diff options
| author | Justin M. Keyes <justinkz@gmail.com> | 2016-04-17 20:34:49 -0400 | 
|---|---|---|
| committer | Justin M. Keyes <justinkz@gmail.com> | 2016-04-17 20:34:49 -0400 | 
| commit | ca280c28b464239de85152a2d1230bfc678f7358 (patch) | |
| tree | dc93fc38d9d9dbaf61733997c1783ada1ae88804 /src | |
| parent | 007d573147bb9086c63e779b1db3938690037db8 (diff) | |
| parent | 896f548eeebff4e581f4fbd51013e4e61d78ad51 (diff) | |
| download | rneovim-ca280c28b464239de85152a2d1230bfc678f7358.tar.gz rneovim-ca280c28b464239de85152a2d1230bfc678f7358.tar.bz2 rneovim-ca280c28b464239de85152a2d1230bfc678f7358.zip | |
Merge pull request #4594 from dbarnett/vim-88774f
vim-patch:88774f
Diffstat (limited to 'src')
| -rw-r--r-- | src/nvim/po/it.po | 502 | 
1 files changed, 274 insertions, 228 deletions
| diff --git a/src/nvim/po/it.po b/src/nvim/po/it.po index 729697eee3..171e155689 100644 --- a/src/nvim/po/it.po +++ b/src/nvim/po/it.po @@ -11,10 +11,10 @@  #  msgid ""  msgstr "" -"Project-Id-Version: vim 7.4b\n" +"Project-Id-Version: vim 7.4\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-26 14:21+0200\n" -"PO-Revision-Date:  2013-08-03 17:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-11 20:58+0200\n" +"PO-Revision-Date:  2015-08-11 22:02+0200\n"  "Last-Translator:   Vlad Sandrini   <vlad.gently@gmail.com>\n"  "Language-Team:     Italian                   Antonio Colombo <azc100@gmail."  "com>                   Vlad Sandrini <vlad.gently@gmail." @@ -104,11 +104,6 @@ msgstr "E84: Nessun buffer risulta modificato"  msgid "E85: There is no listed buffer"  msgstr "E85: Non c'è alcun buffer elencato" -#: ../buffer.c:913 -#, c-format -msgid "E86: Buffer %<PRId64> does not exist" -msgstr "E86: Non esiste il buffer %<PRId64>" -  #: ../buffer.c:915  msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"  msgstr "E87: Non posso oltrepassare l'ultimo buffer" @@ -128,7 +123,7 @@ msgstr ""  #. wrap around (may cause duplicates)  #: ../buffer.c:1423  msgid "W14: Warning: List of file names overflow" -msgstr "W14: Attenzione: Superato limite della lista dei nomi di file" +msgstr "W14: Avviso: Superato limite della lista dei nomi di file"  #: ../buffer.c:1555 ../quickfix.c:3361  #, c-format @@ -148,7 +143,7 @@ msgstr "E94: Nessun buffer corrispondente a %s"  #: ../buffer.c:2161  #, c-format  msgid "line %<PRId64>" -msgstr "linea %<PRId64>" +msgstr "riga %<PRId64>"  #: ../buffer.c:2233  msgid "E95: Buffer with this name already exists" @@ -181,17 +176,17 @@ msgstr "[in sola lettura]"  #: ../buffer.c:2524  #, c-format  msgid "1 line --%d%%--" -msgstr "1 linea --%d%%--" +msgstr "1 riga --%d%%--"  #: ../buffer.c:2526  #, c-format  msgid "%<PRId64> lines --%d%%--" -msgstr "%<PRId64> linee --%d%%--" +msgstr "%<PRId64> righe --%d%%--"  #: ../buffer.c:2530  #, c-format  msgid "line %<PRId64> of %<PRId64> --%d%%-- col " -msgstr "linea %<PRId64> di %<PRId64> --%d%%-- col " +msgstr "riga %<PRId64> di %<PRId64> --%d%%-- col "  #: ../buffer.c:2632 ../buffer.c:4292 ../memline.c:1554  msgid "[No Name]" @@ -250,7 +245,7 @@ msgstr "Segni per %s:"  #: ../buffer.c:4543  #, c-format  msgid "    line=%<PRId64>  id=%d  name=%s" -msgstr "    linea=%<PRId64> id=%d, nome=%s" +msgstr "    riga=%<PRId64> id=%d, nome=%s"  #: ../cursor_shape.c:68  msgid "E545: Missing colon" @@ -346,11 +341,11 @@ msgstr " modalità ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"  #: ../edit.c:85  msgid " Whole line completion (^L^N^P)" -msgstr " Completamento Linea Intera (^L^N^P)" +msgstr " Completamento riga intera (^L^N^P)"  #: ../edit.c:86  msgid " File name completion (^F^N^P)" -msgstr " Completamento nomi File (^F^N^P)" +msgstr " Completamento nomi file (^F^N^P)"  #: ../edit.c:87  msgid " Tag completion (^]^N^P)" @@ -374,7 +369,7 @@ msgstr " Completamento Thesaurus (^T^N^P)"  #: ../edit.c:93  msgid " Command-line completion (^V^N^P)" -msgstr " Completamento linea comandi (^V^N^P)" +msgstr " Completamento riga comandi (^V^N^P)"  #: ../edit.c:94  msgid " User defined completion (^U^N^P)" @@ -452,7 +447,7 @@ msgstr "Ritorno all'originale"  #: ../edit.c:4621  msgid "Word from other line" -msgstr "Parola da un'altra linea" +msgstr "Parola da un'altra riga"  #: ../edit.c:4624  msgid "The only match" @@ -680,6 +675,11 @@ msgstr "E696: Manca virgola nella Lista: %s"  msgid "E697: Missing end of List ']': %s"  msgstr "E697: Manca ']' a fine Lista: %s" +#: ../eval.c:5750 +#, c-format +msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" +msgstr "Memoria insufficiente per impostarlo, recupero memoria fallito!" +  #: ../eval.c:6475  #, c-format  msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" @@ -754,15 +754,15 @@ msgstr "E785: complete() può essere usata solo in modalità inserimento"  msgid "&Ok"  msgstr "&OK" -#: ../eval.c:8676 -#, c-format -msgid "E737: Key already exists: %s" -msgstr "E737: Chiave già esistente: %s" -  #: ../eval.c:8692  msgid "extend() argument"  msgstr "argomento di extend()" +#: ../eval.c:9345 +#, c-format +msgid "E737: Key already exists: %s" +msgstr "E737: Chiave già esistente: %s" +  #: ../eval.c:8915  msgid "map() argument"  msgstr "argomento di map()" @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "argomento di filter()"  #: ../eval.c:9229  #, c-format  msgid "+-%s%3ld lines: " -msgstr "+-%s%3ld linee: " +msgstr "+-%s%3ld righe: "  #: ../eval.c:9291  #, c-format @@ -1043,21 +1043,21 @@ msgstr "> %d, Esa %08x, Ottale %o"  #: ../ex_cmds.c:684  msgid "E134: Move lines into themselves" -msgstr "E134: Movimento di linee verso se stesse" +msgstr "E134: Movimento di righe verso se stesse"  #: ../ex_cmds.c:747  msgid "1 line moved" -msgstr "1 linea mossa" +msgstr "1 riga mossa"  #: ../ex_cmds.c:749  #, c-format  msgid "%<PRId64> lines moved" -msgstr "%<PRId64> linee mosse" +msgstr "%<PRId64> righe mosse"  #: ../ex_cmds.c:1175  #, c-format  msgid "%<PRId64> lines filtered" -msgstr "%<PRId64> linee filtrate" +msgstr "%<PRId64> righe filtrate"  #: ../ex_cmds.c:1194  msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "[Non salvato dopo l'ultima modifica]\n"  #: ../ex_cmds.c:1424  #, c-format  msgid "%sviminfo: %s in line: " -msgstr "%sviminfo: %s nella linea: " +msgstr "%sviminfo: %s nella riga: "  #: ../ex_cmds.c:1431  msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" @@ -1239,12 +1239,12 @@ msgstr "%<PRId64> sostituzioni"  #: ../ex_cmds.c:4392  msgid " on 1 line" -msgstr " in 1 linea" +msgstr " in 1 riga"  #: ../ex_cmds.c:4395  #, c-format  msgid " on %<PRId64> lines" -msgstr " in %<PRId64> linee" +msgstr " in %<PRId64> righe"  #: ../ex_cmds.c:4438  msgid "E147: Cannot do :global recursive" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "E148: Manca espressione regolare nel comando 'global'"  #: ../ex_cmds.c:4508  #, c-format  msgid "Pattern found in every line: %s" -msgstr "Espressione trovata su ogni linea: %s" +msgstr "Espressione trovata su ogni riga: %s"  #: ../ex_cmds.c:4510  #, c-format @@ -1355,6 +1355,11 @@ msgstr "E158: Nome buffer non valido: %s"  msgid "E157: Invalid sign ID: %<PRId64>"  msgstr "E157: ID 'sign' non valido: %<PRId64>" +#: ../ex_cmds.c:5517 +#, c-format +msgid "E885: Not possible to change sign %s" +msgstr "E885: Impossibile cambiare segno %s" +  #: ../ex_cmds.c:6066  msgid " (not supported)"  msgstr " (non supportata)" @@ -1370,7 +1375,7 @@ msgstr "Entro modalità Debug.  Batti \"cont\" per continuare."  #: ../ex_cmds2.c:143 ../ex_docmd.c:759  #, c-format  msgid "line %<PRId64>: %s" -msgstr "linea %<PRId64>: %s" +msgstr "riga %<PRId64>: %s"  #: ../ex_cmds2.c:145  #, c-format @@ -1380,7 +1385,7 @@ msgstr "com: %s"  #: ../ex_cmds2.c:322  #, c-format  msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %<PRId64>" -msgstr "Pausa in \"%s%s\" linea %<PRId64>" +msgstr "Pausa in \"%s%s\" riga %<PRId64>"  #: ../ex_cmds2.c:581  #, c-format @@ -1394,7 +1399,7 @@ msgstr "Nessun 'breakpoint' definito"  #: ../ex_cmds2.c:617  #, c-format  msgid "%3d  %s %s  line %<PRId64>" -msgstr "%3d  %s %s linea %<PRId64>" +msgstr "%3d  %s %s riga %<PRId64>"  #: ../ex_cmds2.c:942  msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" @@ -1417,7 +1422,7 @@ msgstr "E162: Buffer \"%s\" non salvato dopo modifica"  #: ../ex_cmds2.c:1480  msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"  msgstr "" -"Attenzione: Entrato in altro buffer inaspettatamente (controllare " +"Avviso: Entrato in altro buffer inaspettatamente (controllare "  "autocomandi)"  #: ../ex_cmds2.c:1826 @@ -1465,7 +1470,7 @@ msgstr "non riesco ad eseguire \"%s\""  #: ../ex_cmds2.c:2520  #, c-format  msgid "line %<PRId64>: could not source \"%s\"" -msgstr "linea %<PRId64>: non riesco ad eseguire \"%s\"" +msgstr "riga %<PRId64>: non riesco ad eseguire \"%s\""  #: ../ex_cmds2.c:2535  #, c-format @@ -1475,7 +1480,7 @@ msgstr "eseguo \"%s\""  #: ../ex_cmds2.c:2537  #, c-format  msgid "line %<PRId64>: sourcing \"%s\"" -msgstr "linea %<PRId64>: eseguo \"%s\"" +msgstr "riga %<PRId64>: eseguo \"%s\""  #: ../ex_cmds2.c:2693  #, c-format @@ -1504,7 +1509,7 @@ msgstr "gestore di errore"  #: ../ex_cmds2.c:3020  msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" -msgstr "W15: Attenzione: Separatore di linea errato, forse manca ^M" +msgstr "W15: Avviso: Separatore di riga errato, forse manca ^M"  #: ../ex_cmds2.c:3139  msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" @@ -1606,10 +1611,10 @@ msgstr "E174: Il comando esiste già: aggiungi ! per sostituirlo"  #: ../ex_docmd.c:4432  msgid ""  "\n" -"    Name        Args Range Complete  Definition" +"    Name        Args       Address   Complete  Definition"  msgstr ""  "\n" -"    Nome        Arg. Inter Completo  Definizione" +"    Nome        Arg.       Indir.    Completo  Definizione"  #: ../ex_docmd.c:4516  msgid "No user-defined commands found" @@ -1635,6 +1640,10 @@ msgstr "E178: Valore predefinito del contatore non valido"  msgid "E179: argument required for -complete"  msgstr "E179: argomento necessario per -complete" +#: ../ex_docmd.c:4923 +msgid "E179: argument required for -addr" +msgstr "E179: argomento necessario per -addr" +  #: ../ex_docmd.c:4635  #, c-format  msgid "E181: Invalid attribute: %s" @@ -1658,6 +1667,11 @@ msgstr "E841: Nome riservato, non usabile in un comando definito dall'utente"  msgid "E184: No such user-defined command: %s"  msgstr "E184: Comando definito dall'utente %s inesistente" +#: ../ex_docmd.c:5516 +#, c-format +msgid "E180: Invalid address type value: %s" +msgstr "E180: Tipo di indirizzo non valido: %s" +  #: ../ex_docmd.c:5219  #, c-format  msgid "E180: Invalid complete value: %s" @@ -1666,7 +1680,7 @@ msgstr "E180: Valore %s non valido per 'complete'"  #: ../ex_docmd.c:5225  msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"  msgstr "" -"E468: Argomento di completamento permesso solo per completamento " +"E468: Argomento di completamento consentito solo per completamento "  "personalizzato"  #: ../ex_docmd.c:5231 @@ -1815,7 +1829,7 @@ msgstr "Eccezione scartata: %s"  #: ../ex_eval.c:588 ../ex_eval.c:634  #, c-format  msgid "%s, line %<PRId64>" -msgstr "%s, linea %<PRId64>" +msgstr "%s, riga %<PRId64>"  #. always scroll up, don't overwrite  #: ../ex_eval.c:608 @@ -1961,7 +1975,7 @@ msgstr ""  #: ../ex_getln.c:5047  msgid "Command Line" -msgstr "Linea di Comando" +msgstr "Riga di Comando"  #: ../ex_getln.c:5048  msgid "Search String" @@ -1973,7 +1987,7 @@ msgstr "Espressione"  #: ../ex_getln.c:5050  msgid "Input Line" -msgstr "Linea di Input" +msgstr "Riga di Input"  #: ../ex_getln.c:5117  msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length" @@ -2091,7 +2105,7 @@ msgstr "[manca CR]"  #: ../fileio.c:1819  msgid "[long lines split]" -msgstr "[linee lunghe divise]" +msgstr "[righe lunghe divise]"  #: ../fileio.c:1823 ../fileio.c:3512  msgid "[NOT converted]" @@ -2104,12 +2118,12 @@ msgstr "[convertito]"  #: ../fileio.c:1831  #, c-format  msgid "[CONVERSION ERROR in line %<PRId64>]" -msgstr "[ERRORE DI CONVERSIONE alla linea %<PRId64>]" +msgstr "[ERRORE DI CONVERSIONE alla riga %<PRId64>]"  #: ../fileio.c:1835  #, c-format  msgid "[ILLEGAL BYTE in line %<PRId64>]" -msgstr "[BYTE NON VALIDO alla linea %<PRId64>]" +msgstr "[BYTE NON VALIDO alla riga %<PRId64>]"  #: ../fileio.c:1838  msgid "[READ ERRORS]" @@ -2137,7 +2151,7 @@ msgstr "E203: Buffer in scrittura cancellato o scaricato dagli autocomandi"  #: ../fileio.c:2486  msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" -msgstr "E204: L'autocomando ha modificato numero linee in maniera imprevista" +msgstr "E204: L'autocomando ha modificato numero righe in maniera imprevista"  #: ../fileio.c:2548 ../fileio.c:2565  msgid "is not a file or writable device" @@ -2213,7 +2227,7 @@ msgid ""  "E513: write error, conversion failed in line %<PRId64> (make 'fenc' empty to "  "override)"  msgstr "" -"E513: errore in scrittura, conversione fallita alla linea %<PRId64> (rendere " +"E513: errore in scrittura, conversione fallita alla riga %<PRId64> (rendere "  "'fenc' nullo per eseguire comunque)"  #: ../fileio.c:3448 @@ -2227,7 +2241,7 @@ msgstr " ERRORE DI CONVERSIONE"  #: ../fileio.c:3509  #, c-format  msgid " in line %<PRId64>;" -msgstr " alla linea %<PRId64>;" +msgstr " alla riga %<PRId64>;"  #: ../fileio.c:3519  msgid "[Device]" @@ -2271,7 +2285,7 @@ msgid ""  "WARNING: Original file may be lost or damaged\n"  msgstr ""  "\n" -"ATTENZIONE: Il file originale può essere perso o danneggiato\n" +"AVVISO: Il file originale può essere perso o danneggiato\n"  #: ../fileio.c:3675  msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" @@ -2303,12 +2317,12 @@ msgstr "[in formato UNIX]"  #: ../fileio.c:3831  msgid "1 line, " -msgstr "1 linea, " +msgstr "1 riga, "  #: ../fileio.c:3833  #, c-format  msgid "%<PRId64> lines, " -msgstr "%<PRId64> linee," +msgstr "%<PRId64> righe,"  #: ../fileio.c:3836  msgid "1 character" @@ -2325,14 +2339,14 @@ msgstr "[noeol]"  #: ../fileio.c:3849  msgid "[Incomplete last line]" -msgstr "[Manca carattere di fine linea]" +msgstr "[Manca carattere di fine riga]"  #. don't overwrite messages here  #. must give this prompt  #. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers  #: ../fileio.c:3865  msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" -msgstr "ATTENZIONE: File modificato dopo essere stato letto dall'Editor!!!" +msgstr "AVVISO: File modificato dopo essere stato letto dall'Editor!!!"  #: ../fileio.c:3867  msgid "Do you really want to write to it" @@ -2368,7 +2382,7 @@ msgid ""  "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "  "well"  msgstr "" -"W12: Attenzione: File \"%s\" modificato su disco ed anche nel buffer di Vim" +"W12: Avviso: File \"%s\" modificato su disco ed anche nel buffer di Vim"  #: ../fileio.c:4907  msgid "See \":help W12\" for more info." @@ -2377,7 +2391,7 @@ msgstr "Vedere \":help W12\" per ulteriori informazioni."  #: ../fileio.c:4910  #, c-format  msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started" -msgstr "W11: Attenzione: File \"%s\" modificato dopo l'apertura" +msgstr "W11: Avviso: File \"%s\" modificato dopo l'apertura"  #: ../fileio.c:4911  msgid "See \":help W11\" for more info." @@ -2386,7 +2400,7 @@ msgstr "Vedere \":help W11\" per ulteriori informazioni."  #: ../fileio.c:4914  #, c-format  msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" -msgstr "W16: Attenzione: Modo File \"%s\" modificato dopo l'apertura" +msgstr "W16: Avviso: Modo File \"%s\" modificato dopo l'apertura"  #: ../fileio.c:4915  msgid "See \":help W16\" for more info." @@ -2395,11 +2409,11 @@ msgstr "Vedere \":help W16\" per ulteriori informazioni."  #: ../fileio.c:4927  #, c-format  msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started" -msgstr "W13: Attenzione: Il file \"%s\" risulta creato dopo l'apertura" +msgstr "W13: Avviso: Il file \"%s\" risulta creato dopo l'apertura"  #: ../fileio.c:4947  msgid "Warning" -msgstr "Attenzione" +msgstr "Avviso"  #: ../fileio.c:4948  msgid "" @@ -2513,7 +2527,7 @@ msgstr "E351: Non posso cancellare piegatura con il 'foldmethod' in uso"  #: ../fold.c:1784  #, c-format  msgid "+--%3ld lines folded " -msgstr "+--%3ld linee piegate" +msgstr "+--%3ld righe piegate"  #. buffer has already been read  #: ../getchar.c:273 @@ -2679,7 +2693,7 @@ msgstr "E364: Chiamata a libreria fallita per \"%s()\""  #: ../globals.h:1026  msgid "E19: Mark has invalid line number" -msgstr "E19: 'Mark' con numero linea non valido" +msgstr "E19: 'Mark' con numero riga non valido"  #: ../globals.h:1027  msgid "E20: Mark not set" @@ -2720,7 +2734,7 @@ msgstr "E29: Ancora nessun testo inserito"  #: ../globals.h:1038  msgid "E30: No previous command line" -msgstr "E30: Nessuna linea comandi precedente" +msgstr "E30: Nessuna riga comandi precedente"  #: ../globals.h:1039  msgid "E31: No such mapping" @@ -2947,6 +2961,11 @@ msgstr "E363: l'espressione usa troppa memoria rispetto a 'maxmempattern'"  msgid "E749: empty buffer"  msgstr "E749: buffer vuoto" +#: ../globals.h:1226 +#, c-format +msgid "E86: Buffer %<PRId64> does not exist" +msgstr "E86: Non esiste il buffer %<PRId64>" +  #: ../globals.h:1108  msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"  msgstr "E682: Espressione o delimitatore di ricerca non validi" @@ -3260,11 +3279,11 @@ msgid ""  "   #   line"  msgstr ""  "\n" -"   #   linea" +"   #   riga"  #: ../if_cscope.c:1713  msgid "filename / context / line\n" -msgstr "nomefile / contest / linea\n" +msgstr "nomefile / contest / riga\n"  #: ../if_cscope.c:1809  #, c-format @@ -3326,16 +3345,16 @@ msgstr "Non posso aprire come script output: \""  #: ../main.c:1622  msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" -msgstr "Vim: Attenzione: Output non diretto a un terminale\n" +msgstr "Vim: Avviso: Output non diretto a un terminale\n"  #: ../main.c:1624  msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" -msgstr "Vim: Attenzione: Input non proveniente da un terminale\n" +msgstr "Vim: Avviso: Input non proveniente da un terminale\n"  #. just in case..  #: ../main.c:1891  msgid "pre-vimrc command line" -msgstr "linea comandi prima di vimrc" +msgstr "riga comandi prima di vimrc"  #: ../main.c:1964  #, c-format @@ -3528,7 +3547,7 @@ msgstr "+\t\t\tPosizionati alla fine del file"  #: ../main.c:2231  msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>" -msgstr "+<lnum>\t\tPosizionati alla linea <lnum>" +msgstr "+<lnum>\t\tPosizionati alla riga <lnum>"  #: ../main.c:2232  msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file" @@ -3589,7 +3608,7 @@ msgid ""  "mark line  col file/text"  msgstr ""  "\n" -"mark linea col.file/testo" +"mark riga col.file/testo"  #. Highlight title  #: ../mark.c:789 @@ -3598,7 +3617,7 @@ msgid ""  " jump line  col file/text"  msgstr ""  "\n" -" salt.linea col.file/testo" +" salt.riga col.file/testo"  #. Highlight title  #: ../mark.c:831 @@ -3607,7 +3626,7 @@ msgid ""  "change line  col text"  msgstr ""  "\n" -"modif linea  col testo" +"modif riga  col testo"  #: ../mark.c:1238  msgid "" @@ -3767,7 +3786,7 @@ msgstr "File originale \"%s\""  #: ../memline.c:995  msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"  msgstr "" -"E308: Attenzione: il file originale può essere stato modificato nel frattempo" +"E308: Avviso: il file originale può essere stato modificato nel frattempo"  #: ../memline.c:1061  #, c-format @@ -3776,7 +3795,7 @@ msgstr "E309: Impossibile leggere blocco 1 da %s"  #: ../memline.c:1065  msgid "???MANY LINES MISSING" -msgstr "???MOLTE LINEE MANCANTI" +msgstr "???MOLTE RIGHE MANCANTI"  #: ../memline.c:1076  msgid "???LINE COUNT WRONG" @@ -3788,7 +3807,7 @@ msgstr "???BLOCCO VUOTO"  #: ../memline.c:1103  msgid "???LINES MISSING" -msgstr "???LINEE MANCANTI" +msgstr "???RIGHE MANCANTI"  #: ../memline.c:1128  #, c-format @@ -3801,12 +3820,12 @@ msgstr "???BLOCCO MANCANTE"  #: ../memline.c:1147  msgid "??? from here until ???END lines may be messed up" -msgstr "??? da qui fino a ???END le linee possono essere fuori ordine" +msgstr "??? da qui fino a ???END le righe possono essere fuori ordine"  #: ../memline.c:1164  msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"  msgstr "" -"??? da qui fino a ???END linee possono essere state inserite/cancellate" +"??? da qui fino a ???END righe possono essere state inserite/cancellate"  #: ../memline.c:1181  msgid "???END" @@ -3819,7 +3838,7 @@ msgstr "E311: Recupero Interrotto"  #: ../memline.c:1243  msgid ""  "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" -msgstr "E312: Errori durante recupero; controlla linee che iniziano con ???" +msgstr "E312: Errori durante recupero; controlla righe che iniziano con ???"  #: ../memline.c:1245  msgid "See \":help E312\" for more information." @@ -3980,12 +3999,12 @@ msgstr "E314: Preservazione fallita"  #: ../memline.c:1819  #, c-format  msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %<PRId64>" -msgstr "E315: ml_get: numero linea non valido: %<PRId64>" +msgstr "E315: ml_get: numero riga non valido: %<PRId64>"  #: ../memline.c:1851  #, c-format  msgid "E316: ml_get: cannot find line %<PRId64>" -msgstr "E316: ml_get: non riesco a trovare la linea %<PRId64>" +msgstr "E316: ml_get: non riesco a trovare la riga %<PRId64>"  #: ../memline.c:2236  msgid "E317: pointer block id wrong 3" @@ -4010,7 +4029,7 @@ msgstr "cancellato blocco 1?"  #: ../memline.c:2707  #, c-format  msgid "E320: Cannot find line %<PRId64>" -msgstr "E320: Non riesco a trovare la linea %<PRId64>" +msgstr "E320: Non riesco a trovare la riga %<PRId64>"  #: ../memline.c:2916  msgid "E317: pointer block id wrong" @@ -4023,12 +4042,12 @@ msgstr "pe_line_count a zero"  #: ../memline.c:2955  #, c-format  msgid "E322: line number out of range: %<PRId64> past the end" -msgstr "E322: numero linea non ammissibile: %<PRId64> dopo la fine" +msgstr "E322: numero riga non ammissibile: %<PRId64> dopo la fine"  #: ../memline.c:2959  #, c-format  msgid "E323: line count wrong in block %<PRId64>" -msgstr "E323: contatore linee errato nel blocco %<PRId64>" +msgstr "E323: contatore righe errato nel blocco %<PRId64>"  #: ../memline.c:2999  msgid "Stack size increases" @@ -4242,7 +4261,7 @@ msgstr "Errore/i eseguendo %s:"  #: ../message.c:445  #, c-format  msgid "line %4ld:" -msgstr "linea %4ld:" +msgstr "riga %4ld:"  #: ../message.c:617  #, c-format @@ -4264,7 +4283,7 @@ msgstr "Premi INVIO o un comando per proseguire"  #: ../message.c:1843  #, c-format  msgid "%s line %<PRId64>" -msgstr "%s linea %<PRId64>" +msgstr "%s riga %<PRId64>"  #: ../message.c:2392  msgid "-- More --" @@ -4272,7 +4291,7 @@ msgstr "-- Ancora --"  #: ../message.c:2398  msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit " -msgstr " SPAZIO/d/j: schermo/pagina/linea giù, b/u/k: su, q: abbandona " +msgstr " SPAZIO/d/j: schermo/pagina/riga giù, b/u/k: su, q: abbandona "  #: ../message.c:3021 ../message.c:3031  msgid "Question" @@ -4324,7 +4343,7 @@ msgstr "E767: Troppi argomenti per printf()"  #: ../misc1.c:2256  msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" -msgstr "W10: Attenzione: Modifica a un file in sola-lettura" +msgstr "W10: Avviso: Modifica a un file in sola-lettura"  #: ../misc1.c:2537  msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): " @@ -4337,21 +4356,21 @@ msgstr "Inserire numero e <Invio> (vuoto per annullare): "  #: ../misc1.c:2585  msgid "1 more line" -msgstr "1 linea in più" +msgstr "1 riga in più"  #: ../misc1.c:2588  msgid "1 line less" -msgstr "1 linea in meno" +msgstr "1 riga in meno"  #: ../misc1.c:2593  #, c-format  msgid "%<PRId64> more lines" -msgstr "%<PRId64> linee in più" +msgstr "%<PRId64> righe in più"  #: ../misc1.c:2596  #, c-format  msgid "%<PRId64> fewer lines" -msgstr "%<PRId64> linee in meno" +msgstr "%<PRId64> righe in meno"  #: ../misc1.c:2599  msgid " (Interrupted)" @@ -4376,7 +4395,7 @@ msgstr "E774: opzione 'operatorfunc' non impostata"  #: ../normal.c:2637  msgid "Warning: terminal cannot highlight" -msgstr "Attenzione: il terminale non è in grado di evidenziare" +msgstr "Avviso: il terminale non è in grado di evidenziare"  #: ../normal.c:2807  msgid "E348: No string under cursor" @@ -4405,36 +4424,36 @@ msgstr "Batti :quit<Invio>  per uscire da Vim"  #: ../ops.c:248  #, c-format  msgid "1 line %sed 1 time" -msgstr "1 linea %sa 1 volta" +msgstr "1 riga %sa 1 volta"  #: ../ops.c:250  #, c-format  msgid "1 line %sed %d times" -msgstr "1 linea %sa %d volte" +msgstr "1 riga %sa %d volte"  #: ../ops.c:253  #, c-format  msgid "%<PRId64> lines %sed 1 time" -msgstr "%<PRId64> linee %se 1 volta" +msgstr "%<PRId64> righe %se 1 volta"  #: ../ops.c:256  #, c-format  msgid "%<PRId64> lines %sed %d times" -msgstr "%<PRId64> linee %se %d volte" +msgstr "%<PRId64> righe %se %d volte"  #: ../ops.c:592  #, c-format  msgid "%<PRId64> lines to indent... " -msgstr "%<PRId64> linee da rientrare... " +msgstr "%<PRId64> righe da rientrare... "  #: ../ops.c:634  msgid "1 line indented " -msgstr "1 linea rientrata " +msgstr "1 riga rientrata "  #: ../ops.c:636  #, c-format  msgid "%<PRId64> lines indented " -msgstr "%<PRId64> linee rientrate " +msgstr "%<PRId64> righe rientrate "  #: ../ops.c:938  msgid "E748: No previously used register" @@ -4447,30 +4466,30 @@ msgstr "non riesco a salvare in un registro; cancello comunque"  #: ../ops.c:1929  msgid "1 line changed" -msgstr "1 linea cambiata" +msgstr "1 riga cambiata"  #: ../ops.c:1931  #, c-format  msgid "%<PRId64> lines changed" -msgstr "%<PRId64> linee cambiate" +msgstr "%<PRId64> righe cambiate"  #: ../ops.c:2521  msgid "block of 1 line yanked" -msgstr "blocco di 1 linea messo in registro" +msgstr "blocco di 1 riga messo in registro"  #: ../ops.c:2523  msgid "1 line yanked" -msgstr "1 linea messa in registro" +msgstr "1 riga messa in registro"  #: ../ops.c:2525  #, c-format  msgid "block of %<PRId64> lines yanked" -msgstr "blocco di %<PRId64> linee messo in registro" +msgstr "blocco di %<PRId64> righe messo in registro"  #: ../ops.c:2528  #, c-format  msgid "%<PRId64> lines yanked" -msgstr "%<PRId64> linee messe in registro" +msgstr "%<PRId64> righe messe in registro"  #: ../ops.c:2710  #, c-format @@ -4503,6 +4522,13 @@ msgstr ""  msgid "E574: Unknown register type %d"  msgstr "E574: Tipo di registro sconosciuto: %d" +#: ../ops.c:4897 +msgid "" +"E883: search pattern and expression register may not contain two or more " +"lines" +msgstr "E883: espressione di ricerca e registro dell'espressione non possono " +"contenere due o più righe" +  #: ../ops.c:5089  #, c-format  msgid "%<PRId64> Cols; " @@ -4514,7 +4540,7 @@ msgid ""  "Selected %s%<PRId64> of %<PRId64> Lines; %<PRId64> of %<PRId64> Words; "  "%<PRId64> of %<PRId64> Bytes"  msgstr "" -"Selezionate %s%<PRId64> di %<PRId64> Linee; %<PRId64> di %<PRId64> Parole; " +"Selezionate %s%<PRId64> di %<PRId64> Righe; %<PRId64> di %<PRId64> Parole; "  "%<PRId64> di %<PRId64> Caratt."  #: ../ops.c:5105 @@ -4523,7 +4549,7 @@ msgid ""  "Selected %s%<PRId64> of %<PRId64> Lines; %<PRId64> of %<PRId64> Words; "  "%<PRId64> of %<PRId64> Chars; %<PRId64> of %<PRId64> Bytes"  msgstr "" -"Selezionate %s%<PRId64> di %<PRId64> Linee; %<PRId64> di %<PRId64> Parole; " +"Selezionate %s%<PRId64> di %<PRId64> Righe; %<PRId64> di %<PRId64> Parole; "  "%<PRId64> di %<PRId64> Caratt.; %<PRId64> di %<PRId64> Byte"  #: ../ops.c:5123 @@ -4532,7 +4558,7 @@ msgid ""  "Col %s of %s; Line %<PRId64> of %<PRId64>; Word %<PRId64> of %<PRId64>; Byte "  "%<PRId64> of %<PRId64>"  msgstr "" -"Col. %s di %s; Linea %<PRId64> di %<PRId64>; Parola %<PRId64> di %<PRId64>; " +"Col. %s di %s; Riga %<PRId64> di %<PRId64>; Parola %<PRId64> di %<PRId64>; "  "Caratt. %<PRId64> di %<PRId64>"  #: ../ops.c:5133 @@ -4541,7 +4567,7 @@ msgid ""  "Col %s of %s; Line %<PRId64> of %<PRId64>; Word %<PRId64> of %<PRId64>; Char "  "%<PRId64> of %<PRId64>; Byte %<PRId64> of %<PRId64>"  msgstr "" -"Col. %s di %s; Linea %<PRId64> di %<PRId64>; Parola %<PRId64> di %<PRId64>; " +"Col. %s di %s; Riga %<PRId64> di %<PRId64>; Parola %<PRId64> di %<PRId64>; "  "Caratt. %<PRId64> di %<PRId64>; Byte %<PRId64> di %<PRId64>"  #: ../ops.c:5146 @@ -4587,6 +4613,11 @@ msgstr "E522: Non trovato in 'termcap'"  msgid "E539: Illegal character <%s>"  msgstr "E539: Carattere non ammesso <%s>" +#: ../option.c:2253 +#, c-format +msgid "For option %s" +msgstr "Per opzione %s" +  #: ../option.c:3862  msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"  msgstr "E529: Non posso assegnare a 'term' il valore 'stringa nulla'" @@ -4665,7 +4696,7 @@ msgstr "W17: Arabo richiede UTF-8, esegui ':set encoding=utf-8'"  #: ../option.c:5623  #, c-format  msgid "E593: Need at least %d lines" -msgstr "E593: Servono almeno %d linee" +msgstr "E593: Servono almeno %d righe"  #: ../option.c:5631  #, c-format @@ -4822,7 +4853,7 @@ msgstr "(%d di %d)%s%s: "  #: ../quickfix.c:1676  msgid " (line deleted)" -msgstr " (linea cancellata)" +msgstr " (riga cancellata)"  #: ../quickfix.c:1863  msgid "E380: At bottom of quickfix stack" @@ -4973,6 +5004,10 @@ msgstr "E554: Errore sintattico in %s{...}"  msgid "External submatches:\n"  msgstr "Sotto-corrispondenze esterne:\n" +#: ../regexp.c:2470 +msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s" +msgstr "E888: (NFA regexp) non riesco a ripetere %s" +  #: ../regexp.c:7022  msgid ""  "E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be " @@ -4981,6 +5016,10 @@ msgstr ""  "E864: \\%#= può essere seguito solo da 0, 1 o 2. Sarà usato il motore "  "automatico " +#: ../regexp.c:7039 +msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: " +msgstr "Passo alla ricerca di RE col vecchio metodo: " +  #: ../regexp_nfa.c:239  msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"  msgstr "E865: (NFA) Fine prematura dell'espressione regolare" @@ -5113,7 +5152,7 @@ msgstr " VISUALE"  #: ../screen.c:7470  msgid " VISUAL LINE" -msgstr " VISUALE LINEA" +msgstr " VISUALE RIGA"  #: ../screen.c:7471  msgid " VISUAL BLOCK" @@ -5125,7 +5164,7 @@ msgstr " SELEZIONA"  #: ../screen.c:7473  msgid " SELECT LINE" -msgstr " SELEZIONA LINEA" +msgstr " SELEZIONA RIGA"  #: ../screen.c:7474  msgid " SELECT BLOCK" @@ -5191,7 +5230,7 @@ msgstr "Cerco nel file incluso: %s"  #: ../search.c:4405  msgid "E387: Match is on current line" -msgstr "E387: Corrispondenza nella linea corrente" +msgstr "E387: Corrispondenza nella riga corrente"  #: ../search.c:4517  msgid "All included files were found" @@ -5235,12 +5274,12 @@ msgstr "E758: File ortografico troncato"  #: ../spell.c:953  #, c-format  msgid "Trailing text in %s line %d: %s" -msgstr "Testo in eccesso in %s linea %d: %s" +msgstr "Testo in eccesso in %s riga %d: %s"  #: ../spell.c:954  #, c-format  msgid "Affix name too long in %s line %d: %s" -msgstr "Nome affisso troppo lungo in %s linea %d: %s" +msgstr "Nome affisso troppo lungo in %s riga %d: %s"  #: ../spell.c:955  msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" @@ -5261,7 +5300,7 @@ msgstr "E756: Controllo ortografico non abilitato"  #: ../spell.c:2249  #, c-format  msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" -msgstr "Attenzione: Non trovo lista parole \"%s.%s.spl\" o \"%s.ascii.spl\"" +msgstr "Avviso: Non trovo lista parole \"%s.%s.spl\" o \"%s.ascii.spl\""  #: ../spell.c:2473  #, c-format @@ -5287,7 +5326,7 @@ msgstr "E770: Sezione non supportata nel file ortografico"  #: ../spell.c:3762  #, c-format  msgid "Warning: region %s not supported" -msgstr "Attenzione: regione %s non supportata" +msgstr "Avviso: regione %s non supportata"  #: ../spell.c:4550  #, c-format @@ -5297,7 +5336,7 @@ msgstr "Lettura file affissi %s ..."  #: ../spell.c:4589 ../spell.c:5635 ../spell.c:6140  #, c-format  msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s" -msgstr "Conversione fallita per una parola in %s linea %d: %s" +msgstr "Conversione fallita per una parola in %s riga %d: %s"  #: ../spell.c:4630 ../spell.c:6170  #, c-format @@ -5307,12 +5346,12 @@ msgstr "Conversione in %s non supportata: da %s a %s"  #: ../spell.c:4642  #, c-format  msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s" -msgstr "Valore di FLAG non valido in %s linea %d: %s" +msgstr "Valore di FLAG non valido in %s riga %d: %s"  #: ../spell.c:4655  #, c-format  msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s" -msgstr "FLAG dopo l'uso di flags in %s linea %d: %s" +msgstr "FLAG dopo l'uso di flags in %s riga %d: %s"  #: ../spell.c:4723  #, c-format @@ -5321,7 +5360,7 @@ msgid ""  "%d"  msgstr ""  "Definire COMPOUNDFORBIDFLAG dopo l'elemento PFX potrebbe dare risultati " -"errati in %s linea %d" +"errati in %s riga %d"  #: ../spell.c:4731  #, c-format @@ -5330,43 +5369,43 @@ msgid ""  "%d"  msgstr ""  "Definire COMPOUNDPERMITFLAG dopo l'elemento PFX potrebbe dare risultati " -"errati in %s linea %d" +"errati in %s riga %d"  #: ../spell.c:4747  #, c-format  msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s" -msgstr "Valore errato per COMPOUNDRULES in %s linea %d: %s" +msgstr "Valore errato per COMPOUNDRULES in %s riga %d: %s"  #: ../spell.c:4771  #, c-format  msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s" -msgstr "Valore errato per COMPOUNDWORDMAX in %s linea %d: %s" +msgstr "Valore errato per COMPOUNDWORDMAX in %s riga %d: %s"  #: ../spell.c:4777  #, c-format  msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s" -msgstr "Valore errato per COMPOUNDMIN in %s linea %d: %s" +msgstr "Valore errato per COMPOUNDMIN in %s riga %d: %s"  #: ../spell.c:4783  #, c-format  msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s" -msgstr "Valore errato per COMPOUNDSYLMAX in %s linea %d: %s" +msgstr "Valore errato per COMPOUNDSYLMAX in %s riga %d: %s"  #: ../spell.c:4795  #, c-format  msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s" -msgstr "Valore errato per CHECKCOMPOUNDPATTERN in %s linea %d: %s" +msgstr "Valore errato per CHECKCOMPOUNDPATTERN in %s riga %d: %s"  #: ../spell.c:4847  #, c-format  msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s"  msgstr "" -"Flag combinazione diverso in blocco affissi continuo in %s linea %d: %s" +"Flag combinazione diverso in blocco affissi continuo in %s riga %d: %s"  #: ../spell.c:4850  #, c-format  msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s" -msgstr "Affisso duplicato in %s linea %d: %s" +msgstr "Affisso duplicato in %s riga %d: %s"  #: ../spell.c:4871  #, c-format @@ -5375,42 +5414,42 @@ msgid ""  "line %d: %s"  msgstr ""  "Affisso usato anche per BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST " -"in %s linea %d: %s" +"in %s riga %d: %s"  #: ../spell.c:4893  #, c-format  msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s" -msgstr "Y o N deve essere presente in %s linea %d: %s" +msgstr "Y o N deve essere presente in %s riga %d: %s"  #: ../spell.c:4968  #, c-format  msgid "Broken condition in %s line %d: %s" -msgstr "Condizione non rispettata in %s linea %d: %s" +msgstr "Condizione non rispettata in %s riga %d: %s"  #: ../spell.c:5091  #, c-format  msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d" -msgstr "Contatore REP(SAL) necessario in %s linea %d" +msgstr "Contatore REP(SAL) necessario in %s riga %d"  #: ../spell.c:5120  #, c-format  msgid "Expected MAP count in %s line %d" -msgstr "Contatore MAP necessario in %s linea %d" +msgstr "Contatore MAP necessario in %s riga %d"  #: ../spell.c:5132  #, c-format  msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d" -msgstr "Carattere duplicato in MAP in %s linea %d" +msgstr "Carattere duplicato in MAP in %s riga %d"  #: ../spell.c:5176  #, c-format  msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s" -msgstr "Elemento non riconosciuto o duplicato in %s linea %d: %s" +msgstr "Elemento non riconosciuto o duplicato in %s riga %d: %s"  #: ../spell.c:5197  #, c-format  msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s" -msgstr "Linea FOL/LOW/UPP mancante in %s" +msgstr "Riga FOL/LOW/UPP mancante in %s"  #: ../spell.c:5220  msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE" @@ -5431,22 +5470,22 @@ msgstr "Troppi suffissi e/o flag composti"  #: ../spell.c:5250  #, c-format  msgid "Missing SOFO%s line in %s" -msgstr "Linea SOFO%s mancante in %s" +msgstr "Riga SOFO%s mancante in %s"  #: ../spell.c:5253  #, c-format  msgid "Both SAL and SOFO lines in %s" -msgstr "Linee sia SAL che SOFO in %s" +msgstr "Riga sia SAL che SOFO in %s"  #: ../spell.c:5331  #, c-format  msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s" -msgstr "Il flag non è un numero in %s linea %d: %s" +msgstr "Il flag non è un numero in %s riga %d: %s"  #: ../spell.c:5334  #, c-format  msgid "Illegal flag in %s line %d: %s" -msgstr "Flag non ammesso in %s linea %d: %s" +msgstr "Flag non ammesso in %s riga %d: %s"  #: ../spell.c:5493 ../spell.c:5501  #, c-format @@ -5466,17 +5505,17 @@ msgstr "E760: Nessun contatore parole in %s"  #: ../spell.c:5669  #, c-format  msgid "line %6d, word %6d - %s" -msgstr "linea %6d, parola %6d - %s" +msgstr "riga %6d, parola %6d - %s"  #: ../spell.c:5691  #, c-format  msgid "Duplicate word in %s line %d: %s" -msgstr "Parola duplicata in %s linea %d: %s" +msgstr "Parola duplicata in %s riga %d: %s"  #: ../spell.c:5694  #, c-format  msgid "First duplicate word in %s line %d: %s" -msgstr "Prima parola duplicata in %s linea %d: %s" +msgstr "Prima parola duplicata in %s riga %d: %s"  #: ../spell.c:5746  #, c-format @@ -5496,37 +5535,37 @@ msgstr "Lettura file parole %s ..."  #: ../spell.c:6155  #, c-format  msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s" -msgstr "Linea /encoding= duplicata ignorata in %s linea %d: %s" +msgstr "Riga /encoding= duplicata ignorata in %s riga %d: %s"  #: ../spell.c:6159  #, c-format  msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s" -msgstr "Linea /encoding= dopo parola ignorata in %s linea %d: %s" +msgstr "Riga /encoding= dopo parola ignorata in %s riga %d: %s"  #: ../spell.c:6180  #, c-format  msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s" -msgstr "Linea /regions= duplicata ignorata in %s linea %d: %s" +msgstr "Riga /regions= duplicata ignorata in %s riga %d: %s"  #: ../spell.c:6185  #, c-format  msgid "Too many regions in %s line %d: %s" -msgstr "Troppe regioni in %s linea %d: %s" +msgstr "Troppe regioni in %s riga %d: %s"  #: ../spell.c:6198  #, c-format  msgid "/ line ignored in %s line %d: %s" -msgstr "Linea / ignorata in %s linea %d: %s" +msgstr "Riga / ignorata in %s riga %d: %s"  #: ../spell.c:6224  #, c-format  msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s" -msgstr "N. regione non valido in %s linea %d: %s" +msgstr "N. regione non valido in %s riga %d: %s"  #: ../spell.c:6230  #, c-format  msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s" -msgstr "Flag non riconosciuti in %s linea %d: %s" +msgstr "Flag non riconosciuti in %s riga %d: %s"  #: ../spell.c:6257  #, c-format @@ -5583,7 +5622,7 @@ msgstr "E755: Regione non valida in %s"  #: ../spell.c:7907  msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" -msgstr "Attenzione: specificati sia composizione sia NOBREAK" +msgstr "Avviso: specificati sia composizione sia NOBREAK"  #: ../spell.c:7920  #, c-format @@ -5700,7 +5739,7 @@ msgstr "la sincronizzazione inizia "  #: ../syntax.c:3443 ../syntax.c:3506  msgid " lines before top line" -msgstr " linee prima della linea iniziale" +msgstr " righe prima della riga iniziale"  #: ../syntax.c:3448  msgid "" @@ -5745,7 +5784,7 @@ msgstr "; corrisp. "  #: ../syntax.c:3515  msgid " line breaks" -msgstr " interruzioni di linea" +msgstr " interruzioni di riga"  #: ../syntax.c:4076  msgid "E395: contains argument not accepted here" @@ -5809,7 +5848,7 @@ msgstr "E402: Spazzatura dopo espressione: %s"  #: ../syntax.c:5120  msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"  msgstr "" -"E403: syntax sync: espressione di continuazione linea specificata due volte" +"E403: syntax sync: espressione di continuazione riga specificata due volte"  #: ../syntax.c:5169  #, c-format @@ -5998,7 +6037,7 @@ msgid ""  "  # TO tag         FROM line  in file/text"  msgstr ""  "\n" -"  # A  tag         DA__ linea in file/testo" +"  # A  tag         DA__ riga in file/testo"  #: ../tag.c:1303  #, c-format @@ -6007,7 +6046,7 @@ msgstr "Ricerca nel tag file %s"  #: ../tag.c:1545  msgid "Ignoring long line in tags file" -msgstr "Linea lunga ignorata nel tag file" +msgstr "Riga lunga ignorata nel tag file"  #: ../tag.c:1915  #, c-format @@ -6177,23 +6216,23 @@ msgstr "E830: Undo numero %<PRId64> non trovato"  #: ../undo.c:1979  msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" -msgstr "E438: u_undo: numeri linee errati" +msgstr "E438: u_undo: numeri righe errati"  #: ../undo.c:2183  msgid "more line" -msgstr "linea in più" +msgstr "riga in più"  #: ../undo.c:2185  msgid "more lines" -msgstr "linee in più" +msgstr "righe in più"  #: ../undo.c:2187  msgid "line less" -msgstr "linea in meno" +msgstr "riga in meno"  #: ../undo.c:2189  msgid "fewer lines" -msgstr "linee in meno" +msgstr "righe in meno"  #: ../undo.c:2193  msgid "change" @@ -6239,7 +6278,7 @@ msgstr "E439: lista 'undo' non valida"  #: ../undo.c:2495  msgid "E440: undo line missing" -msgstr "E440: linea di 'undo' mancante" +msgstr "E440: riga di 'undo' mancante"  #: ../version.c:600  msgid "" @@ -6439,6 +6478,10 @@ msgstr "E445: Altre finestre contengono modifiche"  msgid "E446: No file name under cursor"  msgstr "E446: Nessun nome file sotto il cursore" +#: ../window.c:5484 +msgid "List or number required" +msgstr "È necessaria una lista o un numero" +  #~ msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"  #~ msgstr "E831: chiamata a bf_key_init() con password nulla" @@ -6524,15 +6567,6 @@ msgstr "E446: Nessun nome file sotto il cursore"  #~ msgid "Reading from stdin..."  #~ msgstr "Leggo da 'stdin'..." -#~ msgid "[blowfish]" -#~ msgstr "[blowfish]" - -#~ msgid "[crypted]" -#~ msgstr "[cifrato]" - -#~ msgid "E821: File is encrypted with unknown method" -#~ msgstr "E821: File cifrato con metodo sconosciuto" -  #~ msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"  #~ msgstr "NetBeans non permette la scrittura di un buffer non modificato" @@ -6648,8 +6682,8 @@ msgstr "E446: Nessun nome file sotto il cursore"  #~ msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"  #~ msgstr "Vim: Ricevuta richiesta \"die\" dal session manager\n" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Chiusura" +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "Chiudi linguetta"  #~ msgid "New tab"  #~ msgstr "Nuova linguetta" @@ -6705,9 +6739,6 @@ msgstr "E446: Nessun nome file sotto il cursore"  #~ msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"  #~ msgstr "E672: Non posso aprire la finestra in un'applicazione MDI" -#~ msgid "Close tab" -#~ msgstr "Chiudi linguetta" -  #~ msgid "Open tab..."  #~ msgstr "Apri linguetta..." @@ -6830,13 +6861,13 @@ msgstr "E446: Nessun nome file sotto il cursore"  #~ msgstr "non sono riuscito ad aprire il buffer"  #~ msgid "cannot delete line" -#~ msgstr "non posso cancellare la linea" +#~ msgstr "non posso cancellare la riga"  #~ msgid "cannot replace line" -#~ msgstr "non posso sostituire la linea" +#~ msgstr "non posso sostituire la riga"  #~ msgid "cannot insert line" -#~ msgstr "non posso inserire la linea" +#~ msgstr "non posso inserire la riga"  #~ msgid "string cannot contain newlines"  #~ msgstr "la stringa non può contenere caratteri 'A CAPO'" @@ -6857,7 +6888,7 @@ msgstr "E446: Nessun nome file sotto il cursore"  #~ msgstr "finestra non valida"  #~ msgid "linenr out of range" -#~ msgstr "numero linea non nell'intervallo" +#~ msgstr "numero riga non nell'intervallo"  #~ msgid "not allowed in the Vim sandbox"  #~ msgstr "non ammesso in ambiente protetto" @@ -6865,9 +6896,6 @@ msgstr "E446: Nessun nome file sotto il cursore"  #~ msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"  #~ msgstr "E836: Python: Impossibile usare :py e :py3 nella stessa sessione" -#~ msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" -#~ msgstr "E837: Impossibile usare ora :py3 dopo aver usato :python" -  #~ msgid ""  #~ "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "  #~ "loaded." @@ -6875,14 +6903,18 @@ msgstr "E446: Nessun nome file sotto il cursore"  #~ "E263: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria "  #~ "programmi Python." +#~ msgid "" +#~ "E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be " +#~ "loaded." +#~ msgstr "" +#~ "E887: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare il modulo " +#~ "Python locale." +  #~ msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"  #~ msgstr "E659: Python non può essere chiamato ricorsivamente" -#~ msgid "line number out of range" -#~ msgstr "numero linea non nell'intervallo" - -#~ msgid "invalid mark name" -#~ msgstr "nome di mark non valido" +#~ msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" +#~ msgstr "E837: Impossibile usare ora :py3 dopo aver usato :python"  #~ msgid "E265: $_ must be an instance of String"  #~ msgstr "E265: $_ deve essere un'istanza di String" @@ -7010,7 +7042,10 @@ msgstr "E446: Nessun nome file sotto il cursore"  #~ msgstr "non ancora implementato"  #~ msgid "cannot set line(s)" -#~ msgstr "non posso impostare linea(e)" +#~ msgstr "non posso impostare riga(he)" + +#~ msgid "invalid mark name" +#~ msgstr "nome di mark non valido"  #~ msgid "mark not set"  #~ msgstr "mark non impostato" @@ -7019,7 +7054,10 @@ msgstr "E446: Nessun nome file sotto il cursore"  #~ msgstr "riga %d colonna %d"  #~ msgid "cannot insert/append line" -#~ msgstr "non riesco a inserire/aggiungere linea" +#~ msgstr "non riesco a inserire/aggiungere riga" + +#~ msgid "line number out of range" +#~ msgstr "numero linea non nell'intervallo"  #~ msgid "unknown flag: "  #~ msgstr "opzione inesistente: " @@ -7067,7 +7105,7 @@ msgstr "E446: Nessun nome file sotto il cursore"  #~ msgstr "E572: codice di uscita %d"  #~ msgid "cannot get line" -#~ msgstr "non riesco a ottenere la linea" +#~ msgstr "non riesco a ottenere la riga"  #~ msgid "Unable to register a command server name"  #~ msgstr "Non riesco a registrare un nome di server comando" @@ -7293,7 +7331,7 @@ msgstr "E446: Nessun nome file sotto il cursore"  #~ msgstr "E286: Apertura 'input method' fallita"  #~ msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" -#~ msgstr "E287: Attenzione: Non posso assegnare IM a 'destroy callback'" +#~ msgstr "E287: Avviso: Non posso assegnare IM a 'destroy callback'"  #~ msgid "E288: input method doesn't support any style"  #~ msgstr "E288: 'input method' non sopporta alcuno stile" @@ -7365,12 +7403,6 @@ msgstr "E446: Nessun nome file sotto il cursore"  #~ msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"  #~ msgstr "E338: Spiacente, niente esplorazione file in modalità console" -#~ msgid "Vim: preserving files...\n" -#~ msgstr "Vim: preservo file...\n" - -#~ msgid "Vim: Finished.\n" -#~ msgstr "Vim: Finito.\n" -  #~ msgid "ERROR: "  #~ msgstr "ERRORE: " @@ -7391,7 +7423,7 @@ msgstr "E446: Nessun nome file sotto il cursore"  #~ "\n"  #~ msgid "E340: Line is becoming too long" -#~ msgstr "E340: La linea sta diventando troppo lunga" +#~ msgstr "E340: La riga sta diventando troppo lunga"  #~ msgid "E341: Internal error: lalloc(%<PRId64>, )"  #~ msgstr "E341: Errore interno: lalloc(%<PRId64>, )" @@ -7399,15 +7431,6 @@ msgstr "E446: Nessun nome file sotto il cursore"  #~ msgid "E547: Illegal mouseshape"  #~ msgstr "E547: Forma del mouse non valida" -#~ msgid "Enter encryption key: " -#~ msgstr "Immetti chiave di cifratura: " - -#~ msgid "Enter same key again: " -#~ msgstr "Ribatti per conferma la stessa chiave: " - -#~ msgid "Keys don't match!" -#~ msgstr "Le chiavi non corrispondono!" -  #~ msgid "Cannot connect to Netbeans #2"  #~ msgstr "Non posso connettermi a Netbeans #2" @@ -7437,7 +7460,7 @@ msgstr "E446: Nessun nome file sotto il cursore"  #~ msgstr "E775: Funzionalità [eval] non disponibile"  #~ msgid "freeing %<PRId64> lines" -#~ msgstr "libero %<PRId64> linee" +#~ msgstr "libero %<PRId64> righe"  #~ msgid "E530: Cannot change term in GUI"  #~ msgstr "E530: Non posso modificare 'term' mentre sono nella GUI" @@ -7538,15 +7561,6 @@ msgstr "E446: Nessun nome file sotto il cursore"  #~ msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""  #~ msgstr "E245: Carattere non ammesso '%c' nel font di nome \"%s\"" -#~ msgid "Vim: Double signal, exiting\n" -#~ msgstr "Vim: Segnale doppio, esco\n" - -#~ msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n" -#~ msgstr "Vim: Intercettato segnale fatale %s\n" - -#~ msgid "Vim: Caught deadly signal\n" -#~ msgstr "Vim: Intercettato segnale fatale\n" -  #~ msgid "Opening the X display took %<PRId64> msec"  #~ msgstr "Attivazione visualizzazione X ha richiesto %<PRId64> msec" @@ -7610,7 +7624,7 @@ msgstr "E446: Nessun nome file sotto il cursore"  #~ msgstr "XSMP SmcOpenConnection fallita: %s"  #~ msgid "At line" -#~ msgstr "Alla linea" +#~ msgstr "Alla riga"  #~ msgid "Could not load vim32.dll!"  #~ msgstr "Non riesco a caricare vim32.dll!" @@ -7875,7 +7889,7 @@ msgstr "E446: Nessun nome file sotto il cursore"  #~ msgstr "                            modo Vim predefinito "  #~ msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected" -#~ msgstr "ATTENZIONE: Trovato Windows 95/98/ME" +#~ msgstr "AVVISO: Trovato Windows 95/98/ME"  #~ msgid "type  :help windows95<Enter>  for info on this"  #~ msgstr "batti :help windows95<Enter>  per info al riguardo" @@ -7962,6 +7976,22 @@ msgstr "E446: Nessun nome file sotto il cursore"  #~ msgid "Need encryption key for \"%s\""  #~ msgstr "Serve una chiave di cifratura per \"%s\"" +#~ msgid "empty keys are not allowed" +#~ msgstr "chiavi nulle non consentite" + +#~ msgid "dictionary is locked" +#~ msgstr "il dizionario è bloccato" + +#~ msgid "list is locked" +#~ msgstr "la lista è bloccata" + +#~ msgid "failed to add key '%s' to dictionary" +#~ msgstr "non non riusciato ad aggiungere la chiave '%s' al dizionario" + +#~ #, c-format +#~ msgid "index must be int or slice, not %s" +#~ msgstr "l'indice deve'essere un intero o un intervallo, non %s" +  #~ msgid "expected str() or unicode() instance, but got %s"  #~ msgstr "attesa istanza di str() o unicode(), trovato invece %s" @@ -7985,8 +8015,8 @@ msgstr "E446: Nessun nome file sotto il cursore"  #~ msgid "value is too small to fit into C int type"  #~ msgstr "valore troppo piccolo per il tipo int del C" -#~ msgid "number must be greater then zero" -#~ msgstr "il numero dev'essere maggiore di zero" +#~ msgid "number must be greater than zero" +#~ msgstr "il numero deve essere maggiore di zero"  #~ msgid "number must be greater or equal to zero"  #~ msgstr "il numero dev'essere maggiore o uguale a zero" @@ -8005,7 +8035,8 @@ msgstr "E446: Nessun nome file sotto il cursore"  #~ msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s"  #~ msgstr "" -#~ "atteso terzetto come risultato di imp.find_module(), trovato invece %s" +#~ "atteso terzetto come risultato di imp.find_module(), trovato invece tuple di " +#~ "dimens. %d"  #~ msgid ""  #~ "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d" @@ -8042,15 +8073,30 @@ msgstr "E446: Nessun nome file sotto il cursore"  #~ msgid "internal error: failed to get vim list item %d"  #~ msgstr "errore interno: non ho potuto ottenere l'elemento di vim list %d" -#~ msgid "failed to add item to list" -#~ msgstr "non ho potuto aggiungere un elemento alla lista" +#~ msgid "slice step cannot be zero" +#~ msgstr "il passo scorrendo un intervallo non può essere zero" + +#~ #, c-format +#~ msgid "attempt to assign sequence of size greater than %d to extended slice" +#~ msgstr "tentativo di assegnare una sequenza maggiore di %d a un intervallo " +#~ "esteso"  #~ msgid "internal error: no vim list item %d"  #~ msgstr "errore interno: non c'è un elemento di vim list %d" +#~ msgid "internal error: not enough list items" +#~ msgstr "errore interno: non ci sono abbastanza elementi per la lista" +  #~ msgid "internal error: failed to add item to list"  #~ msgstr "errore interno: non ho potuto aggiungere un elemento alla lista" +#~ msgid "attempt to assign sequence of size %d to extended slice of size %d" +#~ msgstr "tentativo di assegnare sequenza di dimensione %d a un intervallo " +#~ " esteso di dimensione %d" + +#~ msgid "failed to add item to list" +#~ msgstr "non ho potuto aggiungere un elemento alla lista" +  #~ msgid "cannot delete vim.List attributes"  #~ msgstr "non riesco a cancellare gli attributi vim.List" | 
