aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
authorJustin M. Keyes <justinkz@gmail.com>2017-11-07 18:59:39 +0100
committerGitHub <noreply@github.com>2017-11-07 18:59:39 +0100
commitae569ea57b1df1b450803b6d23ab8c315dd72e72 (patch)
tree89cded2580f6e52dc9bb8b1394184b10c696547f /src
parent06fd32b8ffc437d596a2d82a986220add4315869 (diff)
parent8c3377ee76e5cc4f5a4228f216bde1d03b496d69 (diff)
downloadrneovim-ae569ea57b1df1b450803b6d23ab8c315dd72e72.tar.gz
rneovim-ae569ea57b1df1b450803b6d23ab8c315dd72e72.tar.bz2
rneovim-ae569ea57b1df1b450803b6d23ab8c315dd72e72.zip
Merge #7500 'vim-patch: runtime'
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/nvim/po/ca.po88
-rw-r--r--src/nvim/po/de.po16
-rw-r--r--src/nvim/po/es.po31
-rw-r--r--src/nvim/po/ga.po2
-rw-r--r--src/nvim/po/pl.UTF-8.po2
-rw-r--r--src/nvim/po/pt_BR.po4
-rw-r--r--src/nvim/po/ru.po8
-rw-r--r--src/nvim/po/sk.cp1250.po1
-rw-r--r--src/nvim/po/sk.po1
-rw-r--r--src/nvim/po/uk.po1
10 files changed, 84 insertions, 70 deletions
diff --git a/src/nvim/po/ca.po b/src/nvim/po/ca.po
index 7d32db9f97..b485b61491 100644
--- a/src/nvim/po/ca.po
+++ b/src/nvim/po/ca.po
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "E100: No hi ha cap altre buffer en mode diff"
#: ../diff.c:2112
msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
-msgstr "E101: Hi ha ms de 2 buffers en mode diff, no se sap quin usar"
+msgstr "E101: Hi ha ms de 2 buffers en mode diff"
#: ../diff.c:2141
#, c-format
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "%<PRId64> lnies filtrades"
#: ../ex_cmds.c:1194
msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
-msgstr "E135: Les auto-ordres *Filter* no poden canviar el buffer actual"
+msgstr "E135: Les ordres automtiques *Filter* han de no modificar el buffer"
#: ../ex_cmds.c:1244
msgid "[No write since last change]\n"
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "E605: No s'ha interceptat l'excepci: %s"
#: ../ex_docmd.c:1085
msgid "End of sourced file"
-msgstr "Final del fitxer interpretat"
+msgstr "Final de l'script"
#: ../ex_docmd.c:1086
msgid "End of function"
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "%s s'ha descartat"
#: ../ex_eval.c:708
msgid "Exception"
-msgstr "Exepci"
+msgstr "Excepci"
#: ../ex_eval.c:713
msgid "Error and interrupt"
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "[ERRORS DE LECTURA]"
#: ../fileio.c:2104
msgid "Can't find temp file for conversion"
-msgstr "No s'ha trobat el fitxer temporal per la conversi"
+msgstr "No s'ha trobat el fitxer temporal per a fer la conversi"
#: ../fileio.c:2110
msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
@@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "E205: patchmode: no s'ha pogut desar el fitxer original"
#: ../fileio.c:3602
msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
-msgstr "E206: patchmode: no s'ha pogut tocar el fitxer original buit"
+msgstr "E206: patchmode: no s'ha pogut fer un toc al fitxer original buit"
#: ../fileio.c:3616
msgid "E207: Can't delete backup file"
@@ -2308,9 +2308,7 @@ msgstr "E207: No s'ha pogut eliminar la cpia de seguretat"
msgid ""
"\n"
"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ATENCI: El fitxer original es pot haver fet malb\n"
+msgstr "\nATENCI: El fitxer original es pot haver perdut o fet malb\n"
#: ../fileio.c:3675
msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
@@ -2460,7 +2458,7 @@ msgstr ""
#: ../fileio.c:5065
#, c-format
msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
-msgstr "E462: No s'han pogut fer les preparacions per rellegir \"%s\""
+msgstr "E462: No s'han pogut fer les preparacions per a rellegir \"%s\""
#: ../fileio.c:5078
#, c-format
@@ -2536,7 +2534,7 @@ msgstr "Executant %s"
#: ../fileio.c:7211
#, c-format
msgid "autocommand %s"
-msgstr "auto-ordre %s"
+msgstr "ordre automtica %s"
#: ../fileio.c:7795
msgid "E219: Missing {."
@@ -3043,7 +3041,7 @@ msgstr "No hi ha text per imprimir"
#: ../hardcopy.c:668
#, c-format
msgid "Printing page %d (%d%%)"
-msgstr "S'est imprimint la pgina %d (%d%%)"
+msgstr "Imprimint la pgina %d (%d%%)"
#: ../hardcopy.c:680
#, c-format
@@ -3057,7 +3055,7 @@ msgstr "S'ha imprs: %s"
#: ../hardcopy.c:740
msgid "Printing aborted"
-msgstr "S'ha avortat l'impressi"
+msgstr "S'ha avortat la impressi"
#: ../hardcopy.c:1365
msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
@@ -3314,7 +3312,7 @@ msgstr "E609: Error de cscope: %s"
#: ../if_cscope.c:2053
msgid "All cscope databases reset"
-msgstr "S'han reiniciat totes les bases de dades cscope"
+msgstr "S'han restablert totes les bases de dades cscope"
#: ../if_cscope.c:2123
msgid "no cscope connections\n"
@@ -3517,7 +3515,7 @@ msgstr "-n\t\t\tNo usa fitxers d'intercanvi, noms memria"
#: ../main.c:2218
msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
-msgstr "-r\t\t\tLlista els fitxers d'intercanvi i surt"
+msgstr "-r\t\t\tLlistat dels fitxers d'intercanvi"
#: ../main.c:2219
msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
@@ -3549,7 +3547,7 @@ msgstr "-u <vimrc>\t\tUsa <vimrc> en lloc de qualsevol altre .vimrc"
#: ../main.c:2226
msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
-msgstr "--noplugin\t\tNo carrega cap plugin"
+msgstr "--noplugin\t\tNo carrega plugins"
#: ../main.c:2227
msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)"
@@ -3561,7 +3559,7 @@ msgstr "-o[N]\t\tObre N finestres (per omissi: una per fitxer)"
#: ../main.c:2229
msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically"
-msgstr "-O[N]\t\tCom -o per amb divisions verticals"
+msgstr "-O[N]\t\tCom -o per amb divisi vertical"
#: ../main.c:2230
msgid "+\t\t\tStart at end of file"
@@ -3739,7 +3737,7 @@ msgstr "E305: No s'ha trobat el fitxer d'intercanvi de %s"
#: ../memline.c:839
msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
-msgstr "Entreu el nmero del fitxer d'intercanvi a utilitzar (0 per sortir): "
+msgstr "Entreu el nmero del fitxer .swp a utilitzar (0 per a sortir): "
#: ../memline.c:879
#, c-format
@@ -3807,6 +3805,30 @@ msgstr "E308: Atenci: El fitxer original pot haver canviat"
#: ../memline.c:1061
#, c-format
+msgid "Swap file is encrypted: \"%s\""
+msgstr "El fitxer d'intercanvi est xifrat: \"%s\""
+
+msgid ""
+"\n"
+"If you entered a new crypt key but did not write the text file,"
+msgstr "\nSi vau entrar una nova clau de xifrat per no vau desar el fitxer,"
+
+msgid ""
+"\n"
+"enter the new crypt key."
+msgstr "\nentreu la nova clau."
+
+msgid ""
+"\n"
+"If you wrote the text file after changing the crypt key press enter"
+msgstr "\nSi vau desar el fitxer desprs de canviar la clau, premeu Entrar per a"
+
+msgid ""
+"\n"
+"to use the same key for text file and swap file"
+msgstr "\nusar la mateixa clau per al fitxer de text i per al fitxer d'intercanvi."
+
+#, c-format
msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
msgstr "E309: No s'ha pogut llegir el bloc 1 de %s"
@@ -3931,7 +3953,7 @@ msgstr " [del Vim versi 3.0]"
#: ../memline.c:1550
msgid " [does not look like a Vim swap file]"
-msgstr " [no sembla un fitxer d'intercanvi de Vim]"
+msgstr " [no sembla un fitxer .swp de Vim]"
#: ../memline.c:1552
msgid " file name: "
@@ -4003,7 +4025,7 @@ msgstr " [no es pot obrir]"
#: ../memline.c:1698
msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
-msgstr "E313: No s'ha pogut preservar, no hi ha fitxer d'intercanvi"
+msgstr "E313: No s'ha pogut preservar, no existeix cap fitxer d'intercanvi"
#: ../memline.c:1747
msgid "File preserved"
@@ -4025,7 +4047,7 @@ msgstr "E316: ml_get: no s'ha trobat la lnia %<PRId64>"
#: ../memline.c:2236
msgid "E317: pointer block id wrong 3"
-msgstr "E317: Punter a la id d'un bloc incorrecte 3"
+msgstr "E317: punter a id de bloc incorrecte 3"
#: ../memline.c:2311
msgid "stack_idx should be 0"
@@ -4037,7 +4059,7 @@ msgstr "E318: S'han actualitzat massa blocs?"
#: ../memline.c:2511
msgid "E317: pointer block id wrong 4"
-msgstr "E317: Punter a la id d'un bloc incorrecte 4"
+msgstr "E317: Punter a id de bloc incorrecte 4"
#: ../memline.c:2536
msgid "deleted block 1?"
@@ -4087,9 +4109,7 @@ msgstr "E325: ATENCI"
msgid ""
"\n"
"Found a swap file by the name \""
-msgstr ""
-"\n"
-"S'ha trobat un fitxer d'intercanvi de nom \""
+msgstr "\nS'ha trobat un fitxer d'intercanvi amb nom \""
#: ../memline.c:3226
msgid "While opening file \""
@@ -4134,7 +4154,7 @@ msgid ""
" to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
msgstr ""
"\"\n"
-" per recuperar els canvis (vegeu \":help recovery\").\n"
+" per a recuperar els canvis (vegeu \":help recovery\").\n"
#: ../memline.c:3250
msgid " If you did this already, delete the swap file \""
@@ -4146,7 +4166,7 @@ msgid ""
" to avoid this message.\n"
msgstr ""
"\"\n"
-" per evitar aquest missatge.\n"
+" per a evitar aquest missatge.\n"
#: ../memline.c:3450 ../memline.c:3452
msgid "Swap file \""
@@ -4172,7 +4192,7 @@ msgid ""
"&Quit\n"
"&Abort"
msgstr ""
-"&Obrir noms-lectura\n"
+"&Obrir amb noms lectura\n"
"&Editar igualment\n"
"&Recuperar\n"
"&Sortir\n"
@@ -4840,7 +4860,7 @@ msgstr "E377: %%%c no vlid a la cadena de format"
#. nothing found
#: ../quickfix.c:477
msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
-msgstr "E378: L'opci 'errorformat' no cont cap patr"
+msgstr "E378: 'errorformat' no cont cap patr"
#: ../quickfix.c:695
msgid "E379: Missing or empty directory name"
@@ -5234,7 +5254,7 @@ msgstr "S'han trobat tots els fitxers inclosos"
#: ../search.c:4519
msgid "No included files"
-msgstr "No hi han fitxers inclosos"
+msgstr "No hi ha fitxers inclosos"
#: ../search.c:4527
msgid "E388: Couldn't find definition"
@@ -5605,7 +5625,7 @@ msgstr "Escrivint el fitxer de suggeriments %s ..."
#: ../spell.c:7707 ../spell.c:7927
#, c-format
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
-msgstr "s estimat de memria en funcionament: %d octets"
+msgstr "s estimat de memria durant l'execuci: %d octets"
#: ../spell.c:7820
msgid "E751: Output file name must not have region name"
@@ -5622,7 +5642,7 @@ msgstr "E755: Regi no vlida a %s"
#: ../spell.c:7907
msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
-msgstr "Atenci: heu especificat composici i NOBREAK alhora"
+msgstr "Atenci: s'ha especificat composici i NOBREAK alhora"
#: ../spell.c:7920
#, c-format
@@ -6373,7 +6393,7 @@ msgstr " alternativa per a $VIM: \""
# 29 carcters fins el ":" (incls)
#: ../version.c:705
msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
-msgstr " alt per a $VIMRUNTIME: \""
+msgstr " altern. per a $VIMRUNTIME: \""
#: ../version.c:709
msgid "Compilation: "
@@ -6401,7 +6421,7 @@ msgstr "per Bram Moolenaar et al."
#: ../version.c:774
msgid "Vim is open source and freely distributable"
-msgstr "Vim s un programa obert i lliure distribuci"
+msgstr "Vim s un programa obert i de lliure distribuci"
#: ../version.c:776
msgid "Help poor children in Uganda!"
diff --git a/src/nvim/po/de.po b/src/nvim/po/de.po
index 751e9aeb4c..3986a796d8 100644
--- a/src/nvim/po/de.po
+++ b/src/nvim/po/de.po
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr " Definitions-Ergnzung (^D^N^P)"
#: ../edit.c:92
msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
-msgstr " Wrterbuch-Ergnzung (^K^N^P) "
+msgstr " Dictionary-Ergnzung (^K^N^P) "
#: ../edit.c:93
msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr " Vorschlag der Rechtschreibprfung (s^N^P)"
#: ../edit.c:98
msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
-msgstr " Lokale Schlsselwort-Ergnzung(^N^P)"
+msgstr " Lokale Stichwort-Ergnzung(^N^P)"
#: ../edit.c:101
msgid "Hit end of paragraph"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Durchsuche: %s"
#: ../edit.c:3513
msgid "Scanning tags."
-msgstr "Durchsuchen von Tags."
+msgstr "Durchsuche Tags"
#: ../edit.c:4418
msgid " Adding"
@@ -633,6 +633,9 @@ msgstr ""
#: ../ex_cmds.c:2433
#, c-format
+msgid "Pattern not found: %s"
+msgstr "Muster nicht gefunden: %s"
+
msgid ""
"File permissions of \"%s\" are read-only.\n"
"It may still be possible to write it.\n"
@@ -713,11 +716,6 @@ msgstr "E148: Regulrer Ausdruck fehlt in global"
msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr "Muster in jeder Zeile gefunden: %s"
-#: ../ex_cmds.c:4504
-#, c-format
-msgid "Pattern not found: %s"
-msgstr "Muster nicht gefunden: %s"
-
#: ../ex_cmds.c:4581
msgid ""
"\n"
@@ -6488,7 +6486,7 @@ msgid ""
"\tLast set from "
msgstr ""
"\n"
-"\tZuletzt gesetzt von "
+"\tZuletzt gesetzt in "
#: ../eval.c:18682
msgid "No old files"
diff --git a/src/nvim/po/es.po b/src/nvim/po/es.po
index ed96e4de94..10b661a5d2 100644
--- a/src/nvim/po/es.po
+++ b/src/nvim/po/es.po
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "E141: No existe un nombre de archivo para el búfer %<PRId64>"
#: ../ex_cmds.c:2412
msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
msgstr ""
-"E142: No se ha escrito el archivo: escritura desactivada por \n"
+"E142: No se ha escrito el archivo: escritura desactivada por "
"la opción 'write'"
#: ../ex_cmds.c:2434
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "es de solo lectura (añada ! para sobreescribir)"
#: ../fileio.c:2886
msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
msgstr ""
-"E506: No se pudo escribir en el archivo de recuperación\n"
+"E506: No se pudo escribir en el archivo de recuperación "
"(añada ! para forzar la orden)"
#: ../fileio.c:2898
@@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr ""
#: ../hardcopy.c:2254
msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
msgstr ""
-"E675: No se ha definido un tipo de letra predeterminado para impresión\n"
+"E675: No se ha definido un tipo de letra predeterminado para impresión "
"multi-byte"
#: ../hardcopy.c:2426
@@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr "Basura después de la opción"
#: ../main.c:152
msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
msgstr ""
-"Demasiados argumentos tales como: \"+orden\", \"-c orden\" \n"
+"Demasiados argumentos tales como: \"+orden\", \"-c orden\" "
"o \"--cmd orden\""
#: ../main.c:154
@@ -3797,7 +3797,7 @@ msgstr "E302: No pude cambiar el nombre del archivo de intercambio"
#, c-format
msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
msgstr ""
-"E303: Incapaz de abrir el archivo de intercambio para %s,\n"
+"E303: Incapaz de abrir el archivo de intercambio para %s, "
"recuperación imposible"
#: ../memline.c:666
@@ -3916,7 +3916,7 @@ msgstr "??? desde aquí hasta ???FIN las líneas pueden estar desordenadas"
#: ../memline.c:1164
msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
msgstr ""
-"??? desde aquí hasta ???FIN las líneas pueden haber sido\n"
+"??? desde aquí hasta ???FIN las líneas pueden haber sido "
"insertadas/borradas"
#: ../memline.c:1181
@@ -3931,7 +3931,7 @@ msgstr "E311: Recuperación interrumpida"
msgid ""
"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
msgstr ""
-"E312: Se han detectado errores al recuperar; busque líneas que\n"
+"E312: Se han detectado errores al recuperar; busque líneas que "
"empiecen con ???"
#: ../memline.c:1245
@@ -5382,7 +5382,7 @@ msgstr "E756: La corrección ortográfica está desactivada"
#, c-format
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
msgstr ""
-"Advertencia: No se pudo hallar la lista de palabras \"%s.%s.spl\" \n"
+"Advertencia: No se pudo hallar la lista de palabras \"%s.%s.spl\" "
"or \"%s.ascii.spl\""
#: ../spell.c:2473
@@ -5443,8 +5443,7 @@ msgid ""
"%d"
msgstr ""
"Definir COMPOUNDFORBIDFLAG después de un elemento PFX puede dar resultados "
-"erróneos\n"
-"en %s línea %d"
+"erróneos en %s línea %d"
#: ../spell.c:4731
#, c-format
@@ -5453,8 +5452,7 @@ msgid ""
"%d"
msgstr ""
"Definir COMPOUNDPERMITFLAG después de un ítem PFX puede dar resultados "
-"erróneos\n"
-"en %s línea %d"
+"erróneos en %s línea %d"
#: ../spell.c:4747
#, c-format
@@ -5485,7 +5483,7 @@ msgstr "Valor equivocado de CHECKCOMPOUNDPATTERN en %s línea %d: %s"
#, c-format
msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s"
msgstr ""
-"Marca de combinación diferente en el bloque de afijos continuo\n"
+"Marca de combinación diferente en el bloque de afijos continuo "
"en %s línea %d: %s"
#: ../spell.c:4850
@@ -5500,8 +5498,7 @@ msgid ""
"line %d: %s"
msgstr ""
"Afijo usado también para BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST "
-"en\n"
-"%s línea %d: %s"
+"en %s línea %d: %s"
#: ../spell.c:4893
#, c-format
@@ -5942,7 +5939,7 @@ msgstr "E402: Basura después del patrón: %s"
#: ../syntax.c:5120
msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
msgstr ""
-"E403: Sincronización de sintaxis: Se especificó dos veces un\n"
+"E403: Sincronización de sintaxis: Se especificó dos veces un "
"patrón de continuación de línea"
#: ../syntax.c:5169
@@ -6569,7 +6566,7 @@ msgstr "E813: No se puede cerrar la ventana de autocmd"
#: ../window.c:1814
msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
msgstr ""
-"E814: No se pudo cerrar la última ventana, solo quedará\n"
+"E814: No se pudo cerrar la última ventana, solo quedará "
"la ventana de autocmd"
#: ../window.c:2717
diff --git a/src/nvim/po/ga.po b/src/nvim/po/ga.po
index 281af86ba9..d409560f6b 100644
--- a/src/nvim/po/ga.po
+++ b/src/nvim/po/ga.po
@@ -3457,7 +3457,7 @@ msgid ""
"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
msgstr ""
"\n"
-"B'fhidir nach raibh aon athr dhanamh, n t an comhad\n"
+"B'fhidir nach raibh aon athr dhanamh, n t an comhad "
"babhtla as dta."
msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
diff --git a/src/nvim/po/pl.UTF-8.po b/src/nvim/po/pl.UTF-8.po
index 0757afd3ae..c65602344e 100644
--- a/src/nvim/po/pl.UTF-8.po
+++ b/src/nvim/po/pl.UTF-8.po
@@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr ""
#: ../main.c:2240
msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>"
msgstr ""
-"--startuptime <plik>\n"
+"--startuptime <plik> "
"Zapisz wiadomości o długości startu do <plik>"
#: ../main.c:2242
diff --git a/src/nvim/po/pt_BR.po b/src/nvim/po/pt_BR.po
index 05986cf097..37942704e7 100644
--- a/src/nvim/po/pt_BR.po
+++ b/src/nvim/po/pt_BR.po
@@ -6341,8 +6341,8 @@ msgstr ""
#: ../main.c:2213
msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file"
msgstr ""
-"-S <sesso>\t\tExecutar o arquivo <sesso> depois de carregar o\n"
-"\t\t\tprimeiro arquivo"
+"-S <sesso>\t\tExecutar o arquivo <sesso> depois de carregar o "
+"primeiro arquivo"
#: ../main.c:2214
msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>"
diff --git a/src/nvim/po/ru.po b/src/nvim/po/ru.po
index a4668743ba..12022d02c8 100644
--- a/src/nvim/po/ru.po
+++ b/src/nvim/po/ru.po
@@ -3376,8 +3376,7 @@ msgstr "-t метка редактирование файла с указан
#: ../main.c:2181
msgid "-q [errorfile] edit file with first error"
msgstr ""
-"-q [файл-ошибок]\n"
-"\t\t\t\t редактирование файла с первой ошибкой"
+"-q [файл-ошибок] редактирование файла с первой ошибкой"
#: ../main.c:2187
msgid ""
@@ -3479,8 +3478,8 @@ msgstr "-N\t\t\tРежим неполной совместимости с Vi: 'n
#: ../main.c:2215
msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]"
msgstr ""
-"-V[N][файл]\t\tВыводить дополнительные сообщения\n"
-"\t\t\t\t[уровень N] [записывать в файл]"
+"-V[N][файл]\t\tВыводить дополнительные сообщения "
+"[уровень N] [записывать в файл]"
#: ../main.c:2216
msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
@@ -4105,7 +4104,6 @@ msgstr ""
#: ../memline.c:3245
msgid " Quit, or continue with caution.\n"
msgstr ""
-" \n"
" Завершите работу или продолжайте с осторожностью.\n"
#: ../memline.c:3246
diff --git a/src/nvim/po/sk.cp1250.po b/src/nvim/po/sk.cp1250.po
index 4b1e64bd02..bf205938fa 100644
--- a/src/nvim/po/sk.cp1250.po
+++ b/src/nvim/po/sk.cp1250.po
@@ -3870,6 +3870,7 @@ msgid ""
"You may want to delete the .swp file now.\n"
"\n"
msgstr "Potom vymate odkladac sbor s prponou .swp.\n"
+"\n"
#. use msg() to start the scrolling properly
#: ../memline.c:1327
diff --git a/src/nvim/po/sk.po b/src/nvim/po/sk.po
index e48a5de927..3c92ec3c34 100644
--- a/src/nvim/po/sk.po
+++ b/src/nvim/po/sk.po
@@ -3870,6 +3870,7 @@ msgid ""
"You may want to delete the .swp file now.\n"
"\n"
msgstr "Potom vymate odkladac sbor s prponou .swp.\n"
+"\n"
#. use msg() to start the scrolling properly
#: ../memline.c:1327
diff --git a/src/nvim/po/uk.po b/src/nvim/po/uk.po
index c66cb2973c..68425073c7 100644
--- a/src/nvim/po/uk.po
+++ b/src/nvim/po/uk.po
@@ -3528,7 +3528,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"»,\n"
" щоб позбутися цього повідомлення.\n"
-"\n"
msgid "Swap file \""
msgstr "Файл обміну «"