "E791: Tyhjä keymap-kenttä" msgid " Keyword completion (^N^P)" msgstr " Avainsanatäydennys (^N^P)" -#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl. msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" msgstr " ^X-tila (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" @@ -567,13 +570,12 @@ msgstr "Luetaan: %s" msgid "Scanning tags." msgstr "Luetaan tägejä." +msgid "match in file" +msgstr "täsmäys tiedostossa" + msgid " Adding" msgstr " Lisätään" -#. showmode might reset the internal line pointers, so it must -#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no -#. * longer needed. -- Acevedo. -#. msgid "-- Searching..." msgstr "-- Haetaan..." @@ -1346,6 +1348,10 @@ msgstr "E737: Avain on jo olemassa: %s" #~ msgid "tv_clear() argument" #~ msgstr "filter()-argumentti" +#, c-format +msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" +msgstr "E940: Muuttujaa %s ei voi lukita tai avata" + msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" msgstr "E743: muuttujassa liian monta tasoa lukituksen käsittelyyn" @@ -1418,6 +1424,156 @@ msgstr "E907: Käytettiin erikoisarvoa Floattina" msgid "E808: Number or Float required" msgstr "E808: Number tai Float vaaditaan" +msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." +msgstr "Siirrytään vianetsintätilaan, kirjoita cont jatkaaksesi." + +#, c-format +msgid "line %ld: %s" +msgstr "rivi %ld: %s" + +#, c-format +msgid "cmd: %s" +msgstr "kmnt: %s" + +msgid "frame is zero" +msgstr "kehys on nolla" + +#, c-format +msgid "frame at highest level: %d" +msgstr "kehys ylimmällä tasolla: %d" + +#, c-format +msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" +msgstr "Katkaisukohta %s%s rivillä %ld" + +#, c-format +msgid "E161: Breakpoint not found: %s" +msgstr "E161: Katkaisukohta puuttuu: %s" + +msgid "No breakpoints defined" +msgstr "Ei katkaisukohtia" + +#, c-format +msgid "%3d %s %s line %ld" +msgstr "%3d %s %s rivi %ld" + +msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" +msgstr "E750: Aloita käskyllä :profile start {fname}" + +msgid "Save As" +msgstr "Tallenna nimellä" + +#, c-format +msgid "Save changes to \"%s\"?" +msgstr "Tallennetaanko muutokset tiedostoon %s?" + +#, c-format +msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\"" +msgstr "E947: Komento on vielä käynnissä puskurissa \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" +msgstr "E162: Muutoksia ei ole kirjoitettu puskurin %s viime muutoksen jälkeen" + +msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" +msgstr "Varoitus: Puskuri vaihtui odottamatta (tarkista autocommands)" + +msgid "E163: There is only one file to edit" +msgstr "E163: Vain yksi tiedosto muokattavana" + +msgid "E164: Cannot go before first file" +msgstr "E164: Ensimmäisen tiedoston ohi ei voi mennä" + +msgid "E165: Cannot go beyond last file" +msgstr "E165: Viimeisen tiedoston ohi ei voi mennä" + +#, c-format +msgid "E666: compiler not supported: %s" +msgstr "E666: kääntäjää ei tueta: %s" + +#, c-format +msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" +msgstr "Etsitään ilmausta %s kohteesta %s" + +#, c-format +msgid "Searching for \"%s\"" +msgstr "Etsitään ilmausta %s" + +#, c-format +msgid "not found in '%s': \"%s\"" +msgstr "'%s' ei löydy kohteesta: %s" + +#, c-format +msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s" +msgstr "W20: Vaadittu python-versio 2.x ei ole tuettu. Ohitetaan: %s" + +#, c-format +msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s" +msgstr "W21: Vaadittu python-versio 3.x ei ole tuettu. Ohitetaan: %s" + +msgid "Source Vim script" +msgstr "Lataa vim-skripti" + +#, c-format +msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" +msgstr "Hakemistoa ei voi ladata: %s" + +#, c-format +msgid "could not source \"%s\"" +msgstr "ei voitu ladata %s" + +#, c-format +msgid "line %ld: could not source \"%s\"" +msgstr "rivi %ld: ei voitu ladata %s" + +#, c-format +msgid "sourcing \"%s\"" +msgstr "ladataan %s" + +#, c-format +msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" +msgstr "rivi %ld: ladataan %s" + +#, c-format +msgid "finished sourcing %s" +msgstr "ladattu %s" + +#, c-format +msgid "continuing in %s" +msgstr "jatkaa kohdassa %s" + +msgid "modeline" +msgstr "mode-rivi" + +msgid "--cmd argument" +msgstr "--cmd-argumentti" + +msgid "-c argument" +msgstr "-c-argumentti" + +msgid "environment variable" +msgstr "ympäristömuuttuja" + +msgid "error handler" +msgstr "virhekäsittelin" + +msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" +msgstr "W15: Varoitus: Väärä rivierotin, ^M saattaa puuttua" + +msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" +msgstr "E167: :scriptencoding ladatun tiedoston ulkopuolella" + +msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" +msgstr "E168: :finish ladatun tiedoston ulkopuolella" + +#, c-format +msgid "Current %slanguage: \"%s\"" +msgstr "Käytössä oleva %skieli: %s" + +#, c-format +msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" +msgstr "E197: Kieleksi ei voitu asettaa kieltä %s" + # puhutaan merkin ulkoasusta snprintf(..., c, c, c, c) #, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" @@ -1545,7 +1701,7 @@ msgstr " 1 rivillä" #~ msgid " on %<PRId64> lines" #~ msgstr " %ld rivillä" -msgid "E147: Cannot do :global recursive" +msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range" msgstr "E147: :globalia ei voi suorittaa rekursiivisesti" msgid "E148: Regular expression missing from global" @@ -1575,6 +1731,10 @@ msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" msgstr "ohjetiedostoa %s ei löydy" #, c-format +msgid "E151: No match: %s" +msgstr "E151: Ei täsmää: %s" + +#, c-format msgid "E152: Cannot open %s for writing" msgstr "E152: Ei voi avata tiedostoa %s kirjoittamista varten" @@ -1926,7 +2086,6 @@ msgstr "E189: %s on jo olemassa (lisää komentoon ! ohittaaksesi)" msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" msgstr "E190: Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten" -#. set mark msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" msgstr "E191: Argumentin eteen- tai taaksepäin lainaukseen pitää olla kirjain" @@ -1979,7 +2138,6 @@ msgstr "Poikkeus poistettu: %s" #~ msgid "%s, line %<PRId64>" #~ msgstr "%s, rivi %ld" -#. always scroll up, don't overwrite #, c-format msgid "Exception caught: %s" msgstr "Poikkeus otettu kiinni: %s" @@ -2005,7 +2163,6 @@ msgstr "Virhe ja keskeytys" msgid "Error" msgstr "Virhe" -#. if (pending & CSTP_INTERRUPT) msgid "Interrupt" msgstr "Keskeytys" @@ -2048,15 +2205,12 @@ msgstr "E601: liian monta tasoa :try-komennossa" msgid "E603: :catch without :try" msgstr "E603: :catch ilman komentoa :try" -#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it. -#. * Just parse. msgid "E604: :catch after :finally" msgstr "E604: :catch ilman komentoa :finally" msgid "E606: :finally without :try" msgstr "E606: :finally ilman komentoa :try" -#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it. msgid "E607: multiple :finally" msgstr "E607: :finally monta kertaa" @@ -2147,7 +2301,6 @@ msgstr "" msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" msgstr "E201: *ReadPre-autocommand-komennot eivät saa muuttaa puskuria" -#. Re-opening the original file failed! msgid "E202: Conversion made file unreadable!" msgstr "E202: Muunnos teki tiedostosta lukukelvottoman." @@ -2469,7 +2622,6 @@ msgstr "E216: Eventtiä ei ole: %s" msgid "E216: No such group or event: %s" msgstr "E216: Ryhmää tai eventtiä ei ole: %s" -#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Auto-Commands ---" @@ -3113,7 +3265,6 @@ msgstr "E261: cscope-yhteys %s puuttuu" msgid "cscope connection %s closed" msgstr "cscope-yhteys %s on katkaistu" -#. should not reach here msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" msgstr "E570: kriittinen virhe cs_manage_matches-funktiossa" @@ -3176,7 +3327,6 @@ msgstr "Vim: Varoitus: Tuloste ei mene terminaalille\n" msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" msgstr "Vim: Varoitus: Syöte ei tule terminaalilta\n" -#. just in case.. msgid "pre-vimrc command line" msgstr "esi-vimrc-komentorivi" @@ -3394,7 +3544,6 @@ msgstr "Ei asetettuja merkkejä" msgid "E283: No marks matching \"%s\"" msgstr "E283: Mikään merkki ei täsmää ilmaukseen \"%s\"" -#. Highlight title msgid "" "\n" "mark line col file/text" @@ -3402,7 +3551,6 @@ msgstr "" "\n" "merkki rivi sarake tiedosto/teksti" -#. Highlight title msgid "" "\n" " jump line col file/text" @@ -3410,7 +3558,6 @@ msgstr "" "\n" "hyppy rivi sarake tiedosto/teksti" -#. Highlight title msgid "" "\n" "change line col text" @@ -3445,7 +3592,6 @@ msgstr "E298: Lohko 1:tä ei saatu?" msgid "E298: Didn't get block nr 2?" msgstr "E298: Lohko 2:ta ei saatu?" -#. could not (re)open the swap file, what can we do???? msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" msgstr "E301: Hups, swap-tiedosto hävisi!" @@ -3585,7 +3731,6 @@ msgstr "" "Voit poistaa .swp-tiedosto nyt.\n" "\n" -#. use msg() to start the scrolling properly msgid "Swap files found:" msgstr "Swap-tiedostoja löytyi:" @@ -3751,8 +3896,6 @@ msgstr "Avattaessa tiedostoa " msgid " NEWER than swap file!\n" msgstr " joka on UUDEMPI kuin swap-tiedosto!\n" -#. Some of these messages are long to allow translation to -#. * other languages. msgid "" "\n" "(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n" @@ -3859,7 +4002,6 @@ msgstr "E328: Valikko on olemassa vain toisessa tilassa" msgid "E329: No menu \"%s\"" msgstr "E329: Ei valikkoa %s" -#. Only a mnemonic or accelerator is not valid. msgid "E792: Empty menu name" msgstr "E792: tyhjä valikkonimi" @@ -3872,8 +4014,6 @@ msgstr "E331: Valikkokohtia ei saa lisätä suoraan valikkopalkkiin" msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" msgstr "E332: Erotin ei voi olla valikkopolun osa" -#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings -#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Menus ---" @@ -3881,6 +4021,10 @@ msgstr "" "\n" "--- Valikot ---" +#, c-format +msgid "E335: Menu not defined for %s mode" +msgstr "E335: Valikkoa ei ole määritelty %s-tilassa" + msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" msgstr "E333: Valikkopolun on johdettava valikkokohtaan" @@ -4223,6 +4367,9 @@ msgstr "E541: liikaa kohteita" msgid "E542: unbalanced groups" msgstr "E542: epätasapainoisia ryhmiä" +msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable" +msgstr "E946: Terminaalia jossa suoritetaan komentoa ei voi tehdä muokattavaksi" + msgid "E590: A preview window already exists" msgstr "E590: Esikatseluikkuna on jo olemassa" @@ -4354,7 +4501,6 @@ msgstr "E376: Virheellinen %%%c muotoilumerkkijonon alussa" msgid "E377: Invalid %%%c in format string" msgstr "E377: Virheellinen %%%c muotoilumerkkijonossa" -#. nothing found msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" msgstr "E378: errorformatissa ei ole kuvioita" @@ -4417,6 +4563,12 @@ msgstr "E369: virheellinen olio kohdassa %s%%[]" msgid "E769: Missing ] after %s[" msgstr "E769: ] puuttuu merkinnän %s[ jäljestä" +msgid "E944: Reverse range in character class" +msgstr "E944: Merkiluokan arvoalua on takaperin" + +msgid "E945: Range too large in character class" +msgstr "E945: Liian laaja valikoima merkkiluokassa" + #, c-format msgid "E53: Unmatched %s%%(" msgstr "E53: Pariton %s%%(" @@ -4443,6 +4595,9 @@ msgstr "E69: ] puuttuu merkinnän %s%%[ jäljestä" msgid "E70: Empty %s%%[]" msgstr "E70: Tyhjä %s%%[]" +msgid "E65: Illegal back reference" +msgstr "E65: Virheellinen täsmäysviittaus" + msgid "E339: Pattern too long" msgstr "E339: Liian pitkä kuvio" @@ -4479,9 +4634,6 @@ msgstr "E63: väärinkäytetty \\_" msgid "E64: %s%c follows nothing" msgstr "E64: %s%c jälkeen ei minkään" -msgid "E65: Illegal back reference" -msgstr "E65: Virheellinen täsmäysviittaus" - msgid "E68: Invalid character after \\z" msgstr "E68: Virheellinen merkki ilmauksen \\z jälkeen" @@ -4587,7 +4739,6 @@ msgstr "E386: ;:n jälkeen pitää olla ? tai /" msgid " (includes previously listed match)" msgstr " (sisältää viimeksi luetellun täsmäyksen)" -#. cursor at status line msgid "--- Included files " msgstr "--- Sisällytetyt tiedostot " @@ -4663,6 +4814,9 @@ msgstr " vanhaatiedostoa" msgid " FAILED" msgstr " EPÄONNISTUI" +msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer" +msgstr "E797: SpellFileMissing autocommand poisti puskurin" + #, c-format #~ msgid "System error while opening ShaDa file %s for reading: %s" #~ msgstr "" @@ -4841,8 +4995,6 @@ msgstr "ei ehdotuksia" #~ msgid "Sorry, only %<PRId64> suggestions" #~ msgstr "vain %ld ehdotusta" -#. for when 'cmdheight' > 1 -#. avoid more prompt #, c-format msgid "Change \"%.*s\" to:" msgstr "Muuta %.*s:" @@ -5430,7 +5582,6 @@ msgstr "E428: Ei voida edetä viimeisen täsmäävän tägin ohi" msgid "File \"%s\" does not exist" msgstr "Tiedostoa %s ei ole" -#. Give an indication of the number of matching tags #, c-format msgid "tag %d of %d%s" msgstr "tägi %d/%d%s" @@ -5445,7 +5596,6 @@ msgstr " Tägissä eri kirjaintaso" msgid "E429: File \"%s\" does not exist" msgstr "E429: Tiedostoa %s ei ole" -#. Highlight title msgid "" "\n" " # TO tag FROM line in file/text" @@ -5472,7 +5622,6 @@ msgstr "E431: Muotovirh tägitiedostossa %s" msgid "E432: Tags file not sorted: %s" msgstr "E432: Tägitiedosto ei ole järjestetty: %s" -#. never opened any tags file msgid "E433: No tags file" msgstr "E433: Ei tägitiedostoja" diff --git a/src/nvim/po/fr.po b/src/nvim/po/fr.po index 435042ad05..4fa4ef8f8f 100644 --- a/src/nvim/po/fr.po +++ b/src/nvim/po/fr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim(Franais)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-11 23:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-12 05:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 23:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-04 23:44+0200\n" "Last-Translator: Dominique Pell <dominique.pelle@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -101,7 +101,6 @@ msgstr "E90: Impossible de dcharger le dernier tampon" msgid "E84: No modified buffer found" msgstr "E84: Aucun tampon n'est modifi" -#. back where we started, didn't find anything. msgid "E85: There is no listed buffer" msgstr "E85: Aucun tampon n'est list" @@ -118,6 +117,18 @@ msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)" msgstr "" "E89: Le tampon %ld n'a pas t enregistr (ajoutez ! pour passer outre)" +msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)" +msgstr "E948: Tche en cours d'excution (ajouter ! pour terminer la tche)" + +msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" +msgstr "E37: Modifications non enregistres (ajoutez ! pour passer outre)" + +msgid "E948: Job still running" +msgstr "E948: Tche en cours d'excution" + +msgid "E37: No write since last change" +msgstr "E37: Modifications non enregistres" + msgid "W14: Warning: List of file names overflow" msgstr "W14: Alerte : La liste des noms de fichier dborde" @@ -184,7 +195,6 @@ msgstr "ligne %ld sur %ld --%d%%-- col " msgid "[No Name]" msgstr "[Aucun nom]" -#. must be a help buffer msgid "help" msgstr "aide" @@ -215,6 +225,9 @@ msgstr "" "\n" "# Liste des tampons :\n" +msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" +msgstr "E382: criture impossible, l'option 'buftype' est active" + msgid "[Scratch]" msgstr "[Brouillon]" @@ -393,7 +406,6 @@ msgid " Keyword completion (^N^P)" msgstr " Compltement de mot-cl (^N^P)" # DB - todo : Faut-il une majuscule "mode" ? -#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl. msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" msgstr " mode ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" @@ -488,10 +500,6 @@ msgstr "correspondance dans le fichier" msgid " Adding" msgstr " Ajout" -#. showmode might reset the internal line pointers, so it must -#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no -#. * longer needed. -- Acevedo. -#. msgid "-- Searching..." msgstr "-- Recherche en cours..." @@ -522,7 +530,6 @@ msgstr "Correspondance %d sur %d" msgid "match %d" msgstr "Correspondance %d" -#. maximum nesting of lists and dicts msgid "E18: Unexpected characters in :let" msgstr "E18: Caractres inattendus avant '='" @@ -584,8 +591,6 @@ msgstr "E690: \"in\" manquant aprs :for" msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: Variable inexistante : %s" -#. For historic reasons this error is not given for a list or dict. -#. * E.g., the b: dict could be locked/unlocked. #, c-format msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" msgstr "E940: Impossible de (d)verrouiler la variable %s" @@ -771,11 +776,6 @@ msgstr "E785: complete() n'est utilisable que dans le mode Insertion" # AB - Texte par dfaut du bouton de la bote de dialogue affiche par la # fonction confirm(). -#. -#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it -#. * this way has the compelling advantage that translations need not to -#. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for. -#. msgid "&Ok" msgstr "&Ok" @@ -969,7 +969,6 @@ msgstr " CHEC" # ses droits d'accs. # AB - Le mot "viminfo" a t retir pour que le message ne dpasse pas 80 # caractres dans le cas courant o %s = /home/12345678/.viminfo -#. avoid a wait_return for this message, it's annoying #, c-format msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" msgstr "E137: L'criture dans le fichier %s est interdite" @@ -994,7 +993,6 @@ msgstr "criture du fichier viminfo \"%s\"" msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!" msgstr "E886: Impossible de renommer viminfo en %s" -#. Write the info: #, c-format msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" msgstr "# Ce fichier viminfo a t gnr par Vim %s.\n" @@ -1141,7 +1139,6 @@ msgstr " sur %ld lignes" # AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre. # AB - Ce message devrait contenir une rfrence :vglobal. -#. will increment global_busy to break out of the loop msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range" msgstr "E147: :global ne peut pas excuter :global avec une plage" @@ -1322,10 +1319,9 @@ msgstr "E750: Utilisez d'abord \":profile start {nomfichier}\"" msgid "Save changes to \"%s\"?" msgstr "Enregistrer \"%s\" ?" -# AB - Si les parenthses posent problme, il faudra remettre les guillemets -# ci-dessus. -msgid "Untitled" -msgstr "(sans titre)" +#, c-format +msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\"" +msgstr "E947: Tche en cours d'excution dans le buffer \"%s\"" # AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre. # AB - Ce message est similaire au message E89. @@ -1471,7 +1467,8 @@ msgid "E494: Use w or w>>" msgstr "E494: Utilisez w ou w>>" msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'" -msgstr "E943: La table des commandes doit tre mise jour, lancez 'make cmdidxs'" +msgstr "" +"E943: La table des commandes doit tre mise jour, lancez 'make cmdidxs'" msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" msgstr "E319: Dsol, cette commande n'est pas disponible dans cette version" @@ -1638,7 +1635,6 @@ msgstr "E189: \"%s\" existe (ajoutez ! pour passer outre)" msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" msgstr "E190: Impossible d'ouvrir \"%s\" pour y crire" -#. set mark msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" msgstr "E191: L'argument doit tre une lettre ou une (contre-)apostrophe" @@ -1676,13 +1672,17 @@ msgstr "E500: valu en une chane vide" msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" msgstr "E195: Impossible d'ouvrir le viminfo en lecture" +# AB - Si les parenthses posent problme, il faudra remettre les guillemets +# ci-dessus. +msgid "Untitled" +msgstr "(sans titre)" + msgid "E196: No digraphs in this version" msgstr "E196: Pas de digraphes dans cette version" msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" msgstr "E608: Impossible d'mettre des exceptions avec 'Vim' comme prfixe" -#. always scroll up, don't overwrite #, c-format msgid "Exception thrown: %s" msgstr "Exception mise : %s" @@ -1699,7 +1699,6 @@ msgstr "Exception limine : %s" msgid "%s, line %ld" msgstr "%s, ligne %ld" -#. always scroll up, don't overwrite #, c-format msgid "Exception caught: %s" msgstr "Exception intercepte : %s" @@ -1726,7 +1725,6 @@ msgstr "Erreur et interruption" msgid "Error" msgstr "Erreur" -#. if (pending & CSTP_INTERRUPT) msgid "Interrupt" msgstr "Interruption" @@ -1769,15 +1767,12 @@ msgstr "E601: Imbrication de :try trop importante" msgid "E603: :catch without :try" msgstr "E603: :catch sans :try" -#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it. -#. * Just parse. msgid "E604: :catch after :finally" msgstr "E604: :catch aprs :finally" msgid "E606: :finally without :try" msgstr "E606: :finally sans :try" -#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it. msgid "E607: multiple :finally" msgstr "E607: Il ne peut y avoir qu'un seul :finally" @@ -1878,7 +1873,6 @@ msgstr "Vim : Lecture de stdin...\n" msgid "Reading from stdin..." msgstr "Lecture de stdin..." -#. Re-opening the original file failed! msgid "E202: Conversion made file unreadable!" msgstr "E202: La conversion a rendu le fichier illisible !" @@ -2093,9 +2087,6 @@ msgstr "[noeol]" msgid "[Incomplete last line]" msgstr "[Dernire ligne incomplte]" -#. don't overwrite messages here -#. must give this prompt -#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" msgstr "ALERTE : Le fichier a t modifi depuis que Vim l'a lu !" @@ -2177,7 +2168,6 @@ msgstr "--Effac--" msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>" msgstr "Autocommandes marques pour auto-suppression : %s <tampon=%d>" -#. the group doesn't exist #, c-format msgid "E367: No such group: \"%s\"" msgstr "E367: Aucun groupe \"%s\"" @@ -2200,7 +2190,6 @@ msgstr "E216: Aucun vnement %s" msgid "E216: No such group or event: %s" msgstr "E216: Aucun vnement ou groupe %s" -#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Auto-Commands ---" @@ -2387,18 +2376,15 @@ msgstr "Rechercher :" msgid "Replace with:" msgstr "Remplacer par :" -#. whole word only button msgid "Match whole word only" msgstr "Mots entiers seulement" -#. match case button msgid "Match case" msgstr "Respecter la casse" msgid "Direction" msgstr "Direction" -#. 'Up' and 'Down' buttons msgid "Up" msgstr "Haut" @@ -2482,8 +2468,6 @@ msgstr "Chercher et remplacer (utilisez '\\\\' pour trouver un '\\')" # DB - Traduction non indispensable puisque le code indique qu'il s'agit d'un # paramtrage bidon afin de slectionner un rpertoire plutt qu'un # fichier. -#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default -#. * file name that won't be used. msgid "Not Used" msgstr "Non utilis" @@ -2564,7 +2548,6 @@ msgstr "Choisir une police - Vim" msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#. create toggle button msgid "Show size in Points" msgstr "Afficher la taille en Points" @@ -2815,7 +2798,6 @@ msgstr "E261: Connexion cscope %s introuvable" msgid "cscope connection %s closed" msgstr "connexion cscope %s ferme" -#. should not reach here msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" msgstr "E570: erreur fatale dans cs_manage_matches" @@ -2980,7 +2962,6 @@ msgid "not implemented yet" msgstr "pas encore implment" # DB - TODO : le contexte est celui d'une annulation. -#. ??? msgid "cannot set line(s)" msgstr "Impossible de remettre la/les ligne(s)" @@ -3021,7 +3002,6 @@ msgid "" msgstr "" "Impossible d'inscrire la commande de rappel : tampon/fentre en effacement" -#. This should never happen. Famous last word? msgid "" "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim." "org" @@ -3124,7 +3104,6 @@ msgstr "Vim : Alerte : La sortie ne s'effectue pas sur un terminal\n" msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" msgstr "Vim : Alerte : L'entre ne se fait pas sur un terminal\n" -#. just in case.. msgid "pre-vimrc command line" msgstr "ligne de commande pre-vimrc" @@ -3391,6 +3370,9 @@ msgstr "" msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo" msgstr "-i <viminfo>\t\tUtiliser <viminfo> au lieu du viminfo habituel" +msgid "--clean\t\t'nocompatible', Vim defaults, no plugins, no viminfo" +msgstr "--clean\t\t'nocompatible', rglages par dfaut, aucun greffon ni viminfo" + msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" msgstr "-h ou --help\t\tAfficher l'aide (ce message) puis quitter" @@ -3493,11 +3475,9 @@ msgstr "--windowid <HWND>\tOuvrir Vim dans un autre widget win32" msgid "No display" msgstr "Aucun display" -#. Failed to send, abort. msgid ": Send failed.\n" msgstr " : L'envoi a chou.\n" -#. Let vim start normally. msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" msgstr " : L'envoi a chou. Tentative d'excution locale\n" @@ -3518,7 +3498,6 @@ msgstr "Aucune marque positionne" msgid "E283: No marks matching \"%s\"" msgstr "E283: Aucune marque ne correspond \"%s\"" -#. Highlight title msgid "" "\n" "mark line col file/text" @@ -3526,7 +3505,6 @@ msgstr "" "\n" "marq ligne col fichier/texte" -#. Highlight title msgid "" "\n" " jump line col file/text" @@ -3534,7 +3512,6 @@ msgstr "" "\n" " saut ligne col fichier/texte" -#. Highlight title msgid "" "\n" "change line col text" @@ -3549,7 +3526,6 @@ msgstr "" "\n" "# Marques dans le fichier :\n" -#. Write the jumplist with -' msgid "" "\n" "# Jumplist (newest first):\n" @@ -3621,7 +3597,6 @@ msgstr "E298: Bloc n2 non rcupr ?" msgid "E843: Error while updating swap file crypt" msgstr "E843: Erreur lors de la mise jour du fichier d'change crypt" -#. could not (re)open the swap file, what can we do???? msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" msgstr "E301: Oups, le fichier d'change a disparu !" @@ -3810,7 +3785,6 @@ msgstr "" "Utilisation de la cl de chiffrement du fichier d'change pour le fichier " "texte.\n" -#. use msg() to start the scrolling properly msgid "Swap files found:" msgstr "Fichiers d'change trouvs :" @@ -3980,8 +3954,6 @@ msgstr "Lors de l'ouverture du fichier \"" msgid " NEWER than swap file!\n" msgstr " PLUS RCENT que le fichier d'change !\n" -#. Some of these messages are long to allow translation to -#. * other languages. msgid "" "\n" "(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n" @@ -4072,7 +4044,6 @@ msgstr "E328: Le menu n'existe que dans un autre mode" msgid "E329: No menu \"%s\"" msgstr "E329: Aucun menu \"%s\"" -#. Only a mnemonic or accelerator is not valid. msgid "E792: Empty menu name" msgstr "E792: Nom de menu vide" @@ -4085,8 +4056,6 @@ msgstr "E331: Ajout d'lments de menu directement dans barre de menu interdit" msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" msgstr "E332: Un sparateur ne peut faire partie d'un chemin de menu" -#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings -#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Menus ---" @@ -4097,6 +4066,10 @@ msgstr "" msgid "Tear off this menu" msgstr "Dtacher ce menu" +#, c-format +msgid "E335: Menu not defined for %s mode" +msgstr "E335: Le menu n'est pas dfini pour le mode %s" + msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" msgstr "E333: Le chemin du menu doit conduire un lment de menu" @@ -4104,10 +4077,6 @@ msgstr "E333: Le chemin du menu doit conduire un lment de menu" msgid "E334: Menu not found: %s" msgstr "E334: Menu introuvable : %s" -#, c-format -msgid "E335: Menu not defined for %s mode" -msgstr "E335: Le menu n'est pas dfini pour le mode %s" - msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" msgstr "E336: Le chemin du menu doit conduire un sous-menu" @@ -4181,7 +4150,6 @@ msgstr "Enregistrer un fichier" msgid "Open File dialog" msgstr "Ouvrir un fichier" -#. TODO: non-GUI file selector here msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" msgstr "E338: Dsol, pas de slecteur de fichiers en mode console" @@ -4348,7 +4316,9 @@ msgid "E663: At end of changelist" msgstr "E663: la fin de la liste des modifications" msgid "Type :qa! and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim" -msgstr "Tapez :qa! puis <Entre> pour abandonner tous les changements et quitter Vim" +msgstr "" +"Tapez :qa! puis <Entre> pour abandonner tous les changements et quitter " +"Vim" #, c-format msgid "1 line %sed 1 time" @@ -4381,7 +4351,6 @@ msgid "E748: No previously used register" msgstr "E748: Aucun registre n'a t prcdemment utilis" # DB - Question O/N. -#. must display the prompt msgid "cannot yank; delete anyway" msgstr "impossible de raliser une copie ; effacer tout de mme" @@ -4396,25 +4365,30 @@ msgstr "%ld lignes modifies" msgid "freeing %ld lines" msgstr "libration de %ld lignes" -msgid "block of 1 line yanked" -msgstr "bloc de 1 ligne copi" +#, c-format +msgid " into \"%c" +msgstr " dans \"%c" -msgid "1 line yanked" -msgstr "1 ligne copie" +#, c-format +msgid "block of 1 line yanked%s" +msgstr "bloc de 1 ligne copi%s" #, c-format -msgid "block of %ld lines yanked" -msgstr "bloc de %ld lignes copi" +msgid "1 line yanked%s" +msgstr "1 ligne copie%s" #, c-format -msgid "%ld lines yanked" -msgstr "%ld lignes copies" +msgid "block of %ld lines yanked%s" +msgstr "bloc de %ld lignes copi%s" + +#, c-format +msgid "%ld lines yanked%s" +msgstr "%ld lignes copies%s" #, c-format msgid "E353: Nothing in register %s" msgstr "E353: Le registre %s est vide" -#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Registers ---" @@ -4478,9 +4452,6 @@ msgstr "" msgid "(+%ld for BOM)" msgstr "(+%ld pour le BOM)" -msgid "%<%f%h%m%=Page %N" -msgstr "%<%f%h%m%=Page %N" - msgid "Thanks for flying Vim" msgstr "Merci d'avoir choisi Vim" @@ -4591,6 +4562,9 @@ msgstr "E541: trop d'lments" msgid "E542: unbalanced groups" msgstr "E542: parenthses non quilibres" +msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable" +msgstr "E946: terminal avec tche en cours d'excution ne peut pas tre modifiable" + msgid "E590: A preview window already exists" msgstr "E590: Il existe dj une fentre de prvisualisation" @@ -4609,9 +4583,6 @@ msgstr "E594: Au moins %d colonnes sont ncessaires" msgid "E355: Unknown option: %s" msgstr "E355: Option inconnue : %s" -#. There's another character after zeros or the string -#. * is empty. In both cases, we are trying to set a -#. * num option using a string. #, c-format msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" msgstr "E521: Nombre requis : &%s = '%s'" @@ -4684,7 +4655,6 @@ msgstr "Impossible de modifier le mode de la console ?!\n" msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n" msgstr "mch_get_shellsize : pas une console ?!\n" -#. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" msgstr "E360: Impossible d'excuter un shell avec l'option -f" @@ -4911,7 +4881,6 @@ msgstr "E376: %%%c invalide dans le prfixe de la chane de format" msgid "E377: Invalid %%%c in format string" msgstr "E377: %%%c invalide dans la chane de format" -#. nothing found msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" msgstr "E378: 'errorformat' ne contient aucun motif" @@ -4950,9 +4919,6 @@ msgstr "E381: Au sommet de la pile quickfix" msgid "No entries" msgstr "Aucune entre" -msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" -msgstr "E382: criture impossible, l'option 'buftype' est active" - msgid "Error file" msgstr "Fichier d'erreurs" @@ -5099,7 +5065,6 @@ msgstr "E867: (NFA) Oprateur inconnu '\\z%c'" msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'" msgstr "E867: (NFA) Oprateur inconnu '\\%%%c'" -#. should never happen msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!" msgstr "E868: Erreur lors de la construction du NFA avec classe d'quivalence" @@ -5110,11 +5075,9 @@ msgstr "E869: (NFA) Oprateur inconnu '\\@%c'" msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" msgstr "E870: (regexp NFA) Erreur la lecture des limites de rptition" -#. Can't have a multi follow a multi. msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi !" msgstr "E871: (regexp NFA) Un multi ne peut pas suivre un multi !" -#. Too many `(' msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" msgstr "E872: (regexp NFA) Trop de '('" @@ -5224,7 +5187,6 @@ msgstr "E386: '?' ou '/' attendu aprs ';'" msgid " (includes previously listed match)" msgstr " (inclut des correspondances listes prcdemment)" -#. cursor at status line msgid "--- Included files " msgstr "--- Fichiers inclus " @@ -5301,8 +5263,6 @@ msgstr "Dsol, aucune suggestion" msgid "Sorry, only %ld suggestions" msgstr "Dsol, seulement %ld suggestions" -#. for when 'cmdheight' > 1 -#. avoid more prompt #, c-format msgid "Change \"%.*s\" to:" msgstr "Remplacer \"%.*s\" par :" @@ -5589,10 +5549,6 @@ msgstr "%d noeuds compresss sur %d ; %d (%d%%) restants " msgid "Reading back spell file..." msgstr "Relecture du fichier orthographique" -#. -#. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to -#. * the soundfold trie. -#. msgid "Performing soundfolding..." msgstr "Analyse phontique en cours..." @@ -5649,8 +5605,6 @@ msgid "E763: Word characters differ between spell files" msgstr "" "E763: Les caractres de mots diffrent entre les fichiers orthographiques" -#. This should have been checked when generating the .spl -#. * file. msgid "E783: duplicate char in MAP entry" msgstr "E783: caractre dupliqu dans l'entre MAP" @@ -5680,7 +5634,9 @@ msgid "syntax spell notoplevel" msgstr "pas de contrle orthographique dans le texte sans groupe syntaxique" msgid "syntax spell default" -msgstr "contrle orthographique dans le texte sans groupe syntaxique, sauf si @Spell/@NoSpell" +msgstr "" +"contrle orthographique dans le texte sans groupe syntaxique, sauf si @Spell/" +"@NoSpell" msgid "syntax iskeyword " msgstr "syntaxe iskeyword " @@ -5921,7 +5877,6 @@ msgstr "E428: Impossible d'aller au-del du dernier marqueur correspondant" msgid "File \"%s\" does not exist" msgstr "Le fichier \"%s\" n'existe pas" -#. Give an indication of the number of matching tags #, c-format msgid "tag %d of %d%s" msgstr "marqueur %d sur %d%s" @@ -5936,7 +5891,6 @@ msgstr " Utilisation d'un marqueur avec une casse diffrente !" msgid "E429: File \"%s\" does not exist" msgstr "E429: Le fichier \"%s\" n'existe pas" -#. Highlight title msgid "" "\n" " # TO tag FROM line in file/text" @@ -5967,7 +5921,6 @@ msgstr "Avant l'octet %ld" msgid "E432: Tags file not sorted: %s" msgstr "E432: Le fichier de marqueurs %s n'est pas ordonn" -#. never opened any tags file msgid "E433: No tags file" msgstr "E433: Aucun fichier de marqueurs" @@ -6004,7 +5957,6 @@ msgstr "E436: Aucune entre \"%s\" dans termcap" msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: capacit de terminal \"cm\" requise" -#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Terminal keys ---" @@ -6015,6 +5967,21 @@ msgstr "" msgid "Cannot open $VIMRUNTIME/rgb.txt" msgstr "Impossible d'ouvrir $VIMRUNTIME/rgb.txt" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +msgid "Terminal-finished" +msgstr "Terminal-fini" + +msgid "active" +msgstr "actif" + +msgid "running" +msgstr "en cours" + +msgid "finished" +msgstr "fini" + msgid "new shell started\n" msgstr "nouveau shell dmarr\n" @@ -6025,13 +5992,10 @@ msgstr "Vim : Erreur lors de la lecture de l'entre, sortie...\n" msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" msgstr "CUT_BUFFER0 utilis plutt qu'une slection vide" -#. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the -#. * file in a way it becomes shorter. msgid "E881: Line count changed unexpectedly" msgstr "E881: Le nombre de lignes a t chang inopinment" # DB - Question O/N. -#. must display the prompt msgid "No undo possible; continue anyway" msgstr "Annulation impossible ; continuer" @@ -6680,7 +6644,6 @@ msgstr "&Comparer avec Vim" msgid "Edit with &Vim" msgstr "diter dans &Vim" -#. Now concatenate msgid "Edit with existing Vim - " msgstr "diter dans le Vim existant - " @@ -6704,10 +6667,6 @@ msgstr "Le chemin est trop long !" msgid "--No lines in buffer--" msgstr "--Le tampon est vide--" -#. -#. * The error messages that can be shared are included here. -#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages. -#. msgid "E470: Command aborted" msgstr "E470: Commande annule" @@ -6894,12 +6853,6 @@ msgstr "E484: Impossible d'ouvrir le fichier \"%s\"" msgid "E485: Can't read file %s" msgstr "E485: Impossible de lire le fichier %s" -msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" -msgstr "E37: Modifications non enregistres (ajoutez ! pour passer outre)" - -msgid "E37: No write since last change" -msgstr "E37: Modifications non enregistres" - msgid "E38: Null argument" msgstr "E38: Argument null" @@ -7191,7 +7144,6 @@ msgstr "le constructeur de liste n'accepte pas les arguments nomms" msgid "list index out of range" msgstr "index de liste hors limites" -#. No more suitable format specifications in python-2.3 #, c-format msgid "internal error: failed to get vim list item %d" msgstr "erreur interne : accs un lment %d de liste a chou" |