diff options
-rw-r--r-- | runtime/keymap/kazakh-jcuken.vim | 102 | ||||
-rw-r--r-- | runtime/syntax/c.vim | 50 | ||||
-rw-r--r-- | runtime/syntax/sh.vim | 16 | ||||
-rw-r--r-- | runtime/syntax/sm.vim | 10 | ||||
-rw-r--r-- | runtime/syntax/tags.vim | 32 | ||||
-rw-r--r-- | runtime/syntax/tex.vim | 82 | ||||
-rw-r--r-- | runtime/syntax/vim.vim | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/nvim/po/ga.po | 6199 |
8 files changed, 2957 insertions, 3536 deletions
diff --git a/runtime/keymap/kazakh-jcuken.vim b/runtime/keymap/kazakh-jcuken.vim new file mode 100644 index 0000000000..63d122d112 --- /dev/null +++ b/runtime/keymap/kazakh-jcuken.vim @@ -0,0 +1,102 @@ +" Vim Keymap file for kazakh characters, layout 'jcuken', classical variant + +" Derived from russian-jcuken.vim by Artem Chuprina <ran@ran.pp.ru> +" Maintainer: Darkhan Kubigenov <darkhanu@gmail.com> +" Last Changed: 2016 Oct 25 + +" All characters are given literally, conversion to another encoding (e.g., +" UTF-8) should work. +scriptencoding utf-8 + +let b:keymap_name = "kk" + +loadkeymap +~ ) CYRILLIC CAPITAL LETTER IO +` ( CYRILLIC SMALL LETTER IO +F А CYRILLIC CAPITAL LETTER A +< Б CYRILLIC CAPITAL LETTER BE +D В CYRILLIC CAPITAL LETTER VE +U Г CYRILLIC CAPITAL LETTER GHE +L Д CYRILLIC CAPITAL LETTER DE +T Е CYRILLIC CAPITAL LETTER IE +: Ж CYRILLIC CAPITAL LETTER ZHE +P З CYRILLIC CAPITAL LETTER ZE +B И CYRILLIC CAPITAL LETTER I +Q Й CYRILLIC CAPITAL LETTER SHORT I +R К CYRILLIC CAPITAL LETTER KA +K Л CYRILLIC CAPITAL LETTER EL +V М CYRILLIC CAPITAL LETTER EM +Y Н CYRILLIC CAPITAL LETTER EN +J О CYRILLIC CAPITAL LETTER O +G П CYRILLIC CAPITAL LETTER PE +H Р CYRILLIC CAPITAL LETTER ER +C С CYRILLIC CAPITAL LETTER ES +N Т CYRILLIC CAPITAL LETTER TE +E У CYRILLIC CAPITAL LETTER U +A Ф CYRILLIC CAPITAL LETTER EF +{ Х CYRILLIC CAPITAL LETTER HA +W Ц CYRILLIC CAPITAL LETTER TSE +X Ч CYRILLIC CAPITAL LETTER CHE +I Ш CYRILLIC CAPITAL LETTER SHA +O Щ CYRILLIC CAPITAL LETTER SHCHA +} Ъ CYRILLIC CAPITAL LETTER HARD SIGN +S Ы CYRILLIC CAPITAL LETTER YERU +M Ь CYRILLIC CAPITAL LETTER SOFT SIGN +\" Э CYRILLIC CAPITAL LETTER E +> Ю CYRILLIC CAPITAL LETTER YU +Z Я CYRILLIC CAPITAL LETTER YA +f а CYRILLIC SMALL LETTER A +, б CYRILLIC SMALL LETTER BE +d в CYRILLIC SMALL LETTER VE +u г CYRILLIC SMALL LETTER GHE +l д CYRILLIC SMALL LETTER DE +t е CYRILLIC SMALL LETTER IE +; ж CYRILLIC SMALL LETTER ZHE +p з CYRILLIC SMALL LETTER ZE +b и CYRILLIC SMALL LETTER I +q й CYRILLIC SMALL LETTER SHORT I +r к CYRILLIC SMALL LETTER KA +k л CYRILLIC SMALL LETTER EL +v м CYRILLIC SMALL LETTER EM +y н CYRILLIC SMALL LETTER EN +j о CYRILLIC SMALL LETTER O +g п CYRILLIC SMALL LETTER PE +h р CYRILLIC SMALL LETTER ER +c с CYRILLIC SMALL LETTER ES +n т CYRILLIC SMALL LETTER TE +e у CYRILLIC SMALL LETTER U +a ф CYRILLIC SMALL LETTER EF +[ х CYRILLIC SMALL LETTER HA +w ц CYRILLIC SMALL LETTER TSE +x ч CYRILLIC SMALL LETTER CHE +i ш CYRILLIC SMALL LETTER SHA +o щ CYRILLIC SMALL LETTER SHCHA +] ъ CYRILLIC SMALL LETTER HARD SIGN +s ы CYRILLIC SMALL LETTER YERU +m ь CYRILLIC SMALL LETTER SOFT SIGN +' э CYRILLIC SMALL LETTER E +. ю CYRILLIC SMALL LETTER YU +z я CYRILLIC SMALL LETTER YA +@ Ә CYRILLIC CAPITAL LETTER SCHWA +# І CYRILLIC CAPITAL LETTER BYELORUSSIAN-UKRAINIAN I +$ Ң CYRILLIC CAPITAL LETTER EN WITH DESCENDER +% Ғ CYRILLIC CAPITAL LETTER GHE WITH STROKE +^ ; +& : +* Ү CYRILLIC CAPITAL LETTER STRAIGHT U +( Ұ CYRILLIC CAPITAL LETTER STRAIGHT U WITH STROKE +) Қ CYRILLIC CAPITAL LETTER KA WITH DESCENDER +_ Ө CYRILLIC CAPITAL LETTER BARRED O ++ Һ CYRILLIC CAPITAL LETTER SHHA +1 " +2 ә CYRILLIC SMALL LETTER SCHWA +3 і CYRILLIC SMALL LETTER BYELORUSSIAN-UKRAINIAN I +4 ң CYRILLIC SMALL LETTER EN WITH DESCENDER +5 ғ CYRILLIC SMALL LETTER GHE WITH STROKE +6 , +7 . +8 ү CYRILLIC SMALL LETTER STRAIGHT U +9 ұ CYRILLIC SMALL LETTER STRAIGHT U WITH STROKE +0 қ CYRILLIC SMALL LETTER KA WITH DESCENDER +- ө CYRILLIC SMALL LETTER BARRED O += һ CYRILLIC SMALL LETTER SHHA diff --git a/runtime/syntax/c.vim b/runtime/syntax/c.vim index 57d99ab1e9..2b946dd73d 100644 --- a/runtime/syntax/c.vim +++ b/runtime/syntax/c.vim @@ -1,7 +1,7 @@ " Vim syntax file " Language: C " Maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org> -" Last Change: 2016 Jul 07 +" Last Change: 2016 Oct 27 " Quit when a (custom) syntax file was already loaded if exists("b:current_syntax") @@ -358,36 +358,36 @@ if !exists("c_no_c99") " ISO C99 endif " Accept %: for # (C99) -syn region cPreCondit start="^\s*\(%:\|#\)\s*\(if\|ifdef\|ifndef\|elif\)\>" skip="\\$" end="$" keepend contains=cComment,cCommentL,cCppString,cCharacter,cCppParen,cParenError,cNumbers,cCommentError,cSpaceError -syn match cPreConditMatch display "^\s*\(%:\|#\)\s*\(else\|endif\)\>" +syn region cPreCondit start="^\s*\zs\(%:\|#\)\s*\(if\|ifdef\|ifndef\|elif\)\>" skip="\\$" end="$" keepend contains=cComment,cCommentL,cCppString,cCharacter,cCppParen,cParenError,cNumbers,cCommentError,cSpaceError +syn match cPreConditMatch display "^\s*\zs\(%:\|#\)\s*\(else\|endif\)\>" if !exists("c_no_if0") syn cluster cCppOutInGroup contains=cCppInIf,cCppInElse,cCppInElse2,cCppOutIf,cCppOutIf2,cCppOutElse,cCppInSkip,cCppOutSkip - syn region cCppOutWrapper start="^\s*\(%:\|#\)\s*if\s\+0\+\s*\($\|//\|/\*\|&\)" end=".\@=\|$" contains=cCppOutIf,cCppOutElse,@NoSpell fold - syn region cCppOutIf contained start="0\+" matchgroup=cCppOutWrapper end="^\s*\(%:\|#\)\s*endif\>" contains=cCppOutIf2,cCppOutElse + syn region cCppOutWrapper start="^\s*\zs\(%:\|#\)\s*if\s\+0\+\s*\($\|//\|/\*\|&\)" end=".\@=\|$" contains=cCppOutIf,cCppOutElse,@NoSpell fold + syn region cCppOutIf contained start="0\+" matchgroup=cCppOutWrapper end="^\s*\zs\(%:\|#\)\s*endif\>" contains=cCppOutIf2,cCppOutElse if !exists("c_no_if0_fold") - syn region cCppOutIf2 contained matchgroup=cCppOutWrapper start="0\+" end="^\s*\(%:\|#\)\s*\(else\>\|elif\s\+\(0\+\s*\($\|//\|/\*\|&\)\)\@!\|endif\>\)"me=s-1 contains=cSpaceError,cCppOutSkip,@Spell fold + syn region cCppOutIf2 contained matchgroup=cCppOutWrapper start="0\+" end="^\s*\zs\(%:\|#\)\s*\(else\>\|elif\s\+\(0\+\s*\($\|//\|/\*\|&\)\)\@!\|endif\>\)"me=s-1 contains=cSpaceError,cCppOutSkip,@Spell fold else syn region cCppOutIf2 contained matchgroup=cCppOutWrapper start="0\+" end="^\s*\(%:\|#\)\s*\(else\>\|elif\s\+\(0\+\s*\($\|//\|/\*\|&\)\)\@!\|endif\>\)"me=s-1 contains=cSpaceError,cCppOutSkip,@Spell endif - syn region cCppOutElse contained matchgroup=cCppOutWrapper start="^\s*\(%:\|#\)\s*\(else\|elif\)" end="^\s*\(%:\|#\)\s*endif\>"me=s-1 contains=TOP,cPreCondit - syn region cCppInWrapper start="^\s*\(%:\|#\)\s*if\s\+0*[1-9]\d*\s*\($\|//\|/\*\||\)" end=".\@=\|$" contains=cCppInIf,cCppInElse fold - syn region cCppInIf contained matchgroup=cCppInWrapper start="\d\+" end="^\s*\(%:\|#\)\s*endif\>" contains=TOP,cPreCondit + syn region cCppOutElse contained matchgroup=cCppOutWrapper start="^\s*\zs\(%:\|#\)\s*\(else\|elif\)" end="^\s*\zs\(%:\|#\)\s*endif\>"me=s-1 contains=TOP,cPreCondit + syn region cCppInWrapper start="^\s*\zs\(%:\|#\)\s*if\s\+0*[1-9]\d*\s*\($\|//\|/\*\||\)" end=".\@=\|$" contains=cCppInIf,cCppInElse fold + syn region cCppInIf contained matchgroup=cCppInWrapper start="\d\+" end="^\s*\zs\(%:\|#\)\s*endif\>" contains=TOP,cPreCondit if !exists("c_no_if0_fold") - syn region cCppInElse contained start="^\s*\(%:\|#\)\s*\(else\>\|elif\s\+\(0*[1-9]\d*\s*\($\|//\|/\*\||\)\)\@!\)" end=".\@=\|$" containedin=cCppInIf contains=cCppInElse2 fold + syn region cCppInElse contained start="^\s*\zs\(%:\|#\)\s*\(else\>\|elif\s\+\(0*[1-9]\d*\s*\($\|//\|/\*\||\)\)\@!\)" end=".\@=\|$" containedin=cCppInIf contains=cCppInElse2 fold else - syn region cCppInElse contained start="^\s*\(%:\|#\)\s*\(else\>\|elif\s\+\(0*[1-9]\d*\s*\($\|//\|/\*\||\)\)\@!\)" end=".\@=\|$" containedin=cCppInIf contains=cCppInElse2 + syn region cCppInElse contained start="^\s*\zs\(%:\|#\)\s*\(else\>\|elif\s\+\(0*[1-9]\d*\s*\($\|//\|/\*\||\)\)\@!\)" end=".\@=\|$" containedin=cCppInIf contains=cCppInElse2 endif - syn region cCppInElse2 contained matchgroup=cCppInWrapper start="^\s*\(%:\|#\)\s*\(else\|elif\)\([^/]\|/[^/*]\)*" end="^\s*\(%:\|#\)\s*endif\>"me=s-1 contains=cSpaceError,cCppOutSkip,@Spell - syn region cCppOutSkip contained start="^\s*\(%:\|#\)\s*\(if\>\|ifdef\>\|ifndef\>\)" skip="\\$" end="^\s*\(%:\|#\)\s*endif\>" contains=cSpaceError,cCppOutSkip - syn region cCppInSkip contained matchgroup=cCppInWrapper start="^\s*\(%:\|#\)\s*\(if\s\+\(\d\+\s*\($\|//\|/\*\||\|&\)\)\@!\|ifdef\>\|ifndef\>\)" skip="\\$" end="^\s*\(%:\|#\)\s*endif\>" containedin=cCppOutElse,cCppInIf,cCppInSkip contains=TOP,cPreProc + syn region cCppInElse2 contained matchgroup=cCppInWrapper start="^\s*\zs\(%:\|#\)\s*\(else\|elif\)\([^/]\|/[^/*]\)*" end="^\s*\zs\(%:\|#\)\s*endif\>"me=s-1 contains=cSpaceError,cCppOutSkip,@Spell + syn region cCppOutSkip contained start="^\s*\zs\(%:\|#\)\s*\(if\>\|ifdef\>\|ifndef\>\)" skip="\\$" end="^\s*\zs\(%:\|#\)\s*endif\>" contains=cSpaceError,cCppOutSkip + syn region cCppInSkip contained matchgroup=cCppInWrapper start="^\s*\zs\(%:\|#\)\s*\(if\s\+\(\d\+\s*\($\|//\|/\*\||\|&\)\)\@!\|ifdef\>\|ifndef\>\)" skip="\\$" end="^\s*\zs\(%:\|#\)\s*endif\>" containedin=cCppOutElse,cCppInIf,cCppInSkip contains=TOP,cPreProc endif syn region cIncluded display contained start=+"+ skip=+\\\\\|\\"+ end=+"+ syn match cIncluded display contained "<[^>]*>" -syn match cInclude display "^\s*\(%:\|#\)\s*include\>\s*["<]" contains=cIncluded +syn match cInclude display "^\s*\zs\(%:\|#\)\s*include\>\s*["<]" contains=cIncluded "syn match cLineSkip "\\$" syn cluster cPreProcGroup contains=cPreCondit,cIncluded,cInclude,cDefine,cErrInParen,cErrInBracket,cUserLabel,cSpecial,cOctalZero,cCppOutWrapper,cCppInWrapper,@cCppOutInGroup,cFormat,cNumber,cFloat,cOctal,cOctalError,cNumbersCom,cString,cCommentSkip,cCommentString,cComment2String,@cCommentGroup,cCommentStartError,cParen,cBracket,cMulti,cBadBlock -syn region cDefine start="^\s*\(%:\|#\)\s*\(define\|undef\)\>" skip="\\$" end="$" keepend contains=ALLBUT,@cPreProcGroup,@Spell -syn region cPreProc start="^\s*\(%:\|#\)\s*\(pragma\>\|line\>\|warning\>\|warn\>\|error\>\)" skip="\\$" end="$" keepend contains=ALLBUT,@cPreProcGroup,@Spell +syn region cDefine start="^\s*\zs\(%:\|#\)\s*\(define\|undef\)\>" skip="\\$" end="$" keepend contains=ALLBUT,@cPreProcGroup,@Spell +syn region cPreProc start="^\s*\zs\(%:\|#\)\s*\(pragma\>\|line\>\|warning\>\|warn\>\|error\>\)" skip="\\$" end="$" keepend contains=ALLBUT,@cPreProcGroup,@Spell " Highlight User Labels syn cluster cMultiGroup contains=cIncluded,cSpecial,cCommentSkip,cCommentString,cComment2String,@cCommentGroup,cCommentStartError,cUserCont,cUserLabel,cBitField,cOctalZero,cCppOutWrapper,cCppInWrapper,@cCppOutInGroup,cFormat,cNumber,cFloat,cOctal,cOctalError,cNumbersCom,cCppParen,cCppBracket,cCppString @@ -396,21 +396,21 @@ if s:ft ==# 'c' || exists("cpp_no_cpp11") endif " Avoid matching foo::bar() in C++ by requiring that the next char is not ':' syn cluster cLabelGroup contains=cUserLabel -syn match cUserCont display "^\s*\I\i*\s*:$" contains=@cLabelGroup -syn match cUserCont display ";\s*\I\i*\s*:$" contains=@cLabelGroup +syn match cUserCont display "^\s*\zs\I\i*\s*:$" contains=@cLabelGroup +syn match cUserCont display ";\s*\zs\I\i*\s*:$" contains=@cLabelGroup if s:ft ==# 'cpp' - syn match cUserCont display "^\s*\%(class\|struct\|enum\)\@!\I\i*\s*:[^:]"me=e-1 contains=@cLabelGroup - syn match cUserCont display ";\s*\%(class\|struct\|enum\)\@!\I\i*\s*:[^:]"me=e-1 contains=@cLabelGroup + syn match cUserCont display "^\s*\zs\%(class\|struct\|enum\)\@!\I\i*\s*:[^:]"me=e-1 contains=@cLabelGroup + syn match cUserCont display ";\s*\zs\%(class\|struct\|enum\)\@!\I\i*\s*:[^:]"me=e-1 contains=@cLabelGroup else - syn match cUserCont display "^\s*\I\i*\s*:[^:]"me=e-1 contains=@cLabelGroup - syn match cUserCont display ";\s*\I\i*\s*:[^:]"me=e-1 contains=@cLabelGroup + syn match cUserCont display "^\s*\zs\I\i*\s*:[^:]"me=e-1 contains=@cLabelGroup + syn match cUserCont display ";\s*\zs\I\i*\s*:[^:]"me=e-1 contains=@cLabelGroup endif syn match cUserLabel display "\I\i*" contained " Avoid recognizing most bitfields as labels -syn match cBitField display "^\s*\I\i*\s*:\s*[1-9]"me=e-1 contains=cType -syn match cBitField display ";\s*\I\i*\s*:\s*[1-9]"me=e-1 contains=cType +syn match cBitField display "^\s*\zs\I\i*\s*:\s*[1-9]"me=e-1 contains=cType +syn match cBitField display ";\s*\zs\I\i*\s*:\s*[1-9]"me=e-1 contains=cType if exists("c_minlines") let b:c_minlines = c_minlines diff --git a/runtime/syntax/sh.vim b/runtime/syntax/sh.vim index 6048aed4ec..2f880bbc12 100644 --- a/runtime/syntax/sh.vim +++ b/runtime/syntax/sh.vim @@ -2,8 +2,8 @@ " Language: shell (sh) Korn shell (ksh) bash (sh) " Maintainer: Charles E. Campbell <NdrOchipS@PcampbellAfamily.Mbiz> " Previous Maintainer: Lennart Schultz <Lennart.Schultz@ecmwf.int> -" Last Change: Aug 31, 2016 -" Version: 162 +" Last Change: Sep 22, 2016 +" Version: 165 " URL: http://www.drchip.org/astronaut/vim/index.html#SYNTAX_SH " For options and settings, please use: :help ft-sh-syntax " This file includes many ideas from Eric Brunet (eric.brunet@ens.fr) @@ -170,7 +170,7 @@ if exists("b:is_kornshell") || exists("b:is_bash") " Touch: {{{1 " ===== - syn match shTouch '\<touch\>[^;#]*' skipwhite nextgroup=shComment contains=shTouchCmd + syn match shTouch '\<touch\>[^;#]*' skipwhite nextgroup=shComment contains=shTouchCmd,shDoubleQuote,shSingleQuote,shDeref,shDerefSimple syn match shTouchCmd '\<touch\>' contained endif @@ -220,7 +220,7 @@ syn region shSubSh transparent matchgroup=shSubShRegion start="[^(]\zs(" end=")" "======= syn region shExpr matchgroup=shRange start="\[" skip=+\\\\\|\\$\|\[+ end="\]" contains=@shTestList,shSpecial syn region shTest transparent matchgroup=shStatement start="\<test\s" skip=+\\\\\|\\$+ matchgroup=NONE end="[;&|]"me=e-1 end="$" contains=@shExprList1 -syn region shNoQuote start='\S' skip='\%(\\\\\)*\\.' end='\ze\s' contained +syn region shNoQuote start='\S' skip='\%(\\\\\)*\\.' end='\ze\s' contained contains=shDerefSimple,shDeref syn match shAstQuote contained '\*\ze"' nextgroup=shString syn match shTestOpr contained '[^-+/%]\zs=' skipwhite nextgroup=shTestDoubleQuote,shTestSingleQuote,shTestPattern syn match shTestOpr contained "<=\|>=\|!=\|==\|=\~\|-.\>\|-\(nt\|ot\|ef\|eq\|ne\|lt\|le\|gt\|ge\)\>\|[!<>]" @@ -355,7 +355,11 @@ syn region shBkslshDblQuote contained matchgroup=shQuote start=+"+ skip=+\\"+ e " Comments: {{{1 "========== syn cluster shCommentGroup contains=shTodo,@Spell -syn keyword shTodo contained COMBAK FIXME TODO XXX +if exists("b:is_bash") + syn match shTodo contained "\<\%(COMBAK\|FIXME\|TODO\|XXX\)\ze:\=\>" +else + syn keyword shTodo contained COMBAK FIXME TODO XXX +endif syn match shComment "^\s*\zs#.*$" contains=@shCommentGroup syn match shComment "\s\zs#.*$" contains=@shCommentGroup syn match shComment contained "#.*$" contains=@shCommentGroup @@ -381,7 +385,7 @@ ShFoldHereDoc syn region shHereDoc matchgroup=shHereDoc15 start="<<-\s*\\\z([^ \ " Here Strings: {{{1 " ============= -" available for: bash; ksh (really should be ksh93 only) but not if it's a posix +" available for: bash; ksh (really should be ksh93 only) but not if its a posix if exists("b:is_bash") || (exists("b:is_kornshell") && !exists("g:is_posix")) syn match shHereString "<<<" skipwhite nextgroup=shCmdParenRegion endif diff --git a/runtime/syntax/sm.vim b/runtime/syntax/sm.vim index cb01d44bb6..0ecc96875f 100644 --- a/runtime/syntax/sm.vim +++ b/runtime/syntax/sm.vim @@ -1,10 +1,9 @@ " Vim syntax file " Language: sendmail " Maintainer: Charles E. Campbell <NdrOchipS@PcampbellAfamily.Mbiz> -" Last Change: Oct 23, 2014 -" Version: 7 +" Last Change: Oct 25, 2016 +" Version: 8 " URL: http://www.drchip.org/astronaut/vim/index.html#SYNTAX_SM - if exists("b:current_syntax") finish endif @@ -62,10 +61,10 @@ hi def link smClause Special hi def link smClauseError Error hi def link smComment Comment hi def link smDefine Statement -hi def link smElse Delimiter +hi def link smElse Delimiter hi def link smHeader Statement hi def link smHeaderSep String -hi def link smMesg Special +hi def link smMesg Special hi def link smPrecedence Number hi def link smRewrite Statement hi def link smRewriteComment Comment @@ -76,7 +75,6 @@ hi def link smRuleset Preproc hi def link smTrusted Special hi def link smVar String - let b:current_syntax = "sm" " vim: ts=18 diff --git a/runtime/syntax/tags.vim b/runtime/syntax/tags.vim index 3980f84a30..f34696d4b0 100644 --- a/runtime/syntax/tags.vim +++ b/runtime/syntax/tags.vim @@ -1,7 +1,7 @@ " Language: tags " Maintainer: Charles E. Campbell <NdrOchip@PcampbellAfamily.Mbiz> -" Last Change: Aug 31, 2016 -" Version: 6 +" Last Change: Oct 26, 2016 +" Version: 7 " URL: http://www.drchip.org/astronaut/vim/index.html#SYNTAX_TAGS " quit when a syntax file was already loaded @@ -9,27 +9,23 @@ if exists("b:current_syntax") finish endif -syn match tagName "^[^\t]\+" skipwhite nextgroup=tagPath -syn match tagPath "[^\t]\+" contained skipwhite nextgroup=tagAddr contains=tagBaseFile +syn match tagName "^[^\t]\+" skipwhite nextgroup=tagPath +syn match tagPath "[^\t]\+" contained skipwhite nextgroup=tagAddr contains=tagBaseFile syn match tagBaseFile "[a-zA-Z_]\+[\.a-zA-Z_0-9]*\t"me=e-1 contained -syn match tagAddr "\d*" contained skipwhite nextgroup=tagComment -syn region tagAddr matchgroup=tagDelim start="/" skip="\(\\\\\)*\\/" matchgroup=tagDelim end="$\|/" oneline contained skipwhite nextgroup=tagComment -syn match tagComment ";.*$" contained contains=tagField +syn match tagAddr "\d*" contained skipwhite nextgroup=tagComment +syn region tagAddr matchgroup=tagDelim start="/" skip="\(\\\\\)*\\/" matchgroup=tagDelim end="$\|/" oneline contained skipwhite nextgroup=tagComment +syn match tagComment ";.*$" contained contains=tagField syn match tagComment "^!_TAG_.*$" -syn match tagField contained "[a-z]*:" +syn match tagField contained "[a-z]*:" " Define the default highlighting. if !exists("skip_drchip_tags_inits") - - hi def link tagBaseFile PreProc - hi def link tagComment Comment - hi def link tagDelim Delimiter - hi def link tagField Number - hi def link tagName Identifier - hi def link tagPath PreProc - + hi def link tagBaseFile PreProc + hi def link tagComment Comment + hi def link tagDelim Delimiter + hi def link tagField Number + hi def link tagName Identifier + hi def link tagPath PreProc endif let b:current_syntax = "tags" - -" vim: ts=12 diff --git a/runtime/syntax/tex.vim b/runtime/syntax/tex.vim index f4a0875da0..dd6690200f 100644 --- a/runtime/syntax/tex.vim +++ b/runtime/syntax/tex.vim @@ -1,8 +1,8 @@ " Vim syntax file " Language: TeX " Maintainer: Charles E. Campbell <NdrchipO@ScampbellPfamily.AbizM> -" Last Change: Aug 31, 2016 -" Version: 100 +" Last Change: Sep 20, 2016 +" Version: 101 " URL: http://www.drchip.org/astronaut/vim/index.html#SYNTAX_TEX " " Notes: {{{1 @@ -160,15 +160,17 @@ syn cluster texBoldGroup contains=texAccent,texBadMath,texComment,texDefCmd,tex syn cluster texItalGroup contains=texAccent,texBadMath,texComment,texDefCmd,texDelimiter,texDocType,texInput,texInputFile,texLength,texLigature,texMatcher,texMathZoneV,texMathZoneW,texMathZoneX,texMathZoneY,texMathZoneZ,texNewCmd,texNewEnv,texOnlyMath,texOption,texParen,texRefZone,texSection,texBeginEnd,texSectionZone,texSpaceCode,texSpecialChar,texStatement,texString,texTypeSize,texTypeStyle,texZone,@texMathZones,texTitle,texAbstract,texItalStyle,texItalBoldStyle,texNoSpell if !s:tex_nospell syn cluster texMatchGroup contains=texAccent,texBadMath,texComment,texDefCmd,texDelimiter,texDocType,texInput,texLength,texLigature,texMatcher,texNewCmd,texNewEnv,texOnlyMath,texParen,texRefZone,texSection,texSpecialChar,texStatement,texString,texTypeSize,texTypeStyle,texZone,texInputFile,texOption,@Spell + syn cluster texMatchNMGroup contains=texAccent,texBadMath,texComment,texDefCmd,texDelimiter,texDocType,texInput,texLength,texLigature,texMatcherNM,texNewCmd,texNewEnv,texOnlyMath,texParen,texRefZone,texSection,texSpecialChar,texStatement,texString,texTypeSize,texTypeStyle,texZone,texInputFile,texOption,@Spell syn cluster texStyleGroup contains=texAccent,texBadMath,texComment,texDefCmd,texDelimiter,texDocType,texInput,texLength,texLigature,texNewCmd,texNewEnv,texOnlyMath,texParen,texRefZone,texSection,texSpecialChar,texStatement,texString,texTypeSize,texTypeStyle,texZone,texInputFile,texOption,texStyleStatement,@Spell,texStyleMatcher else syn cluster texMatchGroup contains=texAccent,texBadMath,texComment,texDefCmd,texDelimiter,texDocType,texInput,texLength,texLigature,texMatcher,texNewCmd,texNewEnv,texOnlyMath,texParen,texRefZone,texSection,texSpecialChar,texStatement,texString,texTypeSize,texTypeStyle,texZone,texInputFile,texOption + syn cluster texMatchNMGroup contains=texAccent,texBadMath,texComment,texDefCmd,texDelimiter,texDocType,texInput,texLength,texLigature,texMatcherNM,texNewCmd,texNewEnv,texOnlyMath,texParen,texRefZone,texSection,texSpecialChar,texStatement,texString,texTypeSize,texTypeStyle,texZone,texInputFile,texOption syn cluster texStyleGroup contains=texAccent,texBadMath,texComment,texDefCmd,texDelimiter,texDocType,texInput,texLength,texLigature,texNewCmd,texNewEnv,texOnlyMath,texParen,texRefZone,texSection,texSpecialChar,texStatement,texString,texTypeSize,texTypeStyle,texZone,texInputFile,texOption,texStyleStatement,texStyleMatcher endif -syn cluster texPreambleMatchGroup contains=texAccent,texBadMath,texComment,texDefCmd,texDelimiter,texDocType,texInput,texLength,texLigature,texMatcher,texNewCmd,texNewEnv,texOnlyMath,texParen,texRefZone,texSection,texSpecialChar,texStatement,texString,texTitle,texTypeSize,texTypeStyle,texZone,texInputFile,texOption,texMathZoneZ +syn cluster texPreambleMatchGroup contains=texAccent,texBadMath,texComment,texDefCmd,texDelimiter,texDocType,texInput,texLength,texLigature,texMatcherNM,texNewCmd,texNewEnv,texOnlyMath,texParen,texRefZone,texSection,texSpecialChar,texStatement,texString,texTitle,texTypeSize,texTypeStyle,texZone,texInputFile,texOption,texMathZoneZ syn cluster texRefGroup contains=texMatcher,texComment,texDelimiter if !exists("g:tex_no_math") - syn cluster texPreambleMatchGroup contains=texAccent,texBadMath,texComment,texDefCmd,texDelimiter,texDocType,texInput,texLength,texLigature,texMatcher,texNewCmd,texNewEnv,texOnlyMath,texParen,texRefZone,texSection,texSpecialChar,texStatement,texString,texTitle,texTypeSize,texTypeStyle,texZone,texInputFile,texOption,texMathZoneZ + syn cluster texPreambleMatchGroup contains=texAccent,texBadMath,texComment,texDefCmd,texDelimiter,texDocType,texInput,texLength,texLigature,texMatcherNM,texNewCmd,texNewEnv,texOnlyMath,texParen,texRefZone,texSection,texSpecialChar,texStatement,texString,texTitle,texTypeSize,texTypeStyle,texZone,texInputFile,texOption,texMathZoneZ syn cluster texMathZones contains=texMathZoneV,texMathZoneW,texMathZoneX,texMathZoneY,texMathZoneZ syn cluster texMatchGroup add=@texMathZones syn cluster texMathDelimGroup contains=texMathDelimBad,texMathDelimKey,texMathDelimSet1,texMathDelimSet2 @@ -199,9 +201,13 @@ if s:tex_fast =~# 'm' if !s:tex_no_error syn region texMatcher matchgroup=Delimiter start="{" skip="\\\\\|\\[{}]" end="}" transparent contains=@texMatchGroup,texError syn region texMatcher matchgroup=Delimiter start="\[" end="]" transparent contains=@texMatchGroup,texError,@NoSpell + syn region texMatcherNM matchgroup=Delimiter start="{" skip="\\\\\|\\[{}]" end="}" transparent contains=@texMatchNMGroup,texError + syn region texMatcherNM matchgroup=Delimiter start="\[" end="]" transparent contains=@texMatchNMGroup,texError,@NoSpell else syn region texMatcher matchgroup=Delimiter start="{" skip="\\\\\|\\[{}]" end="}" transparent contains=@texMatchGroup syn region texMatcher matchgroup=Delimiter start="\[" end="]" transparent contains=@texMatchGroup + syn region texMatcherNM matchgroup=Delimiter start="{" skip="\\\\\|\\[{}]" end="}" transparent contains=@texMatchNMGroup + syn region texMatcherNM matchgroup=Delimiter start="\[" end="]" transparent contains=@texMatchNMGroup endif if !s:tex_nospell syn region texParen start="(" end=")" transparent contains=@texMatchGroup,@Spell @@ -399,7 +405,7 @@ if !exists("g:tex_no_math") " TexNewMathZone: function creates a mathzone with the given suffix and mathzone name. {{{2 " Starred forms are created if starform is true. Starred " forms have syntax group and synchronization groups with a - " "S" appended. Handles: cluster, syntax, sync, and hi link. + " "S" appended. Handles: cluster, syntax, sync, and highlighting. fun! TexNewMathZone(sfx,mathzone,starform) let grpname = "texMathZone".a:sfx let syncname = "texSyncMathZone".a:sfx @@ -1262,13 +1268,13 @@ if !exists("skip_tex_syntax_inits") if !exists("g:tex_no_error") if !exists("g:tex_no_math") hi def link texBadMath texError - hi def link texMathDelimBad texError + hi def link texMathDelimBad texError hi def link texMathError texError if !b:tex_stylish - hi def link texOnlyMath texError + hi def link texOnlyMath texError endif endif - hi def link texError Error + hi def link texError Error endif hi texBoldStyle gui=bold cterm=bold @@ -1277,59 +1283,59 @@ if !exists("skip_tex_syntax_inits") hi texItalBoldStyle gui=bold,italic cterm=bold,italic hi def link texCite texRefZone hi def link texDefCmd texDef - hi def link texDefName texDef - hi def link texDocType texCmdName - hi def link texDocTypeArgs texCmdArgs + hi def link texDefName texDef + hi def link texDocType texCmdName + hi def link texDocTypeArgs texCmdArgs hi def link texInputFileOpt texCmdArgs hi def link texInputCurlies texDelimiter - hi def link texLigature texSpecialChar + hi def link texLigature texSpecialChar if !exists("g:tex_no_math") hi def link texMathDelimSet1 texMathDelim hi def link texMathDelimSet2 texMathDelim hi def link texMathDelimKey texMathDelim hi def link texMathMatcher texMath - hi def link texAccent texStatement + hi def link texAccent texStatement hi def link texGreek texStatement hi def link texSuperscript texStatement - hi def link texSubscript texStatement + hi def link texSubscript texStatement hi def link texSuperscripts texSuperscript hi def link texSubscripts texSubscript - hi def link texMathSymbol texStatement - hi def link texMathZoneV texMath - hi def link texMathZoneW texMath - hi def link texMathZoneX texMath - hi def link texMathZoneY texMath - hi def link texMathZoneV texMath - hi def link texMathZoneZ texMath + hi def link texMathSymbol texStatement + hi def link texMathZoneV texMath + hi def link texMathZoneW texMath + hi def link texMathZoneX texMath + hi def link texMathZoneY texMath + hi def link texMathZoneV texMath + hi def link texMathZoneZ texMath endif - hi def link texBeginEnd texCmdName + hi def link texBeginEnd texCmdName hi def link texBeginEndName texSection - hi def link texSpaceCode texStatement + hi def link texSpaceCode texStatement hi def link texStyleStatement texStatement - hi def link texTypeSize texType - hi def link texTypeStyle texType + hi def link texTypeSize texType + hi def link texTypeStyle texType " Basic TeX highlighting groups - hi def link texCmdArgs Number - hi def link texCmdName Statement - hi def link texComment Comment - hi def link texDef Statement - hi def link texDefParm Special - hi def link texDelimiter Delimiter + hi def link texCmdArgs Number + hi def link texCmdName Statement + hi def link texComment Comment + hi def link texDef Statement + hi def link texDefParm Special + hi def link texDelimiter Delimiter hi def link texInput Special - hi def link texInputFile Special + hi def link texInputFile Special hi def link texLength Number hi def link texMath Special - hi def link texMathDelim Statement - hi def link texMathOper Operator + hi def link texMathDelim Statement + hi def link texMathOper Operator hi def link texNewCmd Statement hi def link texNewEnv Statement hi def link texOption Number - hi def link texRefZone Special - hi def link texSection PreCondit + hi def link texRefZone Special + hi def link texSection PreCondit hi def link texSpaceCodeChar Special - hi def link texSpecialChar SpecialChar - hi def link texStatement Statement + hi def link texSpecialChar SpecialChar + hi def link texStatement Statement hi def link texString String hi def link texTodo Todo hi def link texType Type diff --git a/runtime/syntax/vim.vim b/runtime/syntax/vim.vim index 650f2e4a7b..49002b9599 100644 --- a/runtime/syntax/vim.vim +++ b/runtime/syntax/vim.vim @@ -470,7 +470,7 @@ syn cluster vimFuncBodyList add=vimSynType syn cluster vimSynMtchGroup contains=vimMtchComment,vimSynContains,vimSynError,vimSynMtchOpt,vimSynNextgroup,vimSynRegPat,vimNotation syn keyword vimSynType contained match skipwhite nextgroup=vimSynMatchRegion syn region vimSynMatchRegion contained keepend matchgroup=vimGroupName start="\h\w*" matchgroup=vimSep end="|\|$" contains=@vimSynMtchGroup -syn match vimSynMtchOpt contained "\<\(conceal\|transparent\|contained\|excludenl\|skipempty\|skipwhite\|display\|extend\|skipnl\|fold\)\>" +syn match vimSynMtchOpt contained "\<\(conceal\|transparent\|contained\|excludenl\|keepend\|skipempty\|skipwhite\|display\|extend\|skipnl\|fold\)\>" if has("conceal") syn match vimSynMtchOpt contained "\<cchar=" nextgroup=vimSynMtchCchar syn match vimSynMtchCchar contained "\S" diff --git a/src/nvim/po/ga.po b/src/nvim/po/ga.po index 761539039d..abb3565077 100644 --- a/src/nvim/po/ga.po +++ b/src/nvim/po/ga.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vim 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-26 14:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-25 09:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-14 10:01-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -14,208 +14,171 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :" +"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" -#: ../api/private/helpers.c:201 -#, fuzzy -msgid "Unable to get option value" -msgstr "Dramhal i ndiaidh arginte rogha" +msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" +msgstr "E831: cuireadh glaoch ar bf_key_init() le focal faire folamh" -#: ../api/private/helpers.c:204 -msgid "internal error: unknown option type" -msgstr "" +msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4" +msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4" + +msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong" +msgstr "E817: sid mhcheart Blowfish mrcheannach/caolcheannach" + +msgid "E818: sha256 test failed" +msgstr "E818: Theip ar thstil sha256" + +msgid "E819: Blowfish test failed" +msgstr "E819: Theip ar thstil Blowfish" -#: ../buffer.c:92 msgid "[Location List]" msgstr "[Liosta Suomh]" -#: ../buffer.c:93 msgid "[Quickfix List]" -msgstr "[Liosta Ceartchn Tapa]" +msgstr "[Liosta Mearcheartchn]" -#: ../buffer.c:94 -#, fuzzy msgid "E855: Autocommands caused command to abort" -msgstr "E812: Bh maoln n ainm maolin athraithe ag orduithe uathoibrocha" +msgstr "E855: Tobscoireadh an t-ord mar gheall ar uathorduithe" -#: ../buffer.c:135 msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." msgstr "E82: N fidir maoln a dhileadh, ag scor..." -#: ../buffer.c:138 msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." msgstr "E83: N fidir maoln a dhileadh, ag sid cinn eile..." -#: ../buffer.c:763 +msgid "E931: Buffer cannot be registered" +msgstr "E931: N fidir an maoln a chlr" + +msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use" +msgstr "E937: Iarracht ar mhaoln in sid a scriosadh" + msgid "E515: No buffers were unloaded" msgstr "E515: N raibh aon mhaoln dluchtaithe" -#: ../buffer.c:765 msgid "E516: No buffers were deleted" msgstr "E516: N raibh aon mhaoln scriosta" -#: ../buffer.c:767 msgid "E517: No buffers were wiped out" msgstr "E517: N raibh aon mhaoln bnaithe" -#: ../buffer.c:772 msgid "1 buffer unloaded" msgstr "Bh maoln amhin dluchtaithe" -#: ../buffer.c:774 #, c-format msgid "%d buffers unloaded" msgstr "%d maoln folmhaithe" -#: ../buffer.c:777 msgid "1 buffer deleted" msgstr "Bh maoln amhin scriosta" -#: ../buffer.c:779 #, c-format msgid "%d buffers deleted" msgstr "%d maoln scriosta" -#: ../buffer.c:782 msgid "1 buffer wiped out" msgstr "Bh maoln amhin bnaithe" -#: ../buffer.c:784 #, c-format msgid "%d buffers wiped out" msgstr "%d maoln bnaithe" -#: ../buffer.c:806 msgid "E90: Cannot unload last buffer" msgstr "E90: N fidir an maoln deireanach a dhlucht" -#: ../buffer.c:874 msgid "E84: No modified buffer found" msgstr "E84: Nor aimsodh maoln mionathraithe" #. back where we started, didn't find anything. -#: ../buffer.c:903 msgid "E85: There is no listed buffer" msgstr "E85: Nl aon mhaoln liostaithe ann" -#: ../buffer.c:913 -#, c-format -msgid "E86: Buffer %<PRId64> does not exist" -msgstr "E86: Nl a leithid de mhaoln %<PRId64>" - -#: ../buffer.c:915 msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" msgstr "E87: N fidir a dhul thar an maoln deireanach" -#: ../buffer.c:917 msgid "E88: Cannot go before first buffer" msgstr "E88: N fidir a dhul roimh an chad mhaoln" -#: ../buffer.c:945 #, c-format -msgid "" -"E89: No write since last change for buffer %<PRId64> (add ! to override)" +msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)" msgstr "" -"E89: Athraodh maoln %<PRId64> ach nach bhfuil s sbhilte shin (cuir ! " -"leis an ord chun sr)" +"E89: Athraodh maoln %ld ach nach bhfuil s sbhilte shin (cuir ! leis " +"an ord chun sr)" -#. wrap around (may cause duplicates) -#: ../buffer.c:1423 msgid "W14: Warning: List of file names overflow" msgstr "W14: Rabhadh: Liosta ainmneacha comhaid thar maoil" -#: ../buffer.c:1555 ../quickfix.c:3361 #, c-format -msgid "E92: Buffer %<PRId64> not found" -msgstr "E92: Maoln %<PRId64> gan aimsi" +msgid "E92: Buffer %ld not found" +msgstr "E92: Maoln %ld gan aimsi" -#: ../buffer.c:1798 #, c-format msgid "E93: More than one match for %s" msgstr "E93: Nos m n teaghrn amhin comhoirinaithe le %s" -#: ../buffer.c:1800 #, c-format msgid "E94: No matching buffer for %s" msgstr "E94: Nl aon mhaoln comhoirinaithe le %s" -#: ../buffer.c:2161 #, c-format -msgid "line %<PRId64>" -msgstr "lne %<PRId64>:" +msgid "line %ld" +msgstr "lne %ld:" -#: ../buffer.c:2233 msgid "E95: Buffer with this name already exists" msgstr "E95: T maoln ann leis an ainm seo cheana" -#: ../buffer.c:2498 msgid " [Modified]" msgstr " [Mionathraithe]" -#: ../buffer.c:2501 msgid "[Not edited]" msgstr "[Gan eagr]" -#: ../buffer.c:2504 msgid "[New file]" msgstr "[Comhad nua]" -#: ../buffer.c:2505 msgid "[Read errors]" msgstr "[Earrid limh]" -#: ../buffer.c:2506 ../buffer.c:3217 ../fileio.c:1807 ../screen.c:4895 msgid "[RO]" msgstr "[L-A]" -#: ../buffer.c:2507 ../fileio.c:1807 msgid "[readonly]" msgstr "[inlite amhin]" -#: ../buffer.c:2524 #, c-format msgid "1 line --%d%%--" msgstr "1 lne --%d%%--" -#: ../buffer.c:2526 #, c-format -msgid "%<PRId64> lines --%d%%--" -msgstr "%<PRId64> lne --%d%%--" +msgid "%ld lines --%d%%--" +msgstr "%ld lne --%d%%--" -#: ../buffer.c:2530 #, c-format -msgid "line %<PRId64> of %<PRId64> --%d%%-- col " -msgstr "lne %<PRId64> de %<PRId64> --%d%%-- col " +msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " +msgstr "lne %ld de %ld --%d%%-- col " -#: ../buffer.c:2632 ../buffer.c:4292 ../memline.c:1554 msgid "[No Name]" msgstr "[Gan Ainm]" #. must be a help buffer -#: ../buffer.c:2667 msgid "help" msgstr "cabhair" -#: ../buffer.c:3225 ../screen.c:4883 msgid "[Help]" msgstr "[Cabhair]" -#: ../buffer.c:3254 ../screen.c:4887 msgid "[Preview]" msgstr "[Ramhamharc]" -#: ../buffer.c:3528 msgid "All" msgstr "Uile" -#: ../buffer.c:3528 msgid "Bot" msgstr "Bun" -#: ../buffer.c:3531 msgid "Top" msgstr "Barr" -#: ../buffer.c:4244 msgid "" "\n" "# Buffer list:\n" @@ -223,11 +186,9 @@ msgstr "" "\n" "# Liosta maolin:\n" -#: ../buffer.c:4289 msgid "[Scratch]" msgstr "[Sealadach]" -#: ../buffer.c:4529 msgid "" "\n" "--- Signs ---" @@ -235,202 +196,236 @@ msgstr "" "\n" "--- Comhartha ---" -#: ../buffer.c:4538 #, c-format msgid "Signs for %s:" msgstr "Comhartha do %s:" -#: ../buffer.c:4543 #, c-format -msgid " line=%<PRId64> id=%d name=%s" -msgstr " lne=%<PRId64> id=%d ainm=%s" +msgid " line=%ld id=%d name=%s" +msgstr " lne=%ld id=%d ainm=%s" -#: ../cursor_shape.c:68 -msgid "E545: Missing colon" -msgstr "E545: Idirstad ar iarraidh" +msgid "E902: Cannot connect to port" +msgstr "E902: N fidir ceangal leis an bport" -#: ../cursor_shape.c:70 ../cursor_shape.c:94 -msgid "E546: Illegal mode" -msgstr "E546: Md neamhcheadaithe" +msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()" +msgstr "E901: gethostbyname() in channel_open()" -#: ../cursor_shape.c:134 -msgid "E548: digit expected" -msgstr "E548: ag sil le digit" +msgid "E898: socket() in channel_open()" +msgstr "E898: socket() in channel_open()" -#: ../cursor_shape.c:138 -msgid "E549: Illegal percentage" -msgstr "E549: Catadn neamhcheadaithe" +msgid "E903: received command with non-string argument" +msgstr "E903: fuarthas ord le hargint nach bhfuil ina theaghrn" + +msgid "E904: last argument for expr/call must be a number" +msgstr "E904: n mr don argint dheireanach ar expr/call a bheith ina huimhir" + +msgid "E904: third argument for call must be a list" +msgstr "E904: Caithfidh an tr argint a bheith ina liosta" + +#, c-format +msgid "E905: received unknown command: %s" +msgstr "E905: fuarthas ord anaithnid: %s" + +#, c-format +msgid "E630: %s(): write while not connected" +msgstr "E630: %s(): scrobh gan ceangal a bheith ann" + +#, c-format +msgid "E631: %s(): write failed" +msgstr "E631: %s(): theip ar scrobh" + +#, c-format +msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" +msgstr "E917: N fidir aisghlaoch a sid le %s()" + +msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" +msgstr "E912: n fidir ch_evalexpr()/ch_sendexpr() a sid le cainal raw n nl" + +msgid "E906: not an open channel" +msgstr "E906: n cainal oscailte " + +msgid "E920: _io file requires _name to be set" +msgstr "E920: caithfear _name a shocr chun comhad _io a sid" + +msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" +msgstr "E915: caithfear in_buf n in_name a shocr chun maoln in_io a sid" + +#, c-format +msgid "E918: buffer must be loaded: %s" +msgstr "E918: n mr an maoln a lucht: %s" + +msgid "E821: File is encrypted with unknown method" +msgstr "E821: Comhad criptithe le modh anaithnid" + +msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'" +msgstr "Rabhadh: Criptichn lag; fach :help 'cm'" + +msgid "Enter encryption key: " +msgstr "Iontril eochair chriptichin: " + +msgid "Enter same key again: " +msgstr "Iontril an eochair ars: " + +msgid "Keys don't match!" +msgstr "Nl na heochracha comhoirinach le chile!" + +msgid "[crypted]" +msgstr "[criptithe]" -#: ../diff.c:146 #, c-format -msgid "E96: Can not diff more than %<PRId64> buffers" -msgstr "E96: N fidir diff a dhanamh ar nos m n %<PRId64> maoln" +msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" +msgstr "E720: Idirstad ar iarraidh i bhFoclir: %s" + +#, c-format +msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" +msgstr "E721: Eochair dhblach i bhFoclir: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" +msgstr "E722: Camg ar iarraidh i bhFoclir: %s" + +#, c-format +msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" +msgstr "E723: '}' ar iarraidh ag deireadh foclra: %s" + +msgid "extend() argument" +msgstr "argint extend()" + +#, c-format +msgid "E737: Key already exists: %s" +msgstr "E737: T eochair ann cheana: %s" + +#, c-format +msgid "E96: Cannot diff more than %ld buffers" +msgstr "E96: N fidir diff a dhanamh ar nos m n %ld maoln" -#: ../diff.c:753 msgid "E810: Cannot read or write temp files" msgstr "E810: N fidir comhaid shealadacha a lamh n a scrobh" -#: ../diff.c:755 msgid "E97: Cannot create diffs" msgstr "E97: N fidir diffeanna a chruth" -#: ../diff.c:966 +msgid "Patch file" +msgstr "Comhad paiste" + msgid "E816: Cannot read patch output" msgstr "E816: N fidir aschur 'patch' a lamh" -#: ../diff.c:1220 msgid "E98: Cannot read diff output" msgstr "E98: N fidir aschur 'diff' a lamh" -#: ../diff.c:2081 msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" msgstr "E99: Nl an maoln reatha sa mhd diff" -#: ../diff.c:2100 msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable" msgstr "E793: N fidir aon mhaoln eile a athr sa mhd diff" -#: ../diff.c:2102 msgid "E100: No other buffer in diff mode" msgstr "E100: Nl aon mhaoln eile sa mhd diff" -#: ../diff.c:2112 msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" msgstr "" "E101: T nos m n dh mhaoln sa mhd diff, nl fhios agam c acu ba chir " "a sid" -#: ../diff.c:2141 #, c-format msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" msgstr "E102: T maoln \"%s\" gan aimsi" -#: ../diff.c:2152 #, c-format msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" msgstr "E103: Nl maoln \"%s\" i md diff" -#: ../diff.c:2193 msgid "E787: Buffer changed unexpectedly" msgstr "E787: Athraodh an maoln gan choinne" -#: ../digraph.c:1598 msgid "E104: Escape not allowed in digraph" msgstr "E104: N cheadatear carachtair alchin i ndghraf" -#: ../digraph.c:1760 msgid "E544: Keymap file not found" msgstr "E544: Comhad eochairmhapla gan aimsi" -#: ../digraph.c:1785 msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" msgstr "E105: Ag sid :loadkeymap ach n comhad foinsithe seo" -#: ../digraph.c:1821 msgid "E791: Empty keymap entry" msgstr "E791: Iontril fholamh eochairmhapla" -#: ../edit.c:82 msgid " Keyword completion (^N^P)" msgstr " Comhln lorgfhocal (^N^P)" #. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl. -#: ../edit.c:83 msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" msgstr " md ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" -#: ../edit.c:85 msgid " Whole line completion (^L^N^P)" msgstr " Comhln Lnte Ina Iomln (^L^N^P)" -#: ../edit.c:86 msgid " File name completion (^F^N^P)" msgstr " Comhln de na hainmneacha comhaid (^F^N^P)" -#: ../edit.c:87 msgid " Tag completion (^]^N^P)" msgstr " Comhln clibeanna (^]/^N/^P)" -#: ../edit.c:88 msgid " Path pattern completion (^N^P)" msgstr " Comhln Conaire (^N^P)" -#: ../edit.c:89 msgid " Definition completion (^D^N^P)" msgstr " Comhln de na sainmhnithe (^D^N^P)" -#: ../edit.c:91 msgid " Dictionary completion (^K^N^P)" msgstr " Comhln foclra (^K^N^P)" -#: ../edit.c:92 msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)" msgstr " Comhln teasrais (^T^N^P)" -#: ../edit.c:93 msgid " Command-line completion (^V^N^P)" msgstr " Comhln den lne ordaithe (^V^N^P)" -#: ../edit.c:94 msgid " User defined completion (^U^N^P)" msgstr " Comhln saincheaptha (^U^N^P)" -#: ../edit.c:95 msgid " Omni completion (^O^N^P)" msgstr " Comhln Omni (^O^N^P)" -#: ../edit.c:96 msgid " Spelling suggestion (s^N^P)" msgstr " Moladh litrithe (s^N^P)" -#: ../edit.c:97 msgid " Keyword Local completion (^N^P)" msgstr " Comhln lognta lorgfhocal (^N^P)" -#: ../edit.c:100 msgid "Hit end of paragraph" msgstr "Sroicheadh croch an pharagraif" -#: ../edit.c:101 -#, fuzzy msgid "E839: Completion function changed window" -msgstr "E813: N fidir fuinneog autocmd a dhnadh" +msgstr "E839: D'athraigh an fheidhm chomhlnaithe an fhuinneog" -#: ../edit.c:102 msgid "E840: Completion function deleted text" -msgstr "" +msgstr "E840: Scrios an fheidhm chomhlnaithe roinnt tacs" -#: ../edit.c:1847 msgid "'dictionary' option is empty" msgstr "t an rogha 'dictionary' folamh" -#: ../edit.c:1848 msgid "'thesaurus' option is empty" msgstr "t an rogha 'thesaurus' folamh" -#: ../edit.c:2655 #, c-format msgid "Scanning dictionary: %s" msgstr "Foclir scanadh: %s" -#: ../edit.c:3079 msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)" msgstr " (ionsigh) Scrollaigh (^E/^Y)" -#: ../edit.c:3081 msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)" msgstr " (ionadaigh) Scrollaigh (^E/^Y)" -#: ../edit.c:3587 #, c-format msgid "Scanning: %s" msgstr "%s scanadh" -#: ../edit.c:3614 msgid "Scanning tags." msgstr "Clibeanna scanadh." -#: ../edit.c:4519 msgid " Adding" msgstr " Mad" @@ -438,702 +433,451 @@ msgstr " Mad" #. * be called before line = ml_get(), or when this address is no #. * longer needed. -- Acevedo. #. -#: ../edit.c:4562 msgid "-- Searching..." msgstr "-- Ag Cuardach..." -#: ../edit.c:4618 msgid "Back at original" msgstr "Ar ais ag an mbunit" -#: ../edit.c:4621 msgid "Word from other line" msgstr "Focal as lne eile" -#: ../edit.c:4624 msgid "The only match" msgstr "An t-aon teaghrn amhin comhoirinaithe" -#: ../edit.c:4680 #, c-format msgid "match %d of %d" msgstr "comhoirin %d as %d" -#: ../edit.c:4684 #, c-format msgid "match %d" msgstr "comhoirin %d" -#: ../eval.c:137 +#. maximum nesting of lists and dicts msgid "E18: Unexpected characters in :let" msgstr "E18: Carachtair gan choinne i :let" -#: ../eval.c:138 -#, c-format -msgid "E684: list index out of range: %<PRId64>" -msgstr "E684: innacs liosta as raon: %<PRId64>" - -#: ../eval.c:139 #, c-format msgid "E121: Undefined variable: %s" msgstr "E121: Athrg gan sainmhni: %s" -#: ../eval.c:140 msgid "E111: Missing ']'" msgstr "E111: `]' ar iarraidh" -#: ../eval.c:141 -#, c-format -msgid "E686: Argument of %s must be a List" -msgstr "E686: Caithfidh argint de %s a bheith ina Liosta" - -#: ../eval.c:143 -#, c-format -msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" -msgstr "E712: Caithfidh argint de %s a bheith ina Liosta n Foclir" - -#: ../eval.c:144 -msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" -msgstr "E713: N fidir eochair fholamh a sid le Foclir" - -#: ../eval.c:145 -msgid "E714: List required" -msgstr "E714: T g le liosta" - -#: ../eval.c:146 -msgid "E715: Dictionary required" -msgstr "E715: T g le foclir" - -#: ../eval.c:147 -#, c-format -msgid "E118: Too many arguments for function: %s" -msgstr "E118: An iomarca argint d'fheidhm: %s" - -#: ../eval.c:148 -#, c-format -msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s" -msgstr "E716: Nl an eochair seo san Fhoclir: %s" - -#: ../eval.c:150 -#, c-format -msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" -msgstr "E122: T feidhm %s ann cheana, cuir ! leis an ord chun a asiti" - -#: ../eval.c:151 -msgid "E717: Dictionary entry already exists" -msgstr "E717: T an iontril foclra seo ann cheana" - -#: ../eval.c:152 -msgid "E718: Funcref required" -msgstr "E718: T g le Funcref" - -#: ../eval.c:153 msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary" msgstr "E719: N fidir [:] a sid le foclir" -#: ../eval.c:154 #, c-format msgid "E734: Wrong variable type for %s=" msgstr "E734: Cinel mcheart athrige le haghaidh %s=" -#: ../eval.c:155 -#, c-format -msgid "E130: Unknown function: %s" -msgstr "E130: Feidhm anaithnid: %s" - -#: ../eval.c:156 #, c-format msgid "E461: Illegal variable name: %s" msgstr "E461: Ainm athrige neamhcheadaithe: %s" -#: ../eval.c:157 msgid "E806: using Float as a String" msgstr "E806: Snmhphointe sid mar Theaghrn" -#: ../eval.c:1830 msgid "E687: Less targets than List items" msgstr "E687: Nos l spriocanna n mreanna Liosta" -#: ../eval.c:1834 msgid "E688: More targets than List items" msgstr "E688: Nos m spriocanna n mreanna Liosta" -#: ../eval.c:1906 msgid "Double ; in list of variables" msgstr "; dblach i liosta na n-athrg" -#: ../eval.c:2078 #, c-format msgid "E738: Can't list variables for %s" msgstr "E738: N fidir athrga do %s a thaispeint" -#: ../eval.c:2391 msgid "E689: Can only index a List or Dictionary" msgstr "E689: Is fidir Liosta n Foclir amhin a innacs" -#: ../eval.c:2396 msgid "E708: [:] must come last" msgstr "E708: caithfidh [:] a bheith ar deireadh" -#: ../eval.c:2439 msgid "E709: [:] requires a List value" msgstr "E709: n folir Liosta a thabhairt le [:]" -#: ../eval.c:2674 msgid "E710: List value has more items than target" msgstr "E710: T nos m mreanna ag an Liosta n an sprioc" -#: ../eval.c:2678 msgid "E711: List value has not enough items" msgstr "E711: Nl go leor mreanna ag an Liosta" -#: ../eval.c:2867 msgid "E690: Missing \"in\" after :for" msgstr "E690: \"in\" ar iarraidh i ndiaidh :for" -#: ../eval.c:3063 -#, c-format -msgid "E107: Missing parentheses: %s" -msgstr "E107: Libn ar iarraidh: %s" - -#: ../eval.c:3263 #, c-format msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: Nl a leithid d'athrg: \"%s\"" -#: ../eval.c:3333 msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" msgstr "E743: athrg neadaithe rdhomhain chun a (d)ghlasil" -#: ../eval.c:3630 msgid "E109: Missing ':' after '?'" msgstr "E109: ':' ar iarraidh i ndiaidh '?'" -#: ../eval.c:3893 msgid "E691: Can only compare List with List" msgstr "E691: Is fidir Liosta a chur i gcomparid le Liosta eile amhin" -#: ../eval.c:3895 -msgid "E692: Invalid operation for Lists" +msgid "E692: Invalid operation for List" msgstr "E692: Oibrocht neamhbhail ar Liosta" -#: ../eval.c:3915 msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" msgstr "E735: Is fidir Foclir a chur i gcomparid le Foclir eile amhin" -#: ../eval.c:3917 msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" msgstr "E736: Oibrocht neamhbhail ar Fhoclir" -#: ../eval.c:3932 -msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref" -msgstr "E693: Is fidir Funcref a chur i gcomparid le Funcref eile amhin" - -#: ../eval.c:3934 msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" msgstr "E694: Oibrocht neamhbhail ar Funcref" -#: ../eval.c:4277 msgid "E804: Cannot use '%' with Float" msgstr "E804: N fidir '%' a sid le Snmhphointe" -#: ../eval.c:4478 msgid "E110: Missing ')'" msgstr "E110: ')' ar iarraidh" -#: ../eval.c:4609 msgid "E695: Cannot index a Funcref" msgstr "E695: N fidir Funcref a innacs" -#: ../eval.c:4839 +msgid "E909: Cannot index a special variable" +msgstr "E909: N fidir athrg speisialta a innacs" + #, c-format msgid "E112: Option name missing: %s" msgstr "E112: Ainm rogha ar iarraidh: %s" -#: ../eval.c:4855 #, c-format msgid "E113: Unknown option: %s" msgstr "E113: Rogha anaithnid: %s" -#: ../eval.c:4904 #, c-format msgid "E114: Missing quote: %s" msgstr "E114: Comhartha athfhriotail ar iarraidh: %s" -#: ../eval.c:5020 #, c-format msgid "E115: Missing quote: %s" msgstr "E115: Comhartha athfhriotail ar iarraidh: %s" -#: ../eval.c:5084 -#, c-format -msgid "E696: Missing comma in List: %s" -msgstr "E696: Camg ar iarraidh i Liosta: %s" - -#: ../eval.c:5091 -#, c-format -msgid "E697: Missing end of List ']': %s" -msgstr "E697: ']' ar iarraidh ag deireadh liosta: %s" - -#: ../eval.c:6475 -#, c-format -msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" -msgstr "E720: Idirstad ar iarraidh i bhFoclir: %s" - -#: ../eval.c:6499 -#, c-format -msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" -msgstr "E721: Eochair dhblach i bhFoclir: \"%s\"" - -#: ../eval.c:6517 -#, c-format -msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" -msgstr "E722: Camg ar iarraidh i bhFoclir: %s" - -#: ../eval.c:6524 -#, c-format -msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" -msgstr "E723: '}' ar iarraidh ag deireadh foclra: %s" +msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" +msgstr "" +"Nl go leor cuimhne ann le tagairt a shocr; baili dramhaola thobscor!" -#: ../eval.c:6555 msgid "E724: variable nested too deep for displaying" msgstr "E724: athrg neadaithe rdhomhain chun a thaispeint" -#: ../eval.c:7188 -#, c-format -msgid "E740: Too many arguments for function %s" -msgstr "E740: An iomarca argint d'fheidhm %s" - -#: ../eval.c:7190 -#, c-format -msgid "E116: Invalid arguments for function %s" -msgstr "E116: Argint neamhbhail d'fheidhm %s" - -#: ../eval.c:7377 -#, c-format -msgid "E117: Unknown function: %s" -msgstr "E117: Feidhm anaithnid: %s" - -#: ../eval.c:7383 -#, c-format -msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" -msgstr "E119: Nl go leor feidhmeanna d'fheidhm: %s" - -#: ../eval.c:7387 -#, c-format -msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s" -msgstr "E120: <SID> sid ach gan a bheith i gcomhthacs scripte: %s" - -#: ../eval.c:7391 -#, c-format -msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" -msgstr "E725: Feidhm 'dict' ghlao gan Foclir: %s" - -#: ../eval.c:7453 -msgid "E808: Number or Float required" -msgstr "E808: Uimhir n Snmhphointe de dhth" - -#: ../eval.c:7503 -#, fuzzy -msgid "add() argument" -msgstr "argint -c" - -#: ../eval.c:7907 -msgid "E699: Too many arguments" -msgstr "E699: An iomarca argint" - -#: ../eval.c:8073 -msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" -msgstr "E785: is fidir complete() a sid sa mhd Ionsite amhin" - -#: ../eval.c:8156 -msgid "&Ok" -msgstr "&Ok" - -#: ../eval.c:8676 -#, c-format -msgid "E737: Key already exists: %s" -msgstr "E737: T eochair ann cheana: %s" - -#: ../eval.c:8692 -#, fuzzy -msgid "extend() argument" -msgstr "argint --cmd" - -#: ../eval.c:8915 -#, fuzzy -msgid "map() argument" -msgstr "argint -c" - -#: ../eval.c:8916 -#, fuzzy -msgid "filter() argument" -msgstr "argint -c" - -#: ../eval.c:9229 -#, c-format -msgid "+-%s%3ld lines: " -msgstr "+-%s%3ld lne: " - -#: ../eval.c:9291 -#, c-format -msgid "E700: Unknown function: %s" -msgstr "E700: Feidhm anaithnid: %s" - -#: ../eval.c:10729 -msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" -msgstr "Glaodh inputrestore() nos minice n inputsave()" - -#: ../eval.c:10771 -#, fuzzy -msgid "insert() argument" -msgstr "argint -c" - -#: ../eval.c:10841 -msgid "E786: Range not allowed" -msgstr "E786: N cheadatear an raon" - -#: ../eval.c:11140 -msgid "E701: Invalid type for len()" -msgstr "E701: Cinel neamhbhail le haghaidh len()" - -#: ../eval.c:11980 -msgid "E726: Stride is zero" -msgstr "E726: Is nialas an chim" - -#: ../eval.c:11982 -msgid "E727: Start past end" -msgstr "E727: Tosach thar dheireadh" - -#: ../eval.c:12024 ../eval.c:15297 -msgid "<empty>" -msgstr "<folamh>" - -#: ../eval.c:12282 -#, fuzzy -msgid "remove() argument" -msgstr "argint --cmd" +msgid "E805: Using a Float as a Number" +msgstr "E805: Snmhphointe sid mar Uimhir" -#: ../eval.c:12466 -msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" -msgstr "E655: An iomarca naisc shiombalacha (ciogal?)" +msgid "E703: Using a Funcref as a Number" +msgstr "E703: Funcref sid mar Uimhir" -#: ../eval.c:12593 -#, fuzzy -msgid "reverse() argument" -msgstr "argint -c" +msgid "E745: Using a List as a Number" +msgstr "E745: Liosta sid mar Uimhir" -#: ../eval.c:13721 -#, fuzzy -msgid "sort() argument" -msgstr "argint -c" +msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" +msgstr "E728: Foclir sid mar Uimhir" -#: ../eval.c:13721 -#, fuzzy -msgid "uniq() argument" -msgstr "argint -c" +msgid "E910: Using a Job as a Number" +msgstr "E910: Jab sid mar Uimhir" -#: ../eval.c:13776 -msgid "E702: Sort compare function failed" -msgstr "E702: Theip ar fheidhm chomparide le linn srtla" +msgid "E913: Using a Channel as a Number" +msgstr "E913: Cainal sid mar Uimhir" -#: ../eval.c:13806 -#, fuzzy -msgid "E882: Uniq compare function failed" -msgstr "E702: Theip ar fheidhm chomparide le linn srtla" +msgid "E891: Using a Funcref as a Float" +msgstr "E891: Funcref sid mar Shnmhphointe" -#: ../eval.c:14085 -msgid "(Invalid)" -msgstr "(Neamhbhail)" +msgid "E892: Using a String as a Float" +msgstr "E892: Teaghrn sid mar Shnmhphointe" -#: ../eval.c:14590 -msgid "E677: Error writing temp file" -msgstr "E677: Earrid agus comhad sealadach scrobh" +msgid "E893: Using a List as a Float" +msgstr "E893: Liosta sid mar Shnmhphointe" -#: ../eval.c:16159 -msgid "E805: Using a Float as a Number" -msgstr "E805: Snmhphointe sid mar Uimhir" +msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" +msgstr "E894: Foclir sid mar Shnmhphointe" -#: ../eval.c:16162 -msgid "E703: Using a Funcref as a Number" -msgstr "E703: Funcref sid mar Uimhir" +msgid "E907: Using a special value as a Float" +msgstr "E907: Luach speisialta sid mar Shnmhphointe" -#: ../eval.c:16170 -msgid "E745: Using a List as a Number" -msgstr "E745: Liosta sid mar Uimhir" +msgid "E911: Using a Job as a Float" +msgstr "E911: Jab sid mar Shnmhphointe" -#: ../eval.c:16173 -msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" -msgstr "E728: Foclir sid mar Uimhir" +msgid "E914: Using a Channel as a Float" +msgstr "E914: Cainal sid mar Shnmhphointe" -#: ../eval.c:16259 msgid "E729: using Funcref as a String" msgstr "E729: Funcref sid mar Theaghrn" -#: ../eval.c:16262 msgid "E730: using List as a String" msgstr "E730: Liosta sid mar Theaghrn" -#: ../eval.c:16265 msgid "E731: using Dictionary as a String" msgstr "E731: Foclir sid mar Theaghrn" -#: ../eval.c:16619 -#, c-format -msgid "E706: Variable type mismatch for: %s" -msgstr "E706: Mmheaitseil idir cinelacha athrige: %s" +msgid "E908: using an invalid value as a String" +msgstr "E908: luach neamhbhail sid mar Theaghrn" -#: ../eval.c:16705 #, c-format msgid "E795: Cannot delete variable %s" msgstr "E795: N fidir athrg %s a scriosadh" -#: ../eval.c:16724 #, c-format msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" msgstr "E704: Caithfidh ceannlitir a bheith ar dts ainm Funcref: %s" -#: ../eval.c:16732 #, c-format msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" msgstr "E705: Tagann ainm athrige salach ar fheidhm at ann cheana: %s" -#: ../eval.c:16763 #, c-format msgid "E741: Value is locked: %s" msgstr "E741: T an luach faoi ghlas: %s" -#: ../eval.c:16764 ../eval.c:16769 ../message.c:1839 msgid "Unknown" msgstr "Anaithnid" -#: ../eval.c:16768 #, c-format msgid "E742: Cannot change value of %s" msgstr "E742: N fidir an luach de %s a athr" -#: ../eval.c:16838 msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" msgstr "E698: athrg neadaithe rdhomhain chun a chipeil" -#: ../eval.c:17249 -#, c-format -msgid "E123: Undefined function: %s" -msgstr "E123: Feidhm gan sainmhni: %s" +msgid "" +"\n" +"# global variables:\n" +msgstr "" +"\n" +"# athrga comhchoiteanna:\n" -#: ../eval.c:17260 -#, c-format -msgid "E124: Missing '(': %s" -msgstr "E124: '(' ar iarraidh: %s" +msgid "" +"\n" +"\tLast set from " +msgstr "" +"\n" +"\tSocraithe is dana " -#: ../eval.c:17293 -#, fuzzy -msgid "E862: Cannot use g: here" -msgstr "E284: N fidir luachanna IC a shocr" +msgid "map() argument" +msgstr "argint map()" + +msgid "filter() argument" +msgstr "argint filter()" -#: ../eval.c:17312 #, c-format -msgid "E125: Illegal argument: %s" -msgstr "E125: Argint neamhcheadaithe: %s" +msgid "E686: Argument of %s must be a List" +msgstr "E686: Caithfidh argint de %s a bheith ina Liosta" -#: ../eval.c:17323 -#, fuzzy, c-format -msgid "E853: Duplicate argument name: %s" -msgstr "E125: Argint neamhcheadaithe: %s" +msgid "E928: String required" +msgstr "E928: Teaghrn de dhth" -#: ../eval.c:17416 -msgid "E126: Missing :endfunction" -msgstr "E126: :endfunction ar iarraidh" +msgid "E808: Number or Float required" +msgstr "E808: Uimhir n Snmhphointe de dhth" -#: ../eval.c:17537 -#, c-format -msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" -msgstr "E707: Tagann ainm na feidhme salach ar athrg: %s" +msgid "add() argument" +msgstr "argint add()" + +msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" +msgstr "E785: is fidir complete() a sid sa mhd Ionsite amhin" + +#. +#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it +#. * this way has the compelling advantage that translations need not to +#. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for. +#. +msgid "&Ok" +msgstr "&Ok" -#: ../eval.c:17549 #, c-format -msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" -msgstr "" -"E127: N fidir sainmhni nua a dhanamh ar fheidhm %s: In sid cheana" +msgid "+-%s%3ld line: " +msgid_plural "+-%s%3ld lines: " +msgstr[0] "+-%s%3ld lne: " +msgstr[1] "+-%s%3ld lne: " +msgstr[2] "+-%s%3ld lne: " +msgstr[3] "+-%s%3ld lne: " +msgstr[4] "+-%s%3ld lne: " -#: ../eval.c:17604 #, c-format -msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" -msgstr "" -"E746: Nl ainm na feidhme comhoirinach le hainm comhaid na scripte: %s" +msgid "E700: Unknown function: %s" +msgstr "E700: Feidhm anaithnid: %s" -#: ../eval.c:17716 -msgid "E129: Function name required" -msgstr "E129: T g le hainm feidhme" +msgid "E922: expected a dict" +msgstr "E922: bhothas ag sil le foclir" -#: ../eval.c:17824 -#, fuzzy, c-format -msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" -msgstr "" -"E128: Caithfidh ceannlitir a bheith ar dts ainm feidhme, n idirstad a " -"bheith ann: %s" +msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict" +msgstr "E923: Caithfidh an dara hargint de function() a bheith ina liosta n ina foclir" -#: ../eval.c:17833 -#, fuzzy, c-format -msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" +msgid "" +"&OK\n" +"&Cancel" msgstr "" -"E128: Caithfidh ceannlitir a bheith ar dts ainm feidhme, n idirstad a " -"bheith ann: %s" +"&OK\n" +"&Cealaigh" -#: ../eval.c:18336 -#, c-format -msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" -msgstr "E131: N fidir feidhm %s a scriosadh: T s in sid faoi lthair" +msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" +msgstr "Glaodh inputrestore() nos minice n inputsave()" -#: ../eval.c:18441 -msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" -msgstr "E132: Doimhneacht na nglaonna nos m n 'maxfuncdepth'" +msgid "insert() argument" +msgstr "argint insert()" -#: ../eval.c:18568 -#, c-format -msgid "calling %s" -msgstr "%s glao" +msgid "E786: Range not allowed" +msgstr "E786: N cheadatear an raon" -#: ../eval.c:18651 -#, c-format -msgid "%s aborted" -msgstr "%s tobscortha" +msgid "E916: not a valid job" +msgstr "E916: n jab bail " + +msgid "E701: Invalid type for len()" +msgstr "E701: Cinel neamhbhail le haghaidh len()" -#: ../eval.c:18653 #, c-format -msgid "%s returning #%<PRId64>" -msgstr "%s ag aisfhilleadh #%<PRId64>" +msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %ld" +msgstr "E798: Aitheantas in irithe do \":match\": %ld" + +msgid "E726: Stride is zero" +msgstr "E726: Is nialas an chim" + +msgid "E727: Start past end" +msgstr "E727: Tosach thar dheireadh" + +msgid "<empty>" +msgstr "<folamh>" + +msgid "E240: No connection to Vim server" +msgstr "E240: Nl aon nasc le freastala Vim" -#: ../eval.c:18670 #, c-format -msgid "%s returning %s" -msgstr "%s ag aisfhilleadh %s" +msgid "E241: Unable to send to %s" +msgstr "E241: N fidir aon rud a sheoladh chuig %s" + +msgid "E277: Unable to read a server reply" +msgstr "E277: N fidir freagra n fhreastala a lamh" + +msgid "remove() argument" +msgstr "argint remove()" + +msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" +msgstr "E655: An iomarca naisc shiombalacha (ciogal?)" + +msgid "reverse() argument" +msgstr "argint reverse()" + +msgid "E258: Unable to send to client" +msgstr "E258: N fidir aon rud a sheoladh chuig an chliant" -#: ../eval.c:18691 ../ex_cmds2.c:2695 #, c-format -msgid "continuing in %s" -msgstr "ag leanint i %s" +msgid "E927: Invalid action: '%s'" +msgstr "E927: Gnomh neamhbhail: '%s'" -#: ../eval.c:18795 -msgid "E133: :return not inside a function" -msgstr "E133: Caithfidh :return a bheith isteach i bhfeidhm" +msgid "sort() argument" +msgstr "argint sort()" -#: ../eval.c:19159 -msgid "" -"\n" -"# global variables:\n" -msgstr "" -"\n" -"# athrga comhchoiteanna:\n" +msgid "uniq() argument" +msgstr "argint uniq()" -#: ../eval.c:19254 -msgid "" -"\n" -"\tLast set from " -msgstr "" -"\n" -"\tSocraithe is dana " +msgid "E702: Sort compare function failed" +msgstr "E702: Theip ar fheidhm chomparide le linn srtla" -#: ../eval.c:19272 -msgid "No old files" -msgstr "Gan seanchomhaid" +msgid "E882: Uniq compare function failed" +msgstr "E882: Theip ar fheidhm chomparide Uniq" + +msgid "(Invalid)" +msgstr "(Neamhbhail)" + +#, c-format +msgid "E935: invalid submatch number: %d" +msgstr "E935: uimhir fho-mheaitsela neamhbhail: %d" + +msgid "E677: Error writing temp file" +msgstr "E677: Earrid agus comhad sealadach scrobh" + +msgid "E921: Invalid callback argument" +msgstr "E921: Argint neamhbhail ar aisghlaoch" -#: ../ex_cmds.c:122 #, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" msgstr "<%s>%s%s %d, Heics %02x, Ocht %03o" -#: ../ex_cmds.c:145 #, c-format msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o" msgstr "> %d, Heics %04x, Ocht %o" -#: ../ex_cmds.c:146 #, c-format msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" msgstr "> %d, Heics %08x, Ocht %o" -#: ../ex_cmds.c:684 msgid "E134: Move lines into themselves" msgstr "E134: Bog lnte isteach iontu fin" -#: ../ex_cmds.c:747 msgid "1 line moved" msgstr "Bogadh lne amhin" -#: ../ex_cmds.c:749 #, c-format -msgid "%<PRId64> lines moved" -msgstr "Bogadh %<PRId64> lne" +msgid "%ld lines moved" +msgstr "Bogadh %ld lne" -#: ../ex_cmds.c:1175 #, c-format -msgid "%<PRId64> lines filtered" -msgstr "Scagadh %<PRId64> lne" +msgid "%ld lines filtered" +msgstr "Scagadh %ld lne" -#: ../ex_cmds.c:1194 msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" msgstr "" "E135: N cheadatear d'uathorduithe *scagaire* an maoln reatha a athr" -#: ../ex_cmds.c:1244 msgid "[No write since last change]\n" msgstr "[Athraithe agus nach sbhilte shin]\n" -#: ../ex_cmds.c:1424 #, c-format msgid "%sviminfo: %s in line: " msgstr "%sviminfo: %s i lne: " -#: ../ex_cmds.c:1431 msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" msgstr "" "E136: viminfo: An iomarca earrid, ag scipeil an chuid eile den chomhad" -#: ../ex_cmds.c:1458 #, c-format msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s" msgstr "Comhad viminfo \"%s\"%s%s%s lamh" -#: ../ex_cmds.c:1460 msgid " info" msgstr " eolas" -#: ../ex_cmds.c:1461 msgid " marks" msgstr " marcanna" -#: ../ex_cmds.c:1462 msgid " oldfiles" msgstr " seanchomhad" -#: ../ex_cmds.c:1463 msgid " FAILED" msgstr " TEIPTHE" #. avoid a wait_return for this message, it's annoying -#: ../ex_cmds.c:1541 #, c-format msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" msgstr "E137: Nl an comhad Viminfo inscrofa: %s" -#: ../ex_cmds.c:1626 +#, c-format +msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!" +msgstr "E929: An iomarca comhad sealadach viminfo, mar shampla %s!" + #, c-format msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" msgstr "E138: N fidir comhad viminfo %s a scrobh!" -#: ../ex_cmds.c:1635 #, c-format msgid "Writing viminfo file \"%s\"" msgstr "Comhad viminfo \"%s\" scrobh" +#, c-format +msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!" +msgstr "E886: N fidir ainm %s a chur ar an gcomhad viminfo!" + #. Write the info: -#: ../ex_cmds.c:1720 #, c-format msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" msgstr "# Chruthaigh Vim an comhad viminfo seo %s.\n" -#: ../ex_cmds.c:1722 msgid "" "# You may edit it if you're careful!\n" "\n" @@ -1141,47 +885,47 @@ msgstr "" "# Is fidir leat an comhad seo a chur in eagar ach b cramach!\n" "\n" -#: ../ex_cmds.c:1723 msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" msgstr "# Luach 'encoding' agus an comhad seo scrobh\n" -#: ../ex_cmds.c:1800 msgid "Illegal starting char" msgstr "Carachtar neamhcheadaithe tosaigh" -#: ../ex_cmds.c:2162 +msgid "" +"\n" +"# Bar lines, copied verbatim:\n" +msgstr "" +"\n" +"# Barralnte, cipeilte focal ar fhocal:\n" + +msgid "Save As" +msgstr "Sbhil Mar" + msgid "Write partial file?" msgstr "Scrobh comhad neamhiomln?" -#: ../ex_cmds.c:2166 msgid "E140: Use ! to write partial buffer" msgstr "E140: Bain sid as ! chun maoln neamhiomln a scrobh" -#: ../ex_cmds.c:2281 #, c-format msgid "Overwrite existing file \"%s\"?" msgstr "Forscrobh comhad \"%s\" at ann cheana?" -#: ../ex_cmds.c:2317 #, c-format msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?" msgstr "T comhad babhtla \"%s\" ann cheana; forscrobh mar sin fin?" -#: ../ex_cmds.c:2326 #, c-format msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)" msgstr "E768: T comhad babhtla ann cheana: %s (sid :silent! chun sr)" -#: ../ex_cmds.c:2381 #, c-format -msgid "E141: No file name for buffer %<PRId64>" -msgstr "E141: Nl aon ainm ar mhaoln %<PRId64>" +msgid "E141: No file name for buffer %ld" +msgstr "E141: Nl aon ainm ar mhaoln %ld" -#: ../ex_cmds.c:2412 msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" msgstr "E142: Nor scrobhadh an comhad: dchumasaithe leis an rogha 'write'" -#: ../ex_cmds.c:2434 #, c-format msgid "" "'readonly' option is set for \"%s\".\n" @@ -1190,7 +934,6 @@ msgstr "" "t an rogha 'readonly' socraithe do \"%s\".\n" "Ar mhaith leat a scrobh mar sin fin?" -#: ../ex_cmds.c:2439 #, c-format msgid "" "File permissions of \"%s\" are read-only.\n" @@ -1201,85 +944,70 @@ msgstr "" "Seans gurbh fhidir scrobh ann mar sin fin.\n" "An bhfuil fonn ort triail a bhaint as?" -#: ../ex_cmds.c:2451 #, c-format msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)" msgstr "E505: is inlite amhin \"%s\" (cuir ! leis an ord chun sr)" -#: ../ex_cmds.c:3120 +msgid "Edit File" +msgstr "Cuir Comhad in Eagar" + #, c-format msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" msgstr "E143: Scrios na huathorduithe maoln nua %s go tobann" -#: ../ex_cmds.c:3313 msgid "E144: non-numeric argument to :z" msgstr "E144: argint neamhuimhriil chun :z" -#: ../ex_cmds.c:3404 msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim" msgstr "E145: N cheadatear orduithe blaoisce i rvim" -#: ../ex_cmds.c:3498 msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" msgstr "" "E146: N cheadatear litreacha mar theormharcir ar shloinn ionadaochta" -#: ../ex_cmds.c:3964 #, c-format msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" msgstr "cuir %s ina ionad (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" -#: ../ex_cmds.c:4379 msgid "(Interrupted) " msgstr "(Idirbhriste) " -#: ../ex_cmds.c:4384 msgid "1 match" msgstr "1 rud comhoirinach" -#: ../ex_cmds.c:4384 msgid "1 substitution" msgstr "1 ionadaocht" -#: ../ex_cmds.c:4387 #, c-format -msgid "%<PRId64> matches" -msgstr "%<PRId64> rud comhoirinach" +msgid "%ld matches" +msgstr "%ld rud comhoirinach" -#: ../ex_cmds.c:4388 #, c-format -msgid "%<PRId64> substitutions" -msgstr "%<PRId64> ionadaocht" +msgid "%ld substitutions" +msgstr "%ld ionadaocht" -#: ../ex_cmds.c:4392 msgid " on 1 line" msgstr " ar lne amhin" -#: ../ex_cmds.c:4395 #, c-format -msgid " on %<PRId64> lines" -msgstr " ar %<PRId64> lne" +msgid " on %ld lines" +msgstr " ar %ld lne" -#: ../ex_cmds.c:4438 msgid "E147: Cannot do :global recursive" msgstr "E147: N cheadatear :global go hathchrsach" # should have ":" -#: ../ex_cmds.c:4467 msgid "E148: Regular expression missing from global" msgstr "E148: Slonn ionadaochta ar iarraidh :global" -#: ../ex_cmds.c:4508 #, c-format msgid "Pattern found in every line: %s" msgstr "Aimsodh an patrn i ngach lne: %s" -#: ../ex_cmds.c:4510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pattern not found: %s" -msgstr "Patrn gan aimsi" +msgstr "Patrn gan aimsi: %s" -#: ../ex_cmds.c:4587 msgid "" "\n" "# Last Substitute String:\n" @@ -1289,682 +1017,599 @@ msgstr "" "# Teaghrn Ionadach Is Dana:\n" "$" -#: ../ex_cmds.c:4679 msgid "E478: Don't panic!" msgstr "E478: N tigh i scaoll!" -#: ../ex_cmds.c:4717 #, c-format msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" msgstr "E661: T brn orm, n aon chabhair '%s' do %s" -#: ../ex_cmds.c:4719 #, c-format msgid "E149: Sorry, no help for %s" msgstr "E149: T brn orm, nl aon chabhair do %s" -#: ../ex_cmds.c:4751 #, c-format msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" msgstr "T brn orm, comhad cabhrach \"%s\" gan aimsi" -#: ../ex_cmds.c:5323 #, c-format -msgid "E150: Not a directory: %s" -msgstr "E150: N comhadlann : %s" +msgid "E151: No match: %s" +msgstr "E151: Gan meaitseil: %s" -#: ../ex_cmds.c:5446 #, c-format msgid "E152: Cannot open %s for writing" msgstr "E152: N fidir %s a oscailt chun scrobh ann" -#: ../ex_cmds.c:5471 #, c-format msgid "E153: Unable to open %s for reading" msgstr "E153: N fidir %s a oscailt chun a lamh" -#: ../ex_cmds.c:5500 #, c-format msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" msgstr "E670: Ionchduithe agsla do chomhaid chabhracha i dteanga aonair: %s" -#: ../ex_cmds.c:5565 #, c-format msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" msgstr "E154: Clib dhblach \"%s\" i gcomhad %s/%s" -#: ../ex_cmds.c:5687 +#, c-format +msgid "E150: Not a directory: %s" +msgstr "E150: N comhadlann : %s" + #, c-format msgid "E160: Unknown sign command: %s" msgstr "E160: Ord anaithnid comhartha: %s" -#: ../ex_cmds.c:5704 msgid "E156: Missing sign name" msgstr "E156: Ainm comhartha ar iarraidh" -#: ../ex_cmds.c:5746 msgid "E612: Too many signs defined" msgstr "E612: An iomarca comhartha sainmhnithe" -#: ../ex_cmds.c:5813 #, c-format msgid "E239: Invalid sign text: %s" msgstr "E239: Tacs neamhbhail comhartha: %s" -#: ../ex_cmds.c:5844 ../ex_cmds.c:6035 #, c-format msgid "E155: Unknown sign: %s" msgstr "E155: Comhartha anaithnid: %s" -#: ../ex_cmds.c:5877 msgid "E159: Missing sign number" msgstr "E159: Uimhir chomhartha ar iarraidh" -#: ../ex_cmds.c:5971 #, c-format msgid "E158: Invalid buffer name: %s" msgstr "E158: Ainm maolin neamhbhail: %s" -#: ../ex_cmds.c:6008 +msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name" +msgstr "E934: N fidir lim go maoln gan ainm" + #, c-format -msgid "E157: Invalid sign ID: %<PRId64>" -msgstr "E157: ID neamhbhail comhartha: %<PRId64>" +msgid "E157: Invalid sign ID: %ld" +msgstr "E157: ID neamhbhail comhartha: %ld" + +#, c-format +msgid "E885: Not possible to change sign %s" +msgstr "E885: N fidir an comhartha a athr: %s" + +msgid " (NOT FOUND)" +msgstr " (AR IARRAIDH)" -#: ../ex_cmds.c:6066 msgid " (not supported)" msgstr " (nl an rogha seo ar fil)" -#: ../ex_cmds.c:6169 msgid "[Deleted]" msgstr "[Scriosta]" -#: ../ex_cmds2.c:139 +msgid "No old files" +msgstr "Gan seanchomhaid" + msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." msgstr "Md dfhabhtaithe thos. Clscrobh \"cont\" chun leanint." -#: ../ex_cmds2.c:143 ../ex_docmd.c:759 #, c-format -msgid "line %<PRId64>: %s" -msgstr "lne %<PRId64>: %s" +msgid "line %ld: %s" +msgstr "lne %ld: %s" -#: ../ex_cmds2.c:145 #, c-format msgid "cmd: %s" msgstr "ord: %s" -#: ../ex_cmds2.c:322 +msgid "frame is zero" +msgstr "is nialas an frma" + #, c-format -msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %<PRId64>" -msgstr "Brisphointe i \"%s%s\" lne %<PRId64>" +msgid "frame at highest level: %d" +msgstr "frma ag an leibhal is airde: %d" + +#, c-format +msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" +msgstr "Brisphointe i \"%s%s\" lne %ld" -#: ../ex_cmds2.c:581 #, c-format msgid "E161: Breakpoint not found: %s" msgstr "E161: Brisphointe gan aimsi: %s" -#: ../ex_cmds2.c:611 msgid "No breakpoints defined" msgstr "Nl aon bhrisphointe socraithe" -#: ../ex_cmds2.c:617 #, c-format -msgid "%3d %s %s line %<PRId64>" -msgstr "%3d %s %s lne %<PRId64>" +msgid "%3d %s %s line %ld" +msgstr "%3d %s %s lne %ld" -#: ../ex_cmds2.c:942 msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" msgstr "E750: sid \":profile start {ainm}\" ar dts" -#: ../ex_cmds2.c:1269 #, c-format msgid "Save changes to \"%s\"?" msgstr "Sbhil athruithe ar \"%s\"?" -#: ../ex_cmds2.c:1271 ../ex_docmd.c:8851 msgid "Untitled" msgstr "Gan Teideal" -#: ../ex_cmds2.c:1421 #, c-format msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" msgstr "E162: Athraodh maoln \"%s\" ach nach bhfuil s sbhilte shin" -#: ../ex_cmds2.c:1480 msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" msgstr "Rabhadh: Chuathas i maoln eile go tobann (seiceil na huathorduithe)" -#: ../ex_cmds2.c:1826 msgid "E163: There is only one file to edit" msgstr "E163: Nl ach aon chomhad amhin le cur in eagar" -#: ../ex_cmds2.c:1828 msgid "E164: Cannot go before first file" msgstr "E164: N fidir a dhul roimh an chad chomhad" -#: ../ex_cmds2.c:1830 msgid "E165: Cannot go beyond last file" msgstr "E165: N fidir a dhul thar an gcomhad deireanach" -#: ../ex_cmds2.c:2175 #, c-format msgid "E666: compiler not supported: %s" msgstr "E666: n ghlactar leis an tiomsaitheoir: %s" -#: ../ex_cmds2.c:2257 #, c-format msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" msgstr "Ag danamh cuardach ar \"%s\" i \"%s\"" -#: ../ex_cmds2.c:2284 #, c-format msgid "Searching for \"%s\"" msgstr "Ag danamh cuardach ar \"%s\"" -#: ../ex_cmds2.c:2307 #, c-format -msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" -msgstr "gan aimsi i 'runtimepath': \"%s\"" +msgid "not found in '%s': \"%s\"" +msgstr "gan aimsi in '%s': \"%s\"" + +msgid "Source Vim script" +msgstr "Foinsigh script Vim" -#: ../ex_cmds2.c:2472 #, c-format msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" msgstr "N fidir comhadlann a lamh: \"%s\"" -#: ../ex_cmds2.c:2518 #, c-format msgid "could not source \"%s\"" msgstr "norbh fhidir \"%s\" a lamh" -#: ../ex_cmds2.c:2520 #, c-format -msgid "line %<PRId64>: could not source \"%s\"" -msgstr "lne %<PRId64>: norbh fhidir \"%s\" a fhoinsi" +msgid "line %ld: could not source \"%s\"" +msgstr "lne %ld: norbh fhidir \"%s\" a fhoinsi" -#: ../ex_cmds2.c:2535 #, c-format msgid "sourcing \"%s\"" msgstr "\"%s\" fhoinsi" -#: ../ex_cmds2.c:2537 #, c-format -msgid "line %<PRId64>: sourcing \"%s\"" -msgstr "lne %<PRId64>: \"%s\" fhoinsi" +msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" +msgstr "lne %ld: \"%s\" fhoinsi" -#: ../ex_cmds2.c:2693 #, c-format msgid "finished sourcing %s" msgstr "deireadh ag foinsi %s" -#: ../ex_cmds2.c:2765 +#, c-format +msgid "continuing in %s" +msgstr "ag leanint i %s" + msgid "modeline" msgstr "mdlne" -#: ../ex_cmds2.c:2767 msgid "--cmd argument" msgstr "argint --cmd" -#: ../ex_cmds2.c:2769 msgid "-c argument" msgstr "argint -c" -#: ../ex_cmds2.c:2771 msgid "environment variable" msgstr "athrg thimpeallachta" -#: ../ex_cmds2.c:2773 msgid "error handler" msgstr "limhsela earrid" -#: ../ex_cmds2.c:3020 msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" msgstr "" "W15: Rabhadh: Deighilteoir lnte mcheart, is fidir go bhfuil ^M ar iarraidh" -#: ../ex_cmds2.c:3139 msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" msgstr "E167: n sidtear :scriptencoding ach i gcomhad foinsithe" -#: ../ex_cmds2.c:3166 msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" msgstr "E168: n sidtear :finish ach i gcomhaid foinsithe" -#: ../ex_cmds2.c:3389 #, c-format msgid "Current %slanguage: \"%s\"" msgstr "%sTeanga faoi lthair: \"%s\"" -#: ../ex_cmds2.c:3404 #, c-format msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" msgstr "E197: N fidir an teanga a shocr mar \"%s\"" -#. don't redisplay the window -#. don't wait for return -#: ../ex_docmd.c:387 msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgstr "Md Ex thos. Clscrobh \"visual\" le haghaidh an ghnthmhd." # in FARF -KPS -#: ../ex_docmd.c:428 msgid "E501: At end-of-file" msgstr "E501: Ag an chomhadchroch" -#: ../ex_docmd.c:513 msgid "E169: Command too recursive" msgstr "E169: Ord r-athchrsach" -#: ../ex_docmd.c:1006 #, c-format msgid "E605: Exception not caught: %s" msgstr "E605: Eisceacht gan limhseil: %s" -#: ../ex_docmd.c:1085 msgid "End of sourced file" msgstr "Croch chomhaid foinsithe" -#: ../ex_docmd.c:1086 msgid "End of function" msgstr "Croch fheidhme" -#: ../ex_docmd.c:1628 msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command" msgstr "E464: sid athbhroch d'ord saincheaptha" -#: ../ex_docmd.c:1638 msgid "E492: Not an editor command" msgstr "E492: Nl ina ord eagarthra" -#: ../ex_docmd.c:1729 msgid "E493: Backwards range given" msgstr "E493: Raon droim ar ais" -#: ../ex_docmd.c:1733 msgid "Backwards range given, OK to swap" msgstr "Raon droim ar ais, babhtil" -#. append -#. typed wrong -#: ../ex_docmd.c:1787 msgid "E494: Use w or w>>" msgstr "E494: Bain sid as w n w>>" -#: ../ex_docmd.c:3454 -msgid "E319: The command is not available in this version" +msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" msgstr "E319: T brn orm, nl an t-ord ar fil sa leagan seo" -#: ../ex_docmd.c:3752 msgid "E172: Only one file name allowed" msgstr "E172: N cheadatear ach aon ainm comhaid amhin" -#: ../ex_docmd.c:4238 msgid "1 more file to edit. Quit anyway?" msgstr "1 comhad le cur in eagar fs. Scoir mar sin fin?" -#: ../ex_docmd.c:4242 #, c-format msgid "%d more files to edit. Quit anyway?" msgstr "%d comhad le cur in eagar fs. Scoir mar sin fin?" -#: ../ex_docmd.c:4248 msgid "E173: 1 more file to edit" msgstr "E173: 1 chomhad le heagr fs" -#: ../ex_docmd.c:4250 #, c-format -msgid "E173: %<PRId64> more files to edit" -msgstr "E173: %<PRId64> comhad le cur in eagar" +msgid "E173: %ld more files to edit" +msgstr "E173: %ld comhad le cur in eagar" -#: ../ex_docmd.c:4320 msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it" msgstr "E174: T an t-ord ann cheana: cuir ! leis chun sr" -#: ../ex_docmd.c:4432 msgid "" "\n" -" Name Args Range Complete Definition" +" Name Args Address Complete Definition" msgstr "" "\n" -" Ainm Arg Raon Iomln Sainmhni" +" Ainm Arg Seoladh Iomln Sainmhni" -#: ../ex_docmd.c:4516 msgid "No user-defined commands found" msgstr "Nl aon ord aimsithe at sainithe ag an sideoir" -#: ../ex_docmd.c:4538 msgid "E175: No attribute specified" msgstr "E175: Nl aon aitreabid sainithe" -#: ../ex_docmd.c:4583 msgid "E176: Invalid number of arguments" msgstr "E176: T lon na n-argint mcheart" -#: ../ex_docmd.c:4594 msgid "E177: Count cannot be specified twice" msgstr "E177: N cheadatear an t-ireamh a bheith tugtha faoi dh" -#: ../ex_docmd.c:4603 msgid "E178: Invalid default value for count" msgstr "E178: Luach ramhshocraithe neamhbhail ar ireamh" -#: ../ex_docmd.c:4625 msgid "E179: argument required for -complete" msgstr "E179: t g le hargint i ndiaidh -complete" -#: ../ex_docmd.c:4635 +msgid "E179: argument required for -addr" +msgstr "E179: t g le hargint i ndiaidh -addr" + #, c-format msgid "E181: Invalid attribute: %s" msgstr "E181: Aitreabid neamhbhail: %s" -#: ../ex_docmd.c:4678 msgid "E182: Invalid command name" msgstr "E182: Ainm neamhbhail ordaithe" -#: ../ex_docmd.c:4691 msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" msgstr "" "E183: Caithfidh ceannlitir a bheith ar dts orduithe at sainithe ag an " "sideoir" -#: ../ex_docmd.c:4696 -#, fuzzy msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" -msgstr "E464: sid athbhroch d'ord saincheaptha" +msgstr "" +"E841: Ainm in irithe, n fidir a chur ar ord sainithe ag an sideoir" -#: ../ex_docmd.c:4751 #, c-format msgid "E184: No such user-defined command: %s" msgstr "E184: Nl a leithid d'ord saincheaptha: %s" -#: ../ex_docmd.c:5219 +#, c-format +msgid "E180: Invalid address type value: %s" +msgstr "E180: Cinel neamhbhail seolta: %s" + #, c-format msgid "E180: Invalid complete value: %s" msgstr "E180: Luach iomln neamhbhail: %s" -#: ../ex_docmd.c:5225 msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" msgstr "" "E468: N cheadatear argint chomhlnaithe ach le comhln saincheaptha" -#: ../ex_docmd.c:5231 msgid "E467: Custom completion requires a function argument" msgstr "E467: T g le hargint fheidhme le comhln saincheaptha" -#: ../ex_docmd.c:5257 -#, fuzzy, c-format +msgid "unknown" +msgstr "anaithnid" + +#, c-format msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'" -msgstr "E185: Scim dathanna %s gan aimsi" +msgstr "E185: Scim dathanna '%s' gan aimsi" -#: ../ex_docmd.c:5263 msgid "Greetings, Vim user!" msgstr "Dia duit, a sideoir Vim!" -#: ../ex_docmd.c:5431 msgid "E784: Cannot close last tab page" -msgstr "E784: N fidir an leathanach cluaisn deiridh a dhnadh" +msgstr "E784: N fidir an leathanach cluaisn deiridh a dhnadh" -#: ../ex_docmd.c:5462 msgid "Already only one tab page" -msgstr "Nl ach leathanach cluaisn amhin cheana fin" +msgstr "Nl ach leathanach cluaisn amhin cheana fin" + +msgid "Edit File in new window" +msgstr "Cuir comhad in eagar i bhfuinneog nua" -#: ../ex_docmd.c:6004 #, c-format msgid "Tab page %d" msgstr "Leathanach cluaisn %d" -#: ../ex_docmd.c:6295 msgid "No swap file" msgstr "Nl aon chomhad babhtla ann" -#: ../ex_docmd.c:6478 +msgid "Append File" +msgstr "Cuir Comhad i nDeireadh" + msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)" msgstr "" "E747: N fidir an chomhadlann a athr, mionathraodh an maoln (cuir ! leis " "an ord chun sr)" -#: ../ex_docmd.c:6485 msgid "E186: No previous directory" msgstr "E186: Nl aon chomhadlann roimhe seo" -#: ../ex_docmd.c:6530 msgid "E187: Unknown" msgstr "E187: Anaithnid" -#: ../ex_docmd.c:6610 msgid "E465: :winsize requires two number arguments" msgstr "E465: n folir dh argint uimhrila le :winsize" -#: ../ex_docmd.c:6655 +#, c-format +msgid "Window position: X %d, Y %d" +msgstr "Ionad na fuinneoige: X %d, Y %d" + msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" msgstr "E188: N fidir ionad na fuinneoige a fhil amach ar an chras seo" -#: ../ex_docmd.c:6662 msgid "E466: :winpos requires two number arguments" msgstr "E466: n folir dh argint uimhrila le :winpos" -#: ../ex_docmd.c:7241 +msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()" +msgstr "E930: N fidir :redir a sid laistigh de execute()" + +msgid "Save Redirection" +msgstr "Sbhil Atreor" + +msgid "Save View" +msgstr "Sbhil an tAmharc" + +msgid "Save Session" +msgstr "Sbhil an Seisin" + +msgid "Save Setup" +msgstr "Sbhil an Socr" + #, c-format msgid "E739: Cannot create directory: %s" msgstr "E739: N fidir comhadlann a chruth: %s" -#: ../ex_docmd.c:7268 #, c-format msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" msgstr "E189: T \"%s\" ann cheana (cuir ! leis an ord chun sr)" -#: ../ex_docmd.c:7273 #, c-format msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" msgstr "E190: N fidir \"%s\" a oscailt chun lamh" #. set mark -#: ../ex_docmd.c:7294 msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" msgstr "E191: Caithfidh an argint a bheith litir n comhartha athfhriotal" -#: ../ex_docmd.c:7333 msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" msgstr "E192: athchrsil :normal rdhomhain" -#: ../ex_docmd.c:7807 +msgid "E809: #< is not available without the +eval feature" +msgstr "E809: nl #< ar fil gan ghn +eval" + msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" msgstr "E194: Nl aon ainm comhaid a chur in ionad '#'" -#: ../ex_docmd.c:7841 msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" msgstr "E495: nl aon ainm comhaid uathordaithe le cur in ionad \"<afile>\"" -#: ../ex_docmd.c:7850 msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" msgstr "E496: nl aon uimhir mhaoln uathordaithe le cur in ionad \"<abuf>\"" -#: ../ex_docmd.c:7861 msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" msgstr "" "E497: nl aon ainm meaitsela uathordaithe le cur in ionad \"<amatch>\"" -#: ../ex_docmd.c:7870 msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\"" msgstr "E498: nl aon ainm comhaid :source le cur in ionad \"<sfile>\"" -#: ../ex_docmd.c:7876 -#, fuzzy msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\"" -msgstr "E498: nl aon ainm comhaid :source le cur in ionad \"<sfile>\"" +msgstr "E842: nl aon lne-uimhir ar fil le haghaidh \"<slnum>\"" -#: ../ex_docmd.c:7903 -#, fuzzy, c-format +#, no-c-format msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" msgstr "" "E499: Ainm comhaid folamh le haghaidh '%' n '#', oibreoidh s le \":p:h\" " "amhin" -#: ../ex_docmd.c:7905 msgid "E500: Evaluates to an empty string" msgstr "E500: Luachiltear seo mar theaghrn folamh" -#: ../ex_docmd.c:8838 msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" msgstr "E195: N fidir an comhad viminfo a oscailt chun lamh" -#: ../ex_eval.c:464 +msgid "E196: No digraphs in this version" +msgstr "E196: N cheadatear dghraif sa leagan seo" + msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" msgstr "E608: N fidir eisceachta a :throw le rimr 'Vim'" #. always scroll up, don't overwrite -#: ../ex_eval.c:496 #, c-format msgid "Exception thrown: %s" msgstr "Gineadh eisceacht: %s" -#: ../ex_eval.c:545 #, c-format msgid "Exception finished: %s" msgstr "Eisceacht curtha i gcrch: %s" -#: ../ex_eval.c:546 #, c-format msgid "Exception discarded: %s" msgstr "Eisceacht curtha i leataobh: %s" -#: ../ex_eval.c:588 ../ex_eval.c:634 #, c-format -msgid "%s, line %<PRId64>" -msgstr "%s, lne %<PRId64>" +msgid "%s, line %ld" +msgstr "%s, lne %ld" #. always scroll up, don't overwrite -#: ../ex_eval.c:608 #, c-format msgid "Exception caught: %s" msgstr "Limhseladh eisceacht: %s" -#: ../ex_eval.c:676 #, c-format msgid "%s made pending" msgstr "%s ar feitheamh anois" -#: ../ex_eval.c:679 #, c-format msgid "%s resumed" msgstr "atosaodh %s" -#: ../ex_eval.c:683 #, c-format msgid "%s discarded" msgstr "%s curtha i leataobh" -#: ../ex_eval.c:708 msgid "Exception" msgstr "Eisceacht" -#: ../ex_eval.c:713 msgid "Error and interrupt" msgstr "Earrid agus idirbhriseadh" -#: ../ex_eval.c:715 msgid "Error" msgstr "Earrid" #. if (pending & CSTP_INTERRUPT) -#: ../ex_eval.c:717 msgid "Interrupt" msgstr "Idirbhriseadh" -#: ../ex_eval.c:795 msgid "E579: :if nesting too deep" msgstr "E579: :if neadaithe rdhomhain" -#: ../ex_eval.c:830 msgid "E580: :endif without :if" msgstr "E580: :endif gan :if" -#: ../ex_eval.c:873 msgid "E581: :else without :if" msgstr "E581: :else gan :if" -#: ../ex_eval.c:876 msgid "E582: :elseif without :if" msgstr "E582: :elseif gan :if" -#: ../ex_eval.c:880 msgid "E583: multiple :else" msgstr "E583: :else iomadla" -#: ../ex_eval.c:883 msgid "E584: :elseif after :else" msgstr "E584: :elseif i ndiaidh :else" -#: ../ex_eval.c:941 msgid "E585: :while/:for nesting too deep" msgstr "E585: :while/:for neadaithe rdhomhain" -#: ../ex_eval.c:1028 msgid "E586: :continue without :while or :for" msgstr "E586: :continue gan :while n :for" -#: ../ex_eval.c:1061 msgid "E587: :break without :while or :for" msgstr "E587: :break gan :while n :for" -#: ../ex_eval.c:1102 msgid "E732: Using :endfor with :while" msgstr "E732: :endfor sid le :while" -#: ../ex_eval.c:1104 msgid "E733: Using :endwhile with :for" msgstr "E733: :endwhile sid le :for" -#: ../ex_eval.c:1247 msgid "E601: :try nesting too deep" msgstr "E601: :try neadaithe rdhomhain" -#: ../ex_eval.c:1317 msgid "E603: :catch without :try" msgstr "E603: :catch gan :try" #. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it. #. * Just parse. -#: ../ex_eval.c:1332 msgid "E604: :catch after :finally" msgstr "E604: :catch i ndiaidh :finally" -#: ../ex_eval.c:1451 msgid "E606: :finally without :try" msgstr "E606: :finally gan :try" #. Give up for a multiple ":finally" and ignore it. -#: ../ex_eval.c:1467 msgid "E607: multiple :finally" msgstr "E607: :finally iomadla" -#: ../ex_eval.c:1571 msgid "E602: :endtry without :try" msgstr "E602: :endtry gan :try" -#: ../ex_eval.c:2026 msgid "E193: :endfunction not inside a function" msgstr "E193: Caithfidh :endfunction a bheith isteach i bhfeidhm" -#: ../ex_getln.c:1643 msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" msgstr "E788: Nl cead agat maoln eile a chur in eagar anois" -#: ../ex_getln.c:1656 msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" msgstr "E811: Nl cead agat faisnis an mhaolin a athr anois" -#: ../ex_getln.c:3178 msgid "tagname" msgstr "clibainm" -#: ../ex_getln.c:3181 msgid " kind file\n" msgstr " cinel comhaid\n" -#: ../ex_getln.c:4799 msgid "'history' option is zero" msgstr "t an rogha 'history' nialas" -#: ../ex_getln.c:5046 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1975,310 +1620,230 @@ msgstr "" # this gets plugged into the %s in the previous string, # hence the colon -#: ../ex_getln.c:5047 msgid "Command Line" msgstr "Lne na nOrduithe:" -#: ../ex_getln.c:5048 msgid "Search String" msgstr "Teaghrn Cuardaigh" -#: ../ex_getln.c:5049 msgid "Expression" msgstr "Sloinn:" -#: ../ex_getln.c:5050 msgid "Input Line" msgstr "Lne an Ionchuir:" -#: ../ex_getln.c:5117 +msgid "Debug Line" +msgstr "Lne Dhfhabhtaithe" + msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length" msgstr "E198: cmd_pchar os cionn fad an ordaithe" -#: ../ex_getln.c:5279 msgid "E199: Active window or buffer deleted" msgstr "E199: Scriosadh an fhuinneog reatha n an maoln reatha" -#: ../file_search.c:203 -msgid "E854: path too long for completion" -msgstr "" - -#: ../file_search.c:446 -#, c-format -msgid "" -"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " -"followed by '%s'." -msgstr "" -"E343: Conair neamhbhail: n mr '**[uimhir]' a bheith ag deireadh na " -"conaire, n le '%s' ina dhiaidh." - -#: ../file_search.c:1505 -#, c-format -msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" -msgstr "E344: N fidir comhadlann \"%s\" a aimsi sa cdpath" - -#: ../file_search.c:1508 -#, c-format -msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" -msgstr "E345: N fidir comhad \"%s\" a aimsi sa chonair" - -#: ../file_search.c:1512 -#, c-format -msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" -msgstr "E346: Nl comhadlann \"%s\" sa cdpath a thuilleadh" - -#: ../file_search.c:1515 -#, c-format -msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" -msgstr "E347: Nl comhad \"%s\" sa chonair a thuilleadh" - -#: ../fileio.c:137 msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name" msgstr "E812: Bh maoln n ainm maolin athraithe ag orduithe uathoibrocha" -#: ../fileio.c:368 msgid "Illegal file name" msgstr "Ainm comhaid neamhcheadaithe" -#: ../fileio.c:395 ../fileio.c:476 ../fileio.c:2543 ../fileio.c:2578 msgid "is a directory" msgstr "is comhadlann " -#: ../fileio.c:397 msgid "is not a file" msgstr "n comhad " -#: ../fileio.c:508 ../fileio.c:3522 +msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)" +msgstr "is glas seo (dchumasaithe le rogha 'opendevice')" + msgid "[New File]" msgstr "[Comhad Nua]" -#: ../fileio.c:511 msgid "[New DIRECTORY]" msgstr "[COMHADLANN nua]" -#: ../fileio.c:529 ../fileio.c:532 msgid "[File too big]" msgstr "[Comhad rmhr]" -#: ../fileio.c:534 msgid "[Permission Denied]" msgstr "[Cead Diltaithe]" -#: ../fileio.c:653 msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable" msgstr "E200: Rinne uathorduithe *ReadPre praiseach as an chomhad" -#: ../fileio.c:655 msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" msgstr "E201: N cheadatear d'uathorduithe *ReadPre an maoln reatha a athr" -#: ../fileio.c:672 -msgid "Nvim: Reading from stdin...\n" +msgid "Vim: Reading from stdin...\n" msgstr "Vim: Ag lamh n ionchur caighdenach...\n" +msgid "Reading from stdin..." +msgstr "Ag lamh n ionchur caighdenach..." + #. Re-opening the original file failed! -#: ../fileio.c:909 msgid "E202: Conversion made file unreadable!" msgstr "E202: Comhad dolite i ndiaidh an tiontaithe!" -#. fifo or socket -#: ../fileio.c:1782 msgid "[fifo/socket]" msgstr "[fifo/soicad]" # `TITA' ?! -KPS -#. fifo -#: ../fileio.c:1788 msgid "[fifo]" msgstr "[fifo]" -#. or socket -#: ../fileio.c:1794 msgid "[socket]" msgstr "[soicad]" -#. or character special -#: ../fileio.c:1801 msgid "[character special]" msgstr "[comhad speisialta den chinel carachtar]" -#: ../fileio.c:1815 msgid "[CR missing]" msgstr "[CR ar iarraidh]" -#: ../fileio.c:1819 msgid "[long lines split]" msgstr "[lnte fada deighilte]" -#: ../fileio.c:1823 ../fileio.c:3512 msgid "[NOT converted]" msgstr "[N tiontaithe]" -#: ../fileio.c:1826 ../fileio.c:3515 msgid "[converted]" msgstr "[tiontaithe]" -#: ../fileio.c:1831 #, c-format -msgid "[CONVERSION ERROR in line %<PRId64>]" -msgstr "[EARRID TIONTAITHE i lne %<PRId64>]" +msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]" +msgstr "[EARRID TIONTAITHE i lne %ld]" -#: ../fileio.c:1835 #, c-format -msgid "[ILLEGAL BYTE in line %<PRId64>]" -msgstr "[BEART NEAMHCHEADAITHE i lne %<PRId64>]" +msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]" +msgstr "[BEART NEAMHCHEADAITHE i lne %ld]" -#: ../fileio.c:1838 msgid "[READ ERRORS]" msgstr "[EARRID LIMH]" -#: ../fileio.c:2104 msgid "Can't find temp file for conversion" msgstr "N fidir comhad sealadach a aimsi le haghaidh tiontaithe" -#: ../fileio.c:2110 msgid "Conversion with 'charconvert' failed" msgstr "Theip ar thiont le 'charconvert'" -#: ../fileio.c:2113 msgid "can't read output of 'charconvert'" msgstr "n fidir an t-aschur 'charconvert' a lamh" -#: ../fileio.c:2437 msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" msgstr "E676: Nl aon uathord comhoirinaithe le haghaidh maolin acwrite" -#: ../fileio.c:2466 msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" msgstr "E203: Scrios n dhluchtaigh uathorduithe an maoln le scrobh" -#: ../fileio.c:2486 msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" msgstr "E204: D'athraigh uathord lon na lnte gan choinne" -#: ../fileio.c:2548 ../fileio.c:2565 +msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" +msgstr "N cheadaonn NetBeans maolin gan athr a bheith scrofa" + +msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" +msgstr "N cheadatear maolin NetBeans a bheith scrofa go neamhiomln" + msgid "is not a file or writable device" msgstr "n comhad n glas inscrofa " -#: ../fileio.c:2601 +msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" +msgstr "dchumasaodh scrobh chuig glas le rogha 'opendevice'" + msgid "is read-only (add ! to override)" msgstr "is inlite amhin (cuir ! leis an ord chun sr)" -#: ../fileio.c:2886 msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" msgstr "" "E506: N fidir scrobh a dhanamh sa chomhad cltaca (sid ! chun sr)" -#: ../fileio.c:2898 msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)" msgstr "" "E507: Earrid agus comhad cltaca dhnadh (cuir ! leis an ord chun sr)" -#: ../fileio.c:2901 msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)" msgstr "" "E508: N fidir an comhad cltaca a lamh (cuir ! leis an ord chun sr)" -#: ../fileio.c:2923 msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" msgstr "" "E509: N fidir comhad cltaca a chruth (cuir ! leis an ord chun sr)" -#: ../fileio.c:3008 msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" msgstr "" "E510: N fidir comhad cltaca a chruth (cuir ! leis an ord chun sr)" -#. Can't write without a tempfile! -#: ../fileio.c:3121 +msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)" +msgstr "E460: Chaillf an forc acmhainne (cuir ! leis an ord chun sr)" + msgid "E214: Can't find temp file for writing" msgstr "E214: N fidir comhad sealadach a aimsi chun scrobh ann" -#: ../fileio.c:3134 msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" msgstr "E213: N fidir tiont (cuir ! leis an ord chun scrobh gan tiont)" -#: ../fileio.c:3169 msgid "E166: Can't open linked file for writing" msgstr "E166: N fidir comhad nasctha a oscailt chun scrobh ann" -#: ../fileio.c:3173 msgid "E212: Can't open file for writing" msgstr "E212: N fidir comhad a oscailt chun scrobh ann" -#: ../fileio.c:3363 msgid "E667: Fsync failed" msgstr "E667: Theip ar fsync" -#: ../fileio.c:3398 msgid "E512: Close failed" msgstr "E512: Theip ar dnadh" -#: ../fileio.c:3436 msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" msgstr "" "E513: earrid le linn scrobh, theip ar thiont (sid 'fenc' folamh chun " "sr)" -#: ../fileio.c:3441 #, c-format msgid "" -"E513: write error, conversion failed in line %<PRId64> (make 'fenc' empty to " +"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " "override)" msgstr "" -"E513: earrid le linn scrofa, theip ar thiont ar lne %<PRId64> (sid " -"'fenc' folamh le sr)" +"E513: earrid le linn scrofa, theip ar thiont ar lne %ld (sid 'fenc' " +"folamh le sr)" -#: ../fileio.c:3448 msgid "E514: write error (file system full?)" msgstr "E514: earrid le linn scrofa (an bhfuil an cras comhaid ln?)" -#: ../fileio.c:3506 msgid " CONVERSION ERROR" msgstr " EARRID TIONTAITHE" -#: ../fileio.c:3509 #, c-format -msgid " in line %<PRId64>;" -msgstr " ar lne %<PRId64>;" +msgid " in line %ld;" +msgstr " ar lne %ld;" -#: ../fileio.c:3519 msgid "[Device]" msgstr "[Glas]" -#: ../fileio.c:3522 msgid "[New]" msgstr "[Nua]" -#: ../fileio.c:3535 msgid " [a]" msgstr " [a]" -#: ../fileio.c:3535 msgid " appended" msgstr " iarcheangailte" -#: ../fileio.c:3537 msgid " [w]" msgstr " [w]" -#: ../fileio.c:3537 msgid " written" msgstr " scrofa" -#: ../fileio.c:3579 msgid "E205: Patchmode: can't save original file" msgstr "E205: Patchmode: n fidir an comhad bunsach a shbhil" -#: ../fileio.c:3602 msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" msgstr "E206: patchmode: n fidir an comhad bunsach folamh a theagmhil" -#: ../fileio.c:3616 msgid "E207: Can't delete backup file" msgstr "E207: N fidir an comhad cltaca a scriosadh" -#: ../fileio.c:3672 msgid "" "\n" "WARNING: Original file may be lost or damaged\n" @@ -2286,96 +1851,75 @@ msgstr "" "\n" "RABHADH: Is fidir gur caillte n loite an comhad bunsach\n" -#: ../fileio.c:3675 msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" msgstr "n scoir go dt go scrobhfa an comhad!" -#: ../fileio.c:3795 msgid "[dos]" msgstr "[dos]" -#: ../fileio.c:3795 msgid "[dos format]" msgstr "[formid dos]" -#: ../fileio.c:3801 msgid "[mac]" msgstr "[mac]" -#: ../fileio.c:3801 msgid "[mac format]" msgstr "[formid mac]" -#: ../fileio.c:3807 msgid "[unix]" msgstr "[unix]" -#: ../fileio.c:3807 msgid "[unix format]" msgstr "[formid unix]" -#: ../fileio.c:3831 msgid "1 line, " msgstr "1 lne, " -#: ../fileio.c:3833 #, c-format -msgid "%<PRId64> lines, " -msgstr "%<PRId64> lne, " +msgid "%ld lines, " +msgstr "%ld lne, " -#: ../fileio.c:3836 msgid "1 character" msgstr "1 carachtar" -#: ../fileio.c:3838 #, c-format -msgid "%<PRId64> characters" -msgstr "%<PRId64> carachtar" +msgid "%lld characters" +msgstr "%lld carachtar" -#: ../fileio.c:3849 msgid "[noeol]" msgstr "[ganEOL]" -#: ../fileio.c:3849 msgid "[Incomplete last line]" msgstr "[Is neamhiomln an lne dheireanach]" #. don't overwrite messages here #. must give this prompt #. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers -#: ../fileio.c:3865 msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" msgstr "RABHADH: Athraodh an comhad ladh !!!" -#: ../fileio.c:3867 msgid "Do you really want to write to it" msgstr "An bhfuil t cinnte gur mhaith leat a scrobh" -#: ../fileio.c:4648 #, c-format msgid "E208: Error writing to \"%s\"" msgstr "E208: Earrid agus \"%s\" scrobh" -#: ../fileio.c:4655 #, c-format msgid "E209: Error closing \"%s\"" msgstr "E209: Earrid agus \"%s\" dhnadh" -#: ../fileio.c:4657 #, c-format msgid "E210: Error reading \"%s\"" msgstr "E210: Earrid agus \"%s\" lamh" -#: ../fileio.c:4883 msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" msgstr "E246: Scrios uathord FileChangedShell an maoln" -#: ../fileio.c:4894 #, c-format msgid "E211: File \"%s\" no longer available" msgstr "E211: Nl comhad \"%s\" ar fil feasta" -#: ../fileio.c:4906 #, c-format msgid "" "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " @@ -2383,39 +1927,31 @@ msgid "" msgstr "" "W12: Rabhadh: Athraodh comhad \"%s\" agus athraodh an maoln i Vim fosta" -#: ../fileio.c:4907 msgid "See \":help W12\" for more info." msgstr "Bain triail as \":help W12\" chun tuilleadh eolais a fhil." -#: ../fileio.c:4910 #, c-format msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started" msgstr "W11: Rabhadh: Athraodh comhad \"%s\" tosaodh a chur in eagar" -#: ../fileio.c:4911 msgid "See \":help W11\" for more info." msgstr "Bain triail as \":help W11\" chun tuilleadh eolais a fhil." -#: ../fileio.c:4914 #, c-format msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" msgstr "" "W16: Rabhadh: Athraodh md an chomhaid \"%s\" tosaodh a chur in eagar" -#: ../fileio.c:4915 msgid "See \":help W16\" for more info." msgstr "Bain triail as \":help W16\" chun tuilleadh eolais a fhil." -#: ../fileio.c:4927 #, c-format msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started" msgstr "W13: Rabhadh: Cruthaodh comhad \"%s\" tosaodh a chur in eagar" -#: ../fileio.c:4947 msgid "Warning" msgstr "Rabhadh" -#: ../fileio.c:4948 msgid "" "&OK\n" "&Load File" @@ -2423,48 +1959,45 @@ msgstr "" "&OK\n" "&Luchtaigh Comhad" -#: ../fileio.c:5065 #, c-format msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" msgstr "E462: N fidir \"%s\" a ullmh le haghaidh athluchtaithe" -#: ../fileio.c:5078 #, c-format msgid "E321: Could not reload \"%s\"" msgstr "E321: N fidir \"%s\" a athlucht" -#: ../fileio.c:5601 msgid "--Deleted--" msgstr "--Scriosta--" -#: ../fileio.c:5732 #, c-format msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>" msgstr "uathord bhaint go huathoibroch: %s <maoln=%d>" #. the group doesn't exist -#: ../fileio.c:5772 #, c-format msgid "E367: No such group: \"%s\"" msgstr "E367: Nl a leithid de ghrpa: \"%s\"" -#: ../fileio.c:5897 +msgid "E936: Cannot delete the current group" +msgstr "E936: N fidir an grpa reatha a scriosadh" + +msgid "W19: Deleting augroup that is still in use" +msgstr "W19: Iarracht ar augroup at fs in sid a scriosadh" + #, c-format msgid "E215: Illegal character after *: %s" msgstr "E215: Carachtar neamhcheadaithe i ndiaidh *: %s" -#: ../fileio.c:5905 #, c-format msgid "E216: No such event: %s" msgstr "E216: Nl a leithid de theagmhas: %s" -#: ../fileio.c:5907 #, c-format msgid "E216: No such group or event: %s" msgstr "E216: Nl a leithid de ghrpa n theagmhas: %s" #. Highlight title -#: ../fileio.c:6090 msgid "" "\n" "--- Auto-Commands ---" @@ -2472,765 +2005,567 @@ msgstr "" "\n" "--- Uathorduithe ---" -#: ../fileio.c:6293 #, c-format msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number " msgstr "E680: <maoln=%d>: uimhir neamhbhail mhaolin " -#: ../fileio.c:6370 msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" msgstr "E217: N fidir uathorduithe a rith i gcomhair teagmhas UILE" -#: ../fileio.c:6393 msgid "No matching autocommands" msgstr "Nl aon uathord comhoirinaithe" -#: ../fileio.c:6831 msgid "E218: autocommand nesting too deep" msgstr "E218: uathord neadaithe rdhomhain" -#: ../fileio.c:7143 #, c-format msgid "%s Auto commands for \"%s\"" msgstr "%s Uathorduithe do \"%s\"" -#: ../fileio.c:7149 #, c-format msgid "Executing %s" msgstr "%s rith" -#: ../fileio.c:7211 #, c-format msgid "autocommand %s" msgstr "uathord %s" -#: ../fileio.c:7795 msgid "E219: Missing {." msgstr "E219: { ar iarraidh." -#: ../fileio.c:7797 msgid "E220: Missing }." msgstr "E220: } ar iarraidh." -#: ../fold.c:93 msgid "E490: No fold found" msgstr "E490: Nor aimsodh aon fhilleadh" -#: ../fold.c:544 msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" msgstr "E350: N fidir filleadh a chruth leis an 'foldmethod' reatha" -#: ../fold.c:546 msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" msgstr "E351: N fidir filleadh a scriosadh leis an 'foldmethod' reatha" -#: ../fold.c:1784 #, c-format -msgid "+--%3ld lines folded " -msgstr "+--%3ld lne fillte " +msgid "+--%3ld line folded " +msgid_plural "+--%3ld lines folded " +msgstr[0] "+--%3ld lne fillte " +msgstr[1] "+--%3ld lne fillte " +msgstr[2] "+--%3ld lne fillte " +msgstr[3] "+--%3ld lne fillte " +msgstr[4] "+--%3ld lne fillte " -#. buffer has already been read -#: ../getchar.c:273 msgid "E222: Add to read buffer" msgstr "E222: Cuir leis an maoln lite" -#: ../getchar.c:2040 msgid "E223: recursive mapping" msgstr "E223: mapil athchrsach" -#: ../getchar.c:2849 #, c-format msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" msgstr "E224: t giorrchn comhchoiteann ann cheana le haghaidh %s" -#: ../getchar.c:2852 #, c-format msgid "E225: global mapping already exists for %s" msgstr "E225: t mapil chomhchoiteann ann cheana le haghaidh %s" -#: ../getchar.c:2952 #, c-format msgid "E226: abbreviation already exists for %s" msgstr "E226: t giorrchn ann cheana le haghaidh %s" -#: ../getchar.c:2955 #, c-format msgid "E227: mapping already exists for %s" msgstr "E227: t mapil ann cheana le haghaidh %s" -#: ../getchar.c:3008 msgid "No abbreviation found" msgstr "Nor aimsodh aon ghiorrchn" -#: ../getchar.c:3010 msgid "No mapping found" msgstr "Nor aimsodh aon mhapil" -#: ../getchar.c:3974 msgid "E228: makemap: Illegal mode" msgstr "E228: makemap: Md neamhcheadaithe" -#. key value of 'cedit' option -#. type of cmdline window or 0 -#. result of cmdline window or 0 -#: ../globals.h:924 -msgid "--No lines in buffer--" -msgstr "--T an maoln folamh--" - -#. -#. * The error messages that can be shared are included here. -#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages. -#. -#: ../globals.h:996 -msgid "E470: Command aborted" -msgstr "E470: Ord tobscortha" +msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI" +msgstr "E851: Norbh fhidir priseas nua a chruth don GUI" -#: ../globals.h:997 -msgid "E471: Argument required" -msgstr "E471: T g le hargint" +msgid "E852: The child process failed to start the GUI" +msgstr "E852: Theip ar an macphriseas an GUI a thos" -#: ../globals.h:998 -msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" -msgstr "E10: Ba chir /, ? n & a chur i ndiaidh \\" +msgid "E229: Cannot start the GUI" +msgstr "E229: N fidir an GUI a chur ag obair" -#: ../globals.h:1000 -msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits" -msgstr "" -"E11: Neamhbhail i bhfuinneog lne na n-orduithe; <CR>=rith, CTRL-C=scoir" +#, c-format +msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" +msgstr "E230: N fidir lamh \"%s\"" -#: ../globals.h:1002 -msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" +msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" msgstr "" -"E12: N cheadatear ord exrc/vimrc sa chomhadlann reatha n chuardach " -"clibe" +"E665: N fidir an GUI a chur ag obair, nl aon chlfhoireann bhail ann" -#: ../globals.h:1003 -msgid "E171: Missing :endif" -msgstr "E171: :endif ar iarraidh" +msgid "E231: 'guifontwide' invalid" +msgstr "E231: 'guifontwide' neamhbhail" -#: ../globals.h:1004 -msgid "E600: Missing :endtry" -msgstr "E600: :endtry ar iarraidh" - -#: ../globals.h:1005 -msgid "E170: Missing :endwhile" -msgstr "E170: :endwhile ar iarraidh" - -#: ../globals.h:1006 -msgid "E170: Missing :endfor" -msgstr "E170: :endfor ar iarraidh" - -#: ../globals.h:1007 -msgid "E588: :endwhile without :while" -msgstr "E588: :endwhile gan :while" - -#: ../globals.h:1008 -msgid "E588: :endfor without :for" -msgstr "E588: :endfor gan :for" +msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" +msgstr "E599: Luach neamhbhail ar 'imactivatekey'" -#: ../globals.h:1009 -msgid "E13: File exists (add ! to override)" -msgstr "E13: T comhad ann cheana (cuir ! leis an ord chun forscrobh)" - -#: ../globals.h:1010 -msgid "E472: Command failed" -msgstr "E472: Theip ar ord" - -#: ../globals.h:1011 -msgid "E473: Internal error" -msgstr "E473: Earrid inmhenach" +#, c-format +msgid "E254: Cannot allocate color %s" +msgstr "E254: N fidir dath %s a dhileadh" -#: ../globals.h:1012 -msgid "Interrupted" -msgstr "Idirbhriste" +msgid "No match at cursor, finding next" +msgstr "Nl a leithid ag an chrsir, ag cuardach ar an chad cheann eile" -#: ../globals.h:1013 -msgid "E14: Invalid address" -msgstr "E14: Drochsheoladh" +msgid "<cannot open> " +msgstr "<n fidir a oscailt> " -#: ../globals.h:1014 -msgid "E474: Invalid argument" -msgstr "E474: Argint neamhbhail" - -#: ../globals.h:1015 #, c-format -msgid "E475: Invalid argument: %s" -msgstr "E475: Argint neamhbhail: %s" +msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s" +msgstr "E616: vim_SelFile: nl aon fhil ar an chlfhoireann %s" -#: ../globals.h:1016 -#, c-format -msgid "E15: Invalid expression: %s" -msgstr "E15: Slonn neamhbhail: %s" +msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory" +msgstr "E614: vim_SelFile: n fidir dul ar ais go dt an chomhadlann reatha" -#: ../globals.h:1017 -msgid "E16: Invalid range" -msgstr "E16: Raon neamhbhail" +msgid "Pathname:" +msgstr "Conair:" -#: ../globals.h:1018 -msgid "E476: Invalid command" -msgstr "E476: Ord neamhbhail" +msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" +msgstr "E615: vim_SelFile: nl an chomhadlann reatha ar fil" -#: ../globals.h:1019 -#, c-format -msgid "E17: \"%s\" is a directory" -msgstr "E17: is comhadlann \"%s\"" +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: ../globals.h:1020 -#, fuzzy -msgid "E900: Invalid job id" -msgstr "E49: Mid neamhbhail scrollaithe" +msgid "Cancel" +msgstr "Cealaigh" -#: ../globals.h:1021 -msgid "E901: Job table is full" +msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." msgstr "" +"Giuirlid Scrollbharra: N fidir cimseata an mhapa picteiln a fhil." -#: ../globals.h:1024 -#, c-format -msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" -msgstr "E364: Theip ar ghlao leabharlainne \"%s()\"" - -#: ../globals.h:1026 -msgid "E19: Mark has invalid line number" -msgstr "E19: T lne-uimhir neamhbhail ag an mharc" +msgid "Vim dialog" +msgstr "Dialg Vim" -#: ../globals.h:1027 -msgid "E20: Mark not set" -msgstr "E20: Marc gan socr" - -#: ../globals.h:1029 -msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" +msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" msgstr "" -"E21: N fidir athruithe a chur i bhfeidhm, nl an bhratach 'modifiable' " -"socraithe" +"E232: N fidir BalloonEval a chruth le teachtaireacht agus aisghlaoch araon" -#: ../globals.h:1030 -msgid "E22: Scripts nested too deep" -msgstr "E22: scripteanna neadaithe rdhomhain" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cealaigh" -#: ../globals.h:1031 -msgid "E23: No alternate file" -msgstr "E23: Nl aon chomhad malartach" +msgid "_Save" +msgstr "_Sbhil" -#: ../globals.h:1032 -msgid "E24: No such abbreviation" -msgstr "E24: Nl a leithid de ghiorrchn ann" +msgid "_Open" +msgstr "_Oscail" -#: ../globals.h:1033 -msgid "E477: No ! allowed" -msgstr "E477: N cheadatear !" +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: ../globals.h:1035 -msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI" -msgstr "E25: N fidir an GUI a sid: Nor cumasaodh ag am tiomsaithe" +msgid "" +"&Yes\n" +"&No\n" +"&Cancel" +msgstr "" +"&T\n" +"&Nl\n" +"&Cealaigh" -#: ../globals.h:1036 -#, c-format -msgid "E28: No such highlight group name: %s" -msgstr "E28: Nl a leithid d'ainm grpa aibhsithe: %s" +msgid "Yes" +msgstr "T" -#: ../globals.h:1037 -msgid "E29: No inserted text yet" -msgstr "E29: Nl aon tacs ionsite go dt seo" +msgid "No" +msgstr "Nl" -#: ../globals.h:1038 -msgid "E30: No previous command line" -msgstr "E30: Nl aon lne na n-orduithe roimhe seo" +msgid "Input _Methods" +msgstr "_Modhanna ionchuir" -#: ../globals.h:1039 -msgid "E31: No such mapping" -msgstr "E31: Nl a leithid de mhapil" +# in OLT --KPS +msgid "VIM - Search and Replace..." +msgstr "VIM - Cuardaigh agus Athchuir..." -#: ../globals.h:1040 -msgid "E479: No match" -msgstr "E479: Nl aon rud comhoirinach ann" +msgid "VIM - Search..." +msgstr "VIM - Cuardaigh..." -#: ../globals.h:1041 -#, c-format -msgid "E480: No match: %s" -msgstr "E480: Nl aon rud comhoirinach ann: %s" +msgid "Find what:" +msgstr "Aimsigh:" -#: ../globals.h:1042 -msgid "E32: No file name" -msgstr "E32: Nl aon ainm comhaid" +msgid "Replace with:" +msgstr "Le cur in ionad:" -#: ../globals.h:1044 -msgid "E33: No previous substitute regular expression" -msgstr "E33: Nl aon slonn ionadaochta roimhe seo" +#. whole word only button +msgid "Match whole word only" +msgstr "Focal iomln amhin" -#: ../globals.h:1045 -msgid "E34: No previous command" -msgstr "E34: Nl aon ord roimhe seo" +#. match case button +msgid "Match case" +msgstr "Meaitseil an cs" -#: ../globals.h:1046 -msgid "E35: No previous regular expression" -msgstr "E35: Nl aon slonn ionadaochta roimhe seo" +msgid "Direction" +msgstr "Treo" -#: ../globals.h:1047 -msgid "E481: No range allowed" -msgstr "E481: N cheadatear raon" +#. 'Up' and 'Down' buttons +msgid "Up" +msgstr "Suas" -#: ../globals.h:1048 -msgid "E36: Not enough room" -msgstr "E36: Nl sl a dhthain ann" +msgid "Down" +msgstr "Sos" -#: ../globals.h:1049 -#, c-format -msgid "E482: Can't create file %s" -msgstr "E482: N fidir comhad %s a chruth" +msgid "Find Next" +msgstr "An Chad Cheann Eile" -#: ../globals.h:1050 -msgid "E483: Can't get temp file name" -msgstr "E483: Nl aon fhil ar ainm comhaid sealadach" +msgid "Replace" +msgstr "Ionadaigh" -#: ../globals.h:1051 -#, c-format -msgid "E484: Can't open file %s" -msgstr "E484: N fidir comhad %s a oscailt" +msgid "Replace All" +msgstr "Ionadaigh Uile" -#: ../globals.h:1052 -#, c-format -msgid "E485: Can't read file %s" -msgstr "E485: N fidir comhad %s a lamh" +msgid "_Close" +msgstr "_Dn" -#: ../globals.h:1054 -msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" -msgstr "E37: T athruithe ann gan sbhil (cuir ! leis an ord chun sr)" +msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" +msgstr "Vim: Fuarthas iarratas \"die\" bhainisteoir an tseisiin\n" -#: ../globals.h:1055 -#, fuzzy -msgid "E37: No write since last change" -msgstr "[Athraithe agus nach sbhilte shin]\n" +msgid "Close tab" +msgstr "Dn cluaisn" -#: ../globals.h:1056 -msgid "E38: Null argument" -msgstr "E38: Argint nialasach" - -#: ../globals.h:1057 -msgid "E39: Number expected" -msgstr "E39: Ag sil le huimhir" +msgid "New tab" +msgstr "Cluaisn nua" -#: ../globals.h:1058 -#, c-format -msgid "E40: Can't open errorfile %s" -msgstr "E40: N fidir an comhad earride %s a oscailt" +msgid "Open Tab..." +msgstr "Oscail Cluaisn..." -#: ../globals.h:1059 -msgid "E41: Out of memory!" -msgstr "E41: Cuimhne dithe!" +msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" +msgstr "Vim: Milleadh an promhfhuinneog gan choinne\n" -#: ../globals.h:1060 -msgid "Pattern not found" -msgstr "Patrn gan aimsi" +msgid "&Filter" +msgstr "&Scagaire" -#: ../globals.h:1061 -#, c-format -msgid "E486: Pattern not found: %s" -msgstr "E486: Patrn gan aimsi: %s" +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cealaigh" -#: ../globals.h:1062 -msgid "E487: Argument must be positive" -msgstr "E487: N folir argint dheimhneach" +msgid "Directories" +msgstr "Comhadlanna" -#: ../globals.h:1064 -msgid "E459: Cannot go back to previous directory" -msgstr "E459: N fidir a fhilleadh ar an chomhadlann roimhe seo" +msgid "Filter" +msgstr "Scagaire" -#: ../globals.h:1066 -msgid "E42: No Errors" -msgstr "E42: Nl Aon Earrid Ann" +msgid "&Help" +msgstr "&Cabhair" -#: ../globals.h:1067 -msgid "E776: No location list" -msgstr "E776: Gan liosta suomh" +msgid "Files" +msgstr "Comhaid" -#: ../globals.h:1068 -msgid "E43: Damaged match string" -msgstr "E43: Teaghrn cuardaigh loite" +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: ../globals.h:1069 -msgid "E44: Corrupted regexp program" -msgstr "E44: Clr na sloinn ionadaochta truaillithe" +msgid "Selection" +msgstr "Roghn" -#: ../globals.h:1071 -msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" -msgstr "E45: t an rogha 'readonly' socraithe (cuir ! leis an ord chun sr)" +msgid "Find &Next" +msgstr "An Chad Chea&nn Eile" -#: ../globals.h:1073 -#, c-format -msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" -msgstr "E46: N fidir athrg inlite amhin \"%s\" a athr" +msgid "&Replace" +msgstr "&Ionadaigh" -#: ../globals.h:1075 -#, c-format -msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" -msgstr "E794: N fidir athrg a shocr sa bhosca gainimh: \"%s\"" +msgid "Replace &All" +msgstr "Ionadaigh &Uile" -#: ../globals.h:1076 -msgid "E47: Error while reading errorfile" -msgstr "E47: Earrid agus comhad earride lamh" +msgid "&Undo" +msgstr "&Cealaigh" -#: ../globals.h:1078 -msgid "E48: Not allowed in sandbox" -msgstr "E48: N cheadatear seo i mbosca gainimh" +msgid "Open tab..." +msgstr "Oscail cluaisn..." -#: ../globals.h:1080 -msgid "E523: Not allowed here" -msgstr "E523: N cheadatear anseo" +msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')" +msgstr "Aimsigh teaghrn (bain sid as '\\\\' chun '\\' a aimsi)" -#: ../globals.h:1082 -msgid "E359: Screen mode setting not supported" -msgstr "E359: N fidir an md scilein a shocr" +msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')" +msgstr "Aimsigh & Athchuir (sid '\\\\' chun '\\' a aimsi)" -#: ../globals.h:1083 -msgid "E49: Invalid scroll size" -msgstr "E49: Mid neamhbhail scrollaithe" +#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default +#. * file name that won't be used. +msgid "Not Used" +msgstr "Gan sid" -#: ../globals.h:1084 -msgid "E91: 'shell' option is empty" -msgstr "E91: rogha 'shell' folamh" +msgid "Directory\t*.nothing\n" +msgstr "Comhadlann\t*.neamhn\n" -#: ../globals.h:1085 -msgid "E255: Couldn't read in sign data!" -msgstr "E255: Norbh fhidir na sonra comhartha a lamh!" +#, c-format +msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" +msgstr "E671: N fidir teideal na fuinneoige \"%s\" a aimsi" -#: ../globals.h:1086 -msgid "E72: Close error on swap file" -msgstr "E72: Earrid agus comhad babhtla dhnadh" +#, c-format +msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." +msgstr "E243: Argint gan tacaocht: \"-%s\"; Bain sid as an leagan OLE." -#: ../globals.h:1087 -msgid "E73: tag stack empty" -msgstr "E73: t cruach na gclibeanna folamh" +msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" +msgstr "E672: N fidir fuinneog a oscailt isteach i bhfeidhmchlr MDI" -#: ../globals.h:1088 -msgid "E74: Command too complex" -msgstr "E74: Ord rchasta" +msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" +msgstr "" +"Vim E458: N fidir iontril dathmhapla a dhileadh, is fidir go mbeidh " +"dathanna mchearta ann" -#: ../globals.h:1089 -msgid "E75: Name too long" -msgstr "E75: Ainm rfhada" +#, c-format +msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:" +msgstr "" +"E250: Clnna ar iarraidh le haghaidh na dtacar carachtar i dtacar cl %s:" -#: ../globals.h:1090 -msgid "E76: Too many [" -msgstr "E76: an iomarca [" +#, c-format +msgid "E252: Fontset name: %s" +msgstr "E252: Ainm an tacar cl: %s" -#: ../globals.h:1091 -msgid "E77: Too many file names" -msgstr "E77: An iomarca ainmneacha comhaid" +#, c-format +msgid "Font '%s' is not fixed-width" +msgstr "N cl aonleithid '%s'" -#: ../globals.h:1092 -msgid "E488: Trailing characters" -msgstr "E488: Carachtair chun deiridh" +#, c-format +msgid "E253: Fontset name: %s" +msgstr "E253: Ainm an tacar cl: %s" -#: ../globals.h:1093 -msgid "E78: Unknown mark" -msgstr "E78: Marc anaithnid" +#, c-format +msgid "Font0: %s" +msgstr "Cl0: %s" -#: ../globals.h:1094 -msgid "E79: Cannot expand wildcards" -msgstr "E79: N fidir saorga a leathn" +#, c-format +msgid "Font1: %s" +msgstr "Cl1: %s" -#: ../globals.h:1096 -msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" -msgstr "E591: n cheadatear 'winheight' a bheith nos l n 'winminheight'" +#, c-format +msgid "Font%ld width is not twice that of font0" +msgstr "Nl Cl%ld nos leithne faoi dh n cl0" -#: ../globals.h:1098 -msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" -msgstr "E592: n cheadatear 'winwidth' a bheith nos l n 'winminwidth'" +#, c-format +msgid "Font0 width: %ld" +msgstr "Leithead Cl0: %ld" -#: ../globals.h:1099 -msgid "E80: Error while writing" -msgstr "E80: Earrid agus scrobh" +#, c-format +msgid "Font1 width: %ld" +msgstr "Leithead cl1: %ld" -#: ../globals.h:1100 -msgid "Zero count" -msgstr "Nialas" +msgid "Invalid font specification" +msgstr "Sonr neamhbhail cl" -#: ../globals.h:1101 -msgid "E81: Using <SID> not in a script context" -msgstr "E81: <SID> sid nach i gcomhthacs scripte" +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Ruaig" -#: ../globals.h:1102 -#, c-format -msgid "E685: Internal error: %s" -msgstr "E685: Earrid inmhenach: %s" +msgid "no specific match" +msgstr "nl a leithid ann" -#: ../globals.h:1104 -msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" -msgstr "E363: sideann an patrn nos m cuimhne n 'maxmempattern'" +msgid "Vim - Font Selector" +msgstr "Vim - Roghn Cl" -#: ../globals.h:1105 -msgid "E749: empty buffer" -msgstr "E749: maoln folamh" +msgid "Name:" +msgstr "Ainm:" -#: ../globals.h:1108 -msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" -msgstr "E682: Patrn n teormharcir neamhbhail cuardaigh" +#. create toggle button +msgid "Show size in Points" +msgstr "Taispein mid (Point)" -#: ../globals.h:1109 -msgid "E139: File is loaded in another buffer" -msgstr "E139: T an comhad luchtaithe i maoln eile" +msgid "Encoding:" +msgstr "Ionchd:" -#: ../globals.h:1110 -#, c-format -msgid "E764: Option '%s' is not set" -msgstr "E764: Rogha '%s' gan socr" +msgid "Font:" +msgstr "Cl:" -#: ../globals.h:1111 -#, fuzzy -msgid "E850: Invalid register name" -msgstr "E354: Ainm neamhbhail tabhaill: '%s'" +msgid "Style:" +msgstr "Stl:" -#: ../globals.h:1114 -msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" -msgstr "Buaileadh an BARR le linn an chuardaigh, ag leanint ag an CHROCH" +msgid "Size:" +msgstr "Mid:" -#: ../globals.h:1115 -msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" -msgstr "Buaileadh an BUN le linn an chuardaigh, ag leanint ag an BHARR" +msgid "E256: Hangul automata ERROR" +msgstr "E256: EARRID leis na huathoibrein Hangul" -#: ../hardcopy.c:240 msgid "E550: Missing colon" msgstr "E550: Idirstad ar iarraidh" -#: ../hardcopy.c:252 msgid "E551: Illegal component" msgstr "E551: Comhphirt neamhcheadaithe" -#: ../hardcopy.c:259 msgid "E552: digit expected" msgstr "E552: ag sil le digit" -#: ../hardcopy.c:473 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Leathanach %d" -#: ../hardcopy.c:597 msgid "No text to be printed" msgstr "Nl aon tacs le priontil" -#: ../hardcopy.c:668 #, c-format msgid "Printing page %d (%d%%)" msgstr "Leathanach %d (%d%%) phriontil" -#: ../hardcopy.c:680 #, c-format msgid " Copy %d of %d" msgstr " Cip %d de %d" -#: ../hardcopy.c:733 #, c-format msgid "Printed: %s" msgstr "Priontilte: %s" -#: ../hardcopy.c:740 msgid "Printing aborted" msgstr "Priontil tobscortha" -#: ../hardcopy.c:1365 msgid "E455: Error writing to PostScript output file" msgstr "E455: Earrid le linn scrobh chuig aschomhad PostScript" -#: ../hardcopy.c:1747 #, c-format msgid "E624: Can't open file \"%s\"" msgstr "E624: N fidir an comhad \"%s\" a oscailt" -#: ../hardcopy.c:1756 ../hardcopy.c:2470 #, c-format msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" msgstr "E457: N fidir comhad acmhainne PostScript \"%s\" a lamh" -#: ../hardcopy.c:1772 #, c-format msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" msgstr "E618: Nl comhad \"%s\" ina chomhad acmhainne PostScript" -#: ../hardcopy.c:1788 ../hardcopy.c:1805 ../hardcopy.c:1844 #, c-format msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" msgstr "E619: T \"%s\" ina chomhad acmhainne PostScript gan tac" -#: ../hardcopy.c:1856 #, c-format msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" msgstr "E621: T an leagan mcheart ar an gcomhad acmhainne \"%s\"" -#: ../hardcopy.c:2225 msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set." msgstr "E673: Ionchd agus tacar carachtar ilbhirt neamh-chomhoirinach." -#: ../hardcopy.c:2238 msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding." msgstr "" "E674: n cheadatear printmbcharset a bheith folamh le hionchd ilbhirt." -#: ../hardcopy.c:2254 msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." msgstr "E675: Nor ramhshocraodh cl le haghaidh priontla ilbhirt." -#: ../hardcopy.c:2426 msgid "E324: Can't open PostScript output file" msgstr "E324: N fidir aschomhad PostScript a oscailt" -#: ../hardcopy.c:2458 #, c-format msgid "E456: Can't open file \"%s\"" msgstr "E456: N fidir an comhad \"%s\" a oscailt" -#: ../hardcopy.c:2583 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\"" msgstr "E456: Comhad acmhainne PostScript \"prolog.ps\" gan aimsi" -#: ../hardcopy.c:2593 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\"" msgstr "E456: Comhad acmhainne PostScript \"cidfont.ps\" gan aimsi" -#: ../hardcopy.c:2622 ../hardcopy.c:2639 ../hardcopy.c:2665 #, c-format msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" msgstr "E456: Comhad acmhainne PostScript \"%s.ps\" gan aimsi" -#: ../hardcopy.c:2654 #, c-format msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" msgstr "E620: N fidir an t-ionchd priontla \"%s\" a thiont" -#: ../hardcopy.c:2877 msgid "Sending to printer..." msgstr " sheoladh chuig an phrintir..." -#: ../hardcopy.c:2881 msgid "E365: Failed to print PostScript file" msgstr "E365: Theip ar phriontil comhaid PostScript" -#: ../hardcopy.c:2883 msgid "Print job sent." msgstr "Seoladh jab priontla." -#: ../if_cscope.c:85 msgid "Add a new database" msgstr "Bunachar sonra nua" -#: ../if_cscope.c:87 msgid "Query for a pattern" msgstr "Iarratas ar phatrn" -#: ../if_cscope.c:89 msgid "Show this message" msgstr "Taispein an teachtaireacht seo" -#: ../if_cscope.c:91 msgid "Kill a connection" msgstr "Maraigh nasc" -#: ../if_cscope.c:93 msgid "Reinit all connections" msgstr "Atsaigh gach nasc" -#: ../if_cscope.c:95 msgid "Show connections" msgstr "Taispein naisc" -#: ../if_cscope.c:101 #, c-format msgid "E560: Usage: cs[cope] %s" msgstr "E560: sid: cs[cope] %s" -#: ../if_cscope.c:225 msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n" msgstr "N fidir fuinneoga a scoilteadh leis an ord seo `cscope'.\n" -#: ../if_cscope.c:266 msgid "E562: Usage: cstag <ident>" msgstr "E562: sid: cstag <ident>" -#: ../if_cscope.c:313 msgid "E257: cstag: tag not found" msgstr "E257: cstag: clib gan aimsi" -#: ../if_cscope.c:461 #, c-format msgid "E563: stat(%s) error: %d" msgstr "E563: earrid stat(%s): %d" -#: ../if_cscope.c:551 +msgid "E563: stat error" +msgstr "E563: earrid stat" + #, c-format msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database" msgstr "E564: Nl %s ina comhadlann n bunachar sonra cscope bail" -#: ../if_cscope.c:566 #, c-format msgid "Added cscope database %s" msgstr "Bunachar sonra nua cscope: %s" -#: ../if_cscope.c:616 #, c-format -msgid "E262: error reading cscope connection %<PRId64>" -msgstr "E262: earrid agus an nasc cscope %<PRId64> lamh" +msgid "E262: error reading cscope connection %ld" +msgstr "E262: earrid agus an nasc cscope %ld lamh" -#: ../if_cscope.c:711 msgid "E561: unknown cscope search type" msgstr "E561: cinel anaithnid cuardaigh cscope" -#: ../if_cscope.c:752 ../if_cscope.c:789 msgid "E566: Could not create cscope pipes" msgstr "E566: Norbh fhidir popa cscope a chruth" -#: ../if_cscope.c:767 msgid "E622: Could not fork for cscope" msgstr "E622: Norbh fhidir forc a dhanamh le haghaidh cscope" -#: ../if_cscope.c:849 -#, fuzzy msgid "cs_create_connection setpgid failed" -msgstr "theip ar rith cs_create_connection" +msgstr "theip ar setpgid do cs_create_connection" -#: ../if_cscope.c:853 ../if_cscope.c:889 msgid "cs_create_connection exec failed" msgstr "theip ar rith cs_create_connection" -#: ../if_cscope.c:863 ../if_cscope.c:902 msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed" msgstr "cs_create_connection: theip ar fdopen le haghaidh to_fp" -#: ../if_cscope.c:865 ../if_cscope.c:906 msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" msgstr "cs_create_connection: theip ar fdopen le haghaidh fr_fp" -#: ../if_cscope.c:890 msgid "E623: Could not spawn cscope process" msgstr "E623: Norbh fhidir priseas cscope a sceitheadh" -#: ../if_cscope.c:932 msgid "E567: no cscope connections" msgstr "E567: nl aon nasc cscope ann" -#: ../if_cscope.c:1009 #, c-format msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" msgstr "E469: bratach neamhbhail cscopequickfix %c le haghaidh %c" -#: ../if_cscope.c:1058 #, c-format msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" msgstr "" "E259: nor aimsodh aon rud comhoirinach leis an iarratas cscope %s de %s" -#: ../if_cscope.c:1142 msgid "cscope commands:\n" msgstr "Orduithe cscope:\n" -#: ../if_cscope.c:1150 #, c-format msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)" msgstr "%-5s: %s%*s (sid: %s)" -#: ../if_cscope.c:1155 -#, fuzzy msgid "" "\n" +" a: Find assignments to this symbol\n" " c: Find functions calling this function\n" " d: Find functions called by this function\n" " e: Find this egrep pattern\n" @@ -3241,6 +2576,7 @@ msgid "" " t: Find this text string\n" msgstr "" "\n" +" a: Aimsigh ritis sannachin leis an tsiombail seo\n" " c: Aimsigh feidhmeanna a chuireann glaoch ar an bhfeidhm seo\n" " d: Aimsigh feidhmeanna a gcuireann an fheidhm seo glaoch orthu\n" " e: Aimsigh an patrn egrep seo\n" @@ -3248,33 +2584,34 @@ msgstr "" " g: Aimsigh an sainmhni seo\n" " i: Aimsigh comhaid a #include-il an comhad seo\n" " s: Aimsigh an tsiombail C seo\n" -" t: Aimsigh sannta do\n" +" t: Aimsigh an teaghrn tacs seo\n" + +#, c-format +msgid "E625: cannot open cscope database: %s" +msgstr "E625: n fidir bunachar sonra cscope a oscailt: %s" + +msgid "E626: cannot get cscope database information" +msgstr "E626: n fidir eolas a fhil faoin bhunachar sonra cscope" -#: ../if_cscope.c:1226 msgid "E568: duplicate cscope database not added" msgstr "E568: nor cuireadh bunachar sonra dblach cscope leis" -#: ../if_cscope.c:1335 #, c-format msgid "E261: cscope connection %s not found" msgstr "E261: nasc cscope %s gan aimsi" -#: ../if_cscope.c:1364 #, c-format msgid "cscope connection %s closed" msgstr "Dnadh nasc cscope %s" #. should not reach here -#: ../if_cscope.c:1486 msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" msgstr "E570: earrid mharfach i cs_manage_matches" -#: ../if_cscope.c:1693 #, c-format msgid "Cscope tag: %s" msgstr "Clib cscope: %s" -#: ../if_cscope.c:1711 msgid "" "\n" " # line" @@ -3282,88 +2619,301 @@ msgstr "" "\n" " # lne" -#: ../if_cscope.c:1713 msgid "filename / context / line\n" msgstr "ainm comhaid / comhthacs / lne\n" -#: ../if_cscope.c:1809 #, c-format msgid "E609: Cscope error: %s" msgstr "E609: Earrid cscope: %s" -#: ../if_cscope.c:2053 msgid "All cscope databases reset" msgstr "Athshocraodh gach bunachar sonra cscope" -#: ../if_cscope.c:2123 msgid "no cscope connections\n" msgstr "nl aon nasc cscope\n" -#: ../if_cscope.c:2126 msgid " # pid database name prepend path\n" msgstr " # pid ainm bunachair conair thosaigh\n" -#: ../main.c:144 +msgid "Lua library cannot be loaded." +msgstr "N fidir an leabharlann Lua a lucht." + +msgid "cannot save undo information" +msgstr "n fidir eolas cealaithe a shbhil" + +msgid "" +"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be " +"loaded." +msgstr "" +"E815: T brn orm, bh an t-ord seo dchumasaithe, norbh fhidir " +"leabharlanna MzScheme a lucht." + +msgid "" +"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module " +"could not be loaded." +msgstr "" +"E895: r leithscal, t an t-ord seo dchumasaithe; norbh fhidir " +"modl racket/base MzScheme a lucht." + +msgid "invalid expression" +msgstr "slonn neamhbhail" + +msgid "expressions disabled at compile time" +msgstr "dchumasaodh sloinn ag am an tiomsaithe" + +msgid "hidden option" +msgstr "rogha fholaithe" + +msgid "unknown option" +msgstr "rogha anaithnid" + +msgid "window index is out of range" +msgstr "innacs fuinneoige as raon" + +msgid "couldn't open buffer" +msgstr "n fidir maoln a oscailt" + +msgid "cannot delete line" +msgstr "n fidir an lne a scriosadh" + +msgid "cannot replace line" +msgstr "n fidir an lne a athchur" + +msgid "cannot insert line" +msgstr "n fidir lne a ions" + +msgid "string cannot contain newlines" +msgstr "n cheadatear carachtair lne nua sa teaghrn" + +msgid "error converting Scheme values to Vim" +msgstr "earrid agus luach Scheme thiont go Vim" + +msgid "Vim error: ~a" +msgstr "earrid Vim: ~a" + +msgid "Vim error" +msgstr "earrid Vim" + +msgid "buffer is invalid" +msgstr "maoln neamhbhail" + +msgid "window is invalid" +msgstr "fuinneog neamhbhail" + +msgid "linenr out of range" +msgstr "lne-uimhir as raon" + +msgid "not allowed in the Vim sandbox" +msgstr "n cheadatear seo i mbosca gainimh Vim" + +msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" +msgstr "" +"E836: N fidir leis an leagan seo de Vim :python a rith tar is :py3 a sid" + +msgid "" +"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " +"loaded." +msgstr "" +"E263: T brn orm, nl an t-ord seo le fil, norbh fhidir an leabharlann " +"Python a lucht." + +msgid "" +"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be " +"loaded." +msgstr "" +"E887: r leithscal, nl an t-ord seo le fil, norbh fhidir an modl " +"Python a lucht." + +msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" +msgstr "E659: N fidir Python a rith go hathchrsach" + +msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" +msgstr "" +"E837: N fidir leis an leagan seo de Vim :py3 a rith tar is :python a sid" + +msgid "E265: $_ must be an instance of String" +msgstr "E265: caithfidh $_ a bheith cinel Teaghrin" + +msgid "" +"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." +msgstr "" +"E266: T brn orm, nl an t-ord seo le fil, norbh fhidir an leabharlann " +"Ruby a lucht." + +msgid "E267: unexpected return" +msgstr "E267: \"return\" gan choinne" + +msgid "E268: unexpected next" +msgstr "E268: \"next\" gan choinne" + +msgid "E269: unexpected break" +msgstr "E269: \"break\" gan choinne" + +msgid "E270: unexpected redo" +msgstr "E270: \"redo\" gan choinne" + +msgid "E271: retry outside of rescue clause" +msgstr "E271: \"retry\" taobh amuigh de chlsal tarrthla" + +msgid "E272: unhandled exception" +msgstr "E272: eisceacht gan limhseil" + +#, c-format +msgid "E273: unknown longjmp status %d" +msgstr "E273: stdas anaithnid longjmp %d" + +msgid "invalid buffer number" +msgstr "uimhir neamhbhail mhaolin" + +msgid "not implemented yet" +msgstr "nl ar fil" + +#. ??? +msgid "cannot set line(s)" +msgstr "n fidir ln(t)e a shocr" + +msgid "invalid mark name" +msgstr "ainm neamhbhail mairc" + +msgid "mark not set" +msgstr "marc gan socr" + +#, c-format +msgid "row %d column %d" +msgstr "lne %d coln %d" + +msgid "cannot insert/append line" +msgstr "n fidir lne a ions/iarcheangal" + +msgid "line number out of range" +msgstr "lne-uimhir as raon" + +msgid "unknown flag: " +msgstr "bratach anaithnid: " + +msgid "unknown vimOption" +msgstr "vimOption anaithnid" + +msgid "keyboard interrupt" +msgstr "idirbhriseadh marchlir" + +msgid "vim error" +msgstr "earrid vim" + +msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" +msgstr "n fidir ord maolin/fuinneoige a chruth: rad scriosadh" + +msgid "" +"cannot register callback command: buffer/window is already being deleted" +msgstr "n fidir ord aisghlaoch a chlr: maoln/fuinneog scriosadh cheana" + +#. This should never happen. Famous last word? +msgid "" +"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim." +"org" +msgstr "" +"E280: EARRID MHARFACH TCL: liosta truaillithe tagartha!? Seol tuairisc " +"fhabht chuig <vim-dev@vim.org> le do thoil" + +msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found" +msgstr "" +"n fidir ord aisghlaoch a chlr: tagairt mhaoln/fhuinneoige gan aimsi" + +msgid "" +"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." +msgstr "" +"E571: T brn orm, nl an t-ord seo le fil: norbh fhidir an leabharlann " +"Tcl a lucht." + +#, c-format +msgid "E572: exit code %d" +msgstr "E572: cd scortha %d" + +msgid "cannot get line" +msgstr "n fidir an lne a fhil" + +msgid "Unable to register a command server name" +msgstr "N fidir ainm fhreastala ordaithe a chlr" + +msgid "E248: Failed to send command to the destination program" +msgstr "E248: Theip ar sheoladh ord chuig an sprioc-chlr" + +#, c-format +msgid "E573: Invalid server id used: %s" +msgstr "E573: Aitheantas neamhbhail freastala in sid: %s" + +msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" +msgstr "E251: Air mchumtha sa chlrlann isc VIM. Scriosta!" + +#, c-format +msgid "E696: Missing comma in List: %s" +msgstr "E696: Camg ar iarraidh i Liosta: %s" + +#, c-format +msgid "E697: Missing end of List ']': %s" +msgstr "E697: ']' ar iarraidh ag deireadh liosta: %s" + msgid "Unknown option argument" msgstr "Argint anaithnid rogha" -#: ../main.c:146 msgid "Too many edit arguments" msgstr "An iomarca argint eagarthireachta" -#: ../main.c:148 msgid "Argument missing after" msgstr "Argint ar iarraidh i ndiaidh" -#: ../main.c:150 msgid "Garbage after option argument" msgstr "Dramhal i ndiaidh arginte rogha" -#: ../main.c:152 msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments" msgstr "" "An iomarca argint den chinel \"+ord\", \"-c ord\" n \"--cmd ord\"" -#: ../main.c:154 msgid "Invalid argument for" msgstr "Argint neamhbhail do" -#: ../main.c:294 #, c-format msgid "%d files to edit\n" msgstr "%d comhad le heagr\n" -#: ../main.c:1342 +msgid "netbeans is not supported with this GUI\n" +msgstr "N thacatear le netbeans sa GUI seo\n" + +msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n" +msgstr "N fidir '-nb' a sid: nor cumasaodh ag am tiomsaithe\n" + +msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." +msgstr "Nor tiomsaodh an leagan Vim seo le `diff' ar fil." + msgid "Attempt to open script file again: \"" msgstr "Dan iarracht ar oscailt na scripte ars: \"" -#: ../main.c:1350 msgid "Cannot open for reading: \"" msgstr "N fidir a oscailt chun lamh: \"" -#: ../main.c:1393 msgid "Cannot open for script output: \"" msgstr "N fidir a oscailt le haghaidh an aschuir scripte: \"" -#: ../main.c:1622 +msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" +msgstr "Vim: Earrid: Theip ar thos gvim NetBeans\n" + +msgid "Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n" +msgstr "Vim: Earrid: N fidir an leagan seo de Vim a rith i dteirminal Cygwin\n" + msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" msgstr "Vim: Rabhadh: Nl an t-aschur ag dul chuig teirminal\n" -#: ../main.c:1624 msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" msgstr "Vim: Rabhadh: Nl an t-ionchur ag teacht theirminal\n" #. just in case.. -#: ../main.c:1891 msgid "pre-vimrc command line" msgstr "lne na n-orduithe pre-vimrc" -#: ../main.c:1964 #, c-format msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" msgstr "E282: N fidir lamh \"%s\"" -#: ../main.c:2149 msgid "" "\n" "More info with: \"vim -h\"\n" @@ -3371,23 +2921,18 @@ msgstr "" "\n" "Tuilleadh eolais: \"vim -h\"\n" -#: ../main.c:2178 msgid "[file ..] edit specified file(s)" msgstr "[comhad ..] cuir na comhaid ceaptha in eagar" -#: ../main.c:2179 msgid "- read text from stdin" msgstr "- scrobh tacs stdin" -#: ../main.c:2180 msgid "-t tag edit file where tag is defined" msgstr "-t tag cuir an comhad ina bhfuil an chlib in eagar" -#: ../main.c:2181 msgid "-q [errorfile] edit file with first error" msgstr "-q [comhadearr] cuir comhad leis an chad earrid in eagar" -#: ../main.c:2187 msgid "" "\n" "\n" @@ -3397,11 +2942,9 @@ msgstr "" "\n" "sid:" -#: ../main.c:2189 msgid " vim [arguments] " msgstr " vim [argint] " -#: ../main.c:2193 msgid "" "\n" " or:" @@ -3409,7 +2952,14 @@ msgstr "" "\n" " n:" -#: ../main.c:2196 +msgid "" +"\n" +"Where case is ignored prepend / to make flag upper case" +msgstr "" +"\n" +"Nuair nach csogair , cuir '/' ag tosach na brata chun a chur sa chs " +"uachtair" + msgid "" "\n" "\n" @@ -3419,194 +2969,338 @@ msgstr "" "\n" "Argint:\n" -#: ../main.c:2197 msgid "--\t\t\tOnly file names after this" msgstr "--\t\t\tN cheadatear ach ainmneacha comhaid i ndiaidh seo" -#: ../main.c:2199 msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards" msgstr "--literal\t\tN leathnaigh saorga" -#: ../main.c:2201 +msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE" +msgstr "-register\t\tClraigh an gvim seo le haghaidh OLE" + +msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE" +msgstr "-unregister\t\tDchlraigh an gvim seo le haghaidh OLE" + +msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")" +msgstr "-g\t\t\tRith agus sid an GUI (mar \"gvim\")" + +msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" +msgstr "-f n --nofork\tTulra: N dan forc agus an GUI thos" + msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" msgstr "-v\t\t\tMd Vi (mar \"vi\")" -#: ../main.c:2202 msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")" msgstr "-e\t\t\tMd Ex (mar \"ex\")" -#: ../main.c:2203 msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode" -msgstr "" +msgstr "-E\t\t\tMd Ex feabhsaithe" -#: ../main.c:2204 msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")" msgstr "-s\t\t\tMd ciin (baiscphrisela) (do \"ex\" amhin)" -#: ../main.c:2205 msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")" msgstr "-d\t\t\tMd diff (mar \"vimdiff\")" -#: ../main.c:2206 msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)" msgstr "-y\t\t\tMd asca (mar \"evim\", gan mhid)" -#: ../main.c:2207 msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")" msgstr "-R\t\t\tMd inlite amhin (mar \"view\")" -#: ../main.c:2208 msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")" msgstr "-Z\t\t\tMd srianta (mar \"rvim\")" -#: ../main.c:2209 msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed" msgstr "-m\t\t\tN cheadatear athruithe (.i. scrobh na gcomhad)" -#: ../main.c:2210 msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed" msgstr "-M\t\t\tN cheadatear athruithe sa tacs" -#: ../main.c:2211 msgid "-b\t\t\tBinary mode" msgstr "-b\t\t\tMd dnrtha" -#: ../main.c:2212 msgid "-l\t\t\tLisp mode" msgstr "-l\t\t\tMd Lisp" -#: ../main.c:2213 msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'" msgstr "-C\t\t\tComhoirinach le Vi: 'compatible'" -#: ../main.c:2214 msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'" msgstr "-N\t\t\tN comhoirinaithe le Vi go hiomln: 'nocompatible'" -#: ../main.c:2215 msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]" msgstr "" "-V[N][fname]\t\tB foclach [leibhal N] [logil teachtaireachta i fname]" -#: ../main.c:2216 msgid "-D\t\t\tDebugging mode" msgstr "-D\t\t\tMd dfhabhtaithe" -#: ../main.c:2217 msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only" msgstr "-n\t\t\tN hsid comhad babhtla .i. n hsid ach an chuimhne" -#: ../main.c:2218 msgid "-r\t\t\tList swap files and exit" msgstr "-r\t\t\tTaispein comhaid bhabhtla agus scoir" -#: ../main.c:2219 msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session" msgstr "-r (le hainm comhaid)\tAthshlnaigh chliseadh" -#: ../main.c:2220 msgid "-L\t\t\tSame as -r" msgstr "-L\t\t\tAr comhbhr le -r" -#: ../main.c:2221 +msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window" +msgstr "-f\t\t\tN hsid newcli chun fuinneog a oscailt" + +msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O" +msgstr "-dev <glas>\t\tBain sid as <glas> do I/A" + msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode" msgstr "-A\t\t\ttosaigh sa mhd Araibise" -#: ../main.c:2222 msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode" msgstr "-H\t\t\tTosaigh sa mhd Eabhraise" -#: ../main.c:2223 msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode" msgstr "-F\t\t\tTosaigh sa mhd Pheirsise" -#: ../main.c:2224 msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>" msgstr "-T <teirminal>\tSocraigh cinel teirminal" -#: ../main.c:2225 +msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal" +msgstr "--not-a-term\t\tN bac le rabhadh faoi ionchur/aschur gan a bheith n teirminal" + msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc" msgstr "-u <vimrc>\t\tsid <vimrc> in ionad aon .vimrc" -#: ../main.c:2226 +msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc" +msgstr "-U <gvimrc>\t\tBain sid as <gvimrc> in ionad aon .gvimrc" + msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts" msgstr "--noplugin\t\tN luchtaigh breisein" -#: ../main.c:2227 msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)" -msgstr "-p[N]\t\tOscail N leathanach cluaisn (default: ceann do gach comhad)" +msgstr "-p[N]\t\tOscail N leathanach cluaisn (default: ceann do gach comhad)" -#: ../main.c:2228 msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)" msgstr "-o[N]\t\tOscail N fuinneog (ramhshocr: ceann do gach comhad)" -#: ../main.c:2229 msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically" msgstr "-O[N]\t\tMar -o, ach roinn go hingearach" -#: ../main.c:2230 msgid "+\t\t\tStart at end of file" msgstr "+\t\t\tTosaigh ag an chomhadchroch" -#: ../main.c:2231 msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>" msgstr "+<lnum>\t\tTosaigh ar lne <lnum>" -#: ../main.c:2232 msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file" msgstr "--cmd <ord>\tRith <ord> roimh aon chomhad vimrc a lucht" -#: ../main.c:2233 msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file" msgstr "-c <ord>\t\tRith <ord> i ndiaidh lucht an chad chomhad" -#: ../main.c:2235 msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file" msgstr "" "-S <seisin>\t\tLigh comhad <seisin> i ndiaidh an chad chomhad lamh" -#: ../main.c:2236 msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>" msgstr "-s <script>\tLigh orduithe gnthmhid n chomhad <script>" -#: ../main.c:2237 msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>" msgstr "" "-w <script>\tIarcheangail gach ord iontrilte leis an gcomhad <script>" -#: ../main.c:2238 msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>" msgstr "-W <aschur>\tScrobh gach ord clscrofa sa chomhad <aschur>" -#: ../main.c:2240 +msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" +msgstr "-x\t\t\tCuir comhaid chriptithe in eagar" + +msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" +msgstr "-display <freastala>\tNasc vim leis an bhfreastala-X seo" + +msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" +msgstr "-X\t\t\tN naisc leis an bhfreastala X" + +msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible" +msgstr "" +"--remote <comhaid>\tCuir <comhaid> in eagar le freastala Vim ms fidir" + +msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server" +msgstr "" +"--remote-silent <comhaid> Mar an gcanna, n dan gearn mura bhfuil " +"freastala ann" + +msgid "" +"--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited" +msgstr "" +"--remote-wait <comhaid> Mar --remote ach fan leis na comhaid a bheith " +"curtha in eagar" + +msgid "" +"--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server" +msgstr "" +"--remote-wait-silent <comhaid> Mar an gcanna, n dan gearn mura bhfuil " +"freastala ann" + +msgid "" +"--remote-tab[-wait][-silent] <files> As --remote but use tab page per file" +msgstr "" +"--remote-tab[-wait][-silent] <comhaid> Cosil le --remote ach oscail " +"cluaisn do gach comhad" + +msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit" +msgstr "" +"--remote-send <eochracha>\tSeol <eochracha> chuig freastala Vim agus scoir" + +msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result" +msgstr "" +"--remote-expr <slonn>\tLuachil <slonn> le freastala Vim agus taispein an " +"toradh" + +msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit" +msgstr "--serverlist\t\tTaispein freastalaithe Vim at ar fil agus scoir" + +msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>" +msgstr "--servername <ainm>\tSeol chuig/Tigh i do fhreastala Vim <ainm>" + msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>" msgstr "" "--startuptime <comhad>\tScrobh faisnis maidir le trimhse tosaithe i " "<comhad>" -#: ../main.c:2242 msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo" msgstr "-i <viminfo>\t\tsid <viminfo> in ionad .viminfo" -#: ../main.c:2243 msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" msgstr "-h n --help\tTaispein an chabhair seo agus scoir" -#: ../main.c:2244 msgid "--version\t\tPrint version information and exit" msgstr "--version\t\tTaispein eolas faoin leagan agus scoir" -#: ../mark.c:676 +msgid "" +"\n" +"Arguments recognised by gvim (Motif version):\n" +msgstr "" +"\n" +"Argint ar eolas do gvim (leagan Motif):\n" + +msgid "" +"\n" +"Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n" +msgstr "" +"\n" +"Argint ar eolas do gvim (leagan neXtaw):\n" + +msgid "" +"\n" +"Arguments recognised by gvim (Athena version):\n" +msgstr "" +"\n" +"Argint ar eolas do gvim (leagan Athena):\n" + +msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" +msgstr "-display <scilen>\tRith vim ar <scilen>" + +msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" +msgstr "-iconic\t\tTosaigh vim sa mhd oslaghdaithe" + +msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" +msgstr "-background <dath>\tBain sid as <dath> don chlra (-bg fosta)" + +msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)" +msgstr "-foreground <dath>\tsid <dath> le haghaidh gnth-thacs (fosta: -fg)" + +msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)" +msgstr "-font <cl>\t\tsid <cl> le haghaidh gnth-thacs (fosta: -fn)" + +msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text" +msgstr "-boldfont <cl>\tBain sid as <cl> do chl trom" + +msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text" +msgstr "-italicfont <cl>\tsid <cl> le haghaidh tacs iodlach" + +msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)" +msgstr "" +"-geometry <geoim>\tsid <geoim> le haghaidh na cimseatan tosaigh (fosta: -" +"geom)" + +msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)" +msgstr "-borderwidth <leithead>\tSocraigh <leithead> na himlne (-bw fosta)" + +msgid "-scrollbarwidth <width> Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)" +msgstr "" +"-scrollbarwidth <leithead> Socraigh leithead na scrollbharra a bheith " +"<leithead> (fosta: -sw)" + +msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)" +msgstr "" +"-menuheight <airde>\tSocraigh airde an bharra roghchlir a bheith <airde> " +"(fosta: -mh)" + +msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)" +msgstr "-reverse\t\tsid fs aisiompaithe (fosta: -rv)" + +msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)" +msgstr "+reverse\t\tN hsid fs aisiompaithe (fosta: +rv)" + +msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource" +msgstr "-xrm <acmhainn>\tSocraigh an acmhainn sainithe" + +msgid "" +"\n" +"Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n" +msgstr "" +"\n" +"Argint ar eolas do gvim (leagan GTK+):\n" + +msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" +msgstr "-display <scilen>\tRith vim ar <scilen> (fosta: --display)" + +msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" +msgstr "--role <rl>\tSocraigh rl sainiil chun an phromhfhuinneog a aithint" + +msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget" +msgstr "--socketid <xid>\tOscail Vim isteach i ngiuirlid GTK eile" + +msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout" +msgstr "--echo-wid\t\tTaispenann gvim aitheantas na fuinneoige ar stdout" + +msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application" +msgstr "-P <mthairchlr>\tOscail Vim isteach sa mhthairchlr" + +msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget" +msgstr "--windowid <HWND>\tOscail Vim isteach i ngiuirlid win32 eile" + +msgid "No display" +msgstr "Gan taispeint" + +#. Failed to send, abort. +msgid ": Send failed.\n" +msgstr ": Theip ar seoladh.\n" + +#. Let vim start normally. +msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" +msgstr ": Theip ar seoladh. Ag baint triail as go lognta\n" + +#, c-format +msgid "%d of %d edited" +msgstr "%d as %d danta" + +msgid "No display: Send expression failed.\n" +msgstr "Gan taispeint: Theip ar sheoladh sloinn.\n" + +msgid ": Send expression failed.\n" +msgstr ": Theip ar sheoladh sloinn.\n" + msgid "No marks set" msgstr "Nl aon mharc socraithe" -#: ../mark.c:678 #, c-format msgid "E283: No marks matching \"%s\"" msgstr "E283: Nl aon mharc comhoirinaithe le \"%s\"" #. Highlight title -#: ../mark.c:687 msgid "" "\n" "mark line col file/text" @@ -3615,7 +3309,6 @@ msgstr "" "marc lne col comhad/tacs" #. Highlight title -#: ../mark.c:789 msgid "" "\n" " jump line col file/text" @@ -3624,7 +3317,6 @@ msgstr "" " lim lne col comhad/tacs" #. Highlight title -#: ../mark.c:831 msgid "" "\n" "change line col text" @@ -3632,7 +3324,6 @@ msgstr "" "\n" "athr lne col tacs" -#: ../mark.c:1238 msgid "" "\n" "# File marks:\n" @@ -3641,7 +3332,6 @@ msgstr "" "# Marcanna comhaid:\n" #. Write the jumplist with -' -#: ../mark.c:1271 msgid "" "\n" "# Jumplist (newest first):\n" @@ -3649,7 +3339,6 @@ msgstr "" "\n" "# Liosta limeanna (is nua i dtosach):\n" -#: ../mark.c:1352 msgid "" "\n" "# History of marks within files (newest to oldest):\n" @@ -3657,86 +3346,90 @@ msgstr "" "\n" "# Stair na marcanna i gcomhaid (is nua ar dts):\n" -#: ../mark.c:1431 msgid "Missing '>'" msgstr "`>' ar iarraidh" -#: ../memfile.c:426 +msgid "E543: Not a valid codepage" +msgstr "E543: N cdleathanach bail " + +msgid "E284: Cannot set IC values" +msgstr "E284: N fidir luachanna IC a shocr" + +msgid "E285: Failed to create input context" +msgstr "E285: Theip ar chruth comhthacs ionchuir" + +msgid "E286: Failed to open input method" +msgstr "E286: Theip ar oscailt mhodh ionchuir" + +msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" +msgstr "E287: Rabhadh: Norbh fhidir aisghlaoch lirscriosta a shocr le IM" + +msgid "E288: input method doesn't support any style" +msgstr "E288: N thacaonn an modh ionchuir aon stl" + +msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" +msgstr "E289: n thacaonn an modh ionchuir mo chinel ramheagair" + msgid "E293: block was not locked" msgstr "E293: n raibh an bloc faoi ghlas" -#: ../memfile.c:799 msgid "E294: Seek error in swap file read" msgstr "E294: Earrid chuardaigh agus comhad babhtla lamh" -#: ../memfile.c:803 msgid "E295: Read error in swap file" msgstr "E295: Earrid sa lamh i gcomhad babhtla" -#: ../memfile.c:849 msgid "E296: Seek error in swap file write" msgstr "E296: Earrid chuardaigh agus comhad babhtla scrobh" -#: ../memfile.c:865 msgid "E297: Write error in swap file" msgstr "E297: Earrid sa scrobh i gcomhad babhtla" -#: ../memfile.c:1036 msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" msgstr "E300: T comhad babhtla ann cheana (ionsa le naisc shiombalacha?)" -#: ../memline.c:318 msgid "E298: Didn't get block nr 0?" msgstr "E298: N bhfuarthas bloc 0?" -#: ../memline.c:361 msgid "E298: Didn't get block nr 1?" msgstr "E298: N bhfuarthas bloc a haon?" -#: ../memline.c:377 msgid "E298: Didn't get block nr 2?" msgstr "E298: N bhfuarthas bloc a d?" +msgid "E843: Error while updating swap file crypt" +msgstr "E843: Earrid agus cripti an chomhaid bhabhtla nuashonr" + #. could not (re)open the swap file, what can we do???? -#: ../memline.c:465 msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" msgstr "E301: ps, cailleadh an comhad babhtla!!!" -#: ../memline.c:477 msgid "E302: Could not rename swap file" msgstr "E302: Norbh fhidir an comhad babhtla a athainmni" -#: ../memline.c:554 #, c-format msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" msgstr "" "E303: N fidir comhad babhtla le haghaidh \"%s\" a oscailt, n fidir " "athshln" -#: ../memline.c:666 msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" msgstr "E304: ml_upd_block0(): N bhfuarthas bloc 0??" -#. no swap files found -#: ../memline.c:830 #, c-format msgid "E305: No swap file found for %s" msgstr "E305: Nor aimsodh comhad babhtla le haghaidh %s" -#: ../memline.c:839 msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): " msgstr "Iontril uimhir an chomhaid babhtla le hsid (0 = scoir): " -#: ../memline.c:879 #, c-format msgid "E306: Cannot open %s" msgstr "E306: N fidir %s a oscailt" -#: ../memline.c:897 msgid "Unable to read block 0 from " msgstr "N fidir bloc 0 a lamh " -#: ../memline.c:900 msgid "" "\n" "Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file." @@ -3745,28 +3438,22 @@ msgstr "" "B'fhidir nach raibh aon athr dhanamh, n t an comhad\n" "babhtla as dta." -#: ../memline.c:909 msgid " cannot be used with this version of Vim.\n" msgstr " nl ar fil leis an leagan seo de Vim.\n" -#: ../memline.c:911 msgid "Use Vim version 3.0.\n" msgstr "Bain sid as Vim, leagan 3.0.\n" -#: ../memline.c:916 #, c-format msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file" msgstr "E307: Nl %s cosil le comhad babhtla Vim" -#: ../memline.c:922 msgid " cannot be used on this computer.\n" msgstr " nl ar fil ar an romhaire seo.\n" -#: ../memline.c:924 msgid "The file was created on " msgstr "Cruthaodh an comhad seo ar " -#: ../memline.c:928 msgid "" ",\n" "or the file has been damaged." @@ -3774,86 +3461,107 @@ msgstr "" ",\n" "is sin n rinneadh dochar don chomhad." -#: ../memline.c:945 +#, c-format +msgid "" +"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" +msgstr "" +"E833: t %s criptithe agus n thacaonn an leagan seo de Vim le cripti" + msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" msgstr " rinneadh dochar d (mid an leathanaigh nos l n an osmhid).\n" -#: ../memline.c:974 #, c-format msgid "Using swap file \"%s\"" msgstr "Comhad babhtla \"%s\" sid" -#: ../memline.c:980 #, c-format msgid "Original file \"%s\"" msgstr "Comhad bunsach \"%s\"" -#: ../memline.c:995 msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" msgstr "E308: Rabhadh: Is fidir gur athraodh an comhad bunsach" -#: ../memline.c:1061 +#, c-format +msgid "Swap file is encrypted: \"%s\"" +msgstr "T an comhad babhtla criptithe: \"%s\"" + +msgid "" +"\n" +"If you entered a new crypt key but did not write the text file," +msgstr "" +"\n" +"M chuir t eochair nua chriptichin isteach, ach mura scrobh t an " +"tacschomhad," + +msgid "" +"\n" +"enter the new crypt key." +msgstr "" +"\n" +"cuir isteach an eochair nua chriptichin." + +msgid "" +"\n" +"If you wrote the text file after changing the crypt key press enter" +msgstr "" +"\n" +"M scrobh t an tacschomhad tar is duit an eochair chriptichn a athr, " +"brigh Enter" + +msgid "" +"\n" +"to use the same key for text file and swap file" +msgstr "" +"\n" +"chun an eochair channa a sid don tacschomhad agus an comhad babhtla" + #, c-format msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" msgstr "E309: N fidir bloc a haon a lamh %s" -#: ../memline.c:1065 msgid "???MANY LINES MISSING" msgstr "???GO LEOR LNTE AR IARRAIDH" -#: ../memline.c:1076 msgid "???LINE COUNT WRONG" msgstr "???LON MCHEART NA LNTE" -#: ../memline.c:1082 msgid "???EMPTY BLOCK" msgstr "???BLOC FOLAMH" -#: ../memline.c:1103 msgid "???LINES MISSING" msgstr "???LNTE AR IARRAIDH" -#: ../memline.c:1128 #, c-format msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)" msgstr "E310: Aitheantas mcheart ar bhloc a haon (nl %s ina chomhad .swp?)" -#: ../memline.c:1133 msgid "???BLOCK MISSING" msgstr "???BLOC AR IARRAIDH" -#: ../memline.c:1147 msgid "??? from here until ???END lines may be messed up" msgstr "??? is fidir go ndearnadh praiseach de lnte anseo go ???END" -#: ../memline.c:1164 msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted" msgstr "??? is fidir go bhfuil lnte ionsite/scriosta anseo go ???END" -#: ../memline.c:1181 msgid "???END" msgstr "???DEIREADH" -#: ../memline.c:1238 msgid "E311: Recovery Interrupted" msgstr "E311: Idirbhriseadh an t-athshln" -#: ../memline.c:1243 msgid "" "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" msgstr "" "E312: Braitheadh earrid le linn athshlnaithe; fach ar na lnte le ??? ar " "tosach" -#: ../memline.c:1245 msgid "See \":help E312\" for more information." msgstr "Bain triail as \":help E312\" chun tuilleadh eolais a fhil." -#: ../memline.c:1249 msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK." msgstr "Athshlnaodh. Ba chir duit gach rud a sheiceil uair amhin eile." -#: ../memline.c:1251 msgid "" "\n" "(You might want to write out this file under another name\n" @@ -3861,73 +3569,61 @@ msgstr "" "\n" "(B'fhidir gur mian leat an comhad seo a shbhil de rir ainm eile\n" -#: ../memline.c:1252 -#, fuzzy msgid "and run diff with the original file to check for changes)" -msgstr "" -"agus dan comparid leis an chomhad bhunsach (m.sh. le `diff') chun " -"athruithe a scrd)\n" +msgstr "agus dan comparid leis an mbunchomhad chun athruithe a lorg)" -#: ../memline.c:1254 msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents." msgstr "" +"Athshln crochnaithe. Is ionann an t-bhar sa mhaoln agus an t-bhar sa " +"chomhad." -#: ../memline.c:1255 -#, fuzzy msgid "" "\n" "You may want to delete the .swp file now.\n" "\n" msgstr "" -"Scrios an comhad .swp tar is sin.\n" "\n" +"B'fhidir gur mhaith leat an comhad .swp a scriosadh anois.\n" +"\n" + +msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n" +msgstr "" +"Eochair chriptichin n gcomhad babhtla hsid ar an tacschomhad.\n" #. use msg() to start the scrolling properly -#: ../memline.c:1327 msgid "Swap files found:" msgstr "Comhaid bhabhtla aimsithe:" -#: ../memline.c:1446 msgid " In current directory:\n" msgstr " Sa chomhadlann reatha:\n" -#: ../memline.c:1448 msgid " Using specified name:\n" msgstr " Ag baint sid as ainm socraithe:\n" -#: ../memline.c:1450 msgid " In directory " msgstr " Sa chomhadlann " -#: ../memline.c:1465 msgid " -- none --\n" msgstr " -- neamhn --\n" -#: ../memline.c:1527 msgid " owned by: " msgstr " inir: " -#: ../memline.c:1529 msgid " dated: " msgstr " dtaithe: " -#: ../memline.c:1532 ../memline.c:3231 msgid " dated: " msgstr " dtaithe: " -#: ../memline.c:1548 msgid " [from Vim version 3.0]" msgstr " [ leagan 3.0 Vim]" -#: ../memline.c:1550 msgid " [does not look like a Vim swap file]" msgstr " [n cosil le comhad babhtla Vim]" -#: ../memline.c:1552 msgid " file name: " msgstr " ainm comhaid: " -#: ../memline.c:1558 msgid "" "\n" " modified: " @@ -3935,15 +3631,12 @@ msgstr "" "\n" " mionathraithe: " -#: ../memline.c:1559 msgid "YES" msgstr "IS SEA" -#: ../memline.c:1559 msgid "no" msgstr "n hea" -#: ../memline.c:1562 msgid "" "\n" " user name: " @@ -3951,11 +3644,9 @@ msgstr "" "\n" " sideoir: " -#: ../memline.c:1568 msgid " host name: " msgstr " ainm an stromhaire: " -#: ../memline.c:1570 msgid "" "\n" " host name: " @@ -3963,7 +3654,6 @@ msgstr "" "\n" " stainm: " -#: ../memline.c:1575 msgid "" "\n" " process ID: " @@ -3971,11 +3661,16 @@ msgstr "" "\n" " PID: " -#: ../memline.c:1579 msgid " (still running)" msgstr " (ag rith fs)" -#: ../memline.c:1586 +msgid "" +"\n" +" [not usable with this version of Vim]" +msgstr "" +"\n" +" [n insidte leis an leagan seo Vim]" + msgid "" "\n" " [not usable on this computer]" @@ -3983,97 +3678,75 @@ msgstr "" "\n" " [n insidte ar an romhaire seo]" -#: ../memline.c:1590 msgid " [cannot be read]" msgstr " [n fidir a lamh]" -#: ../memline.c:1593 msgid " [cannot be opened]" msgstr " [n fidir oscailt]" -#: ../memline.c:1698 msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" msgstr "E313: N fidir a chaomhn, nl aon chomhad babhtla ann" -#: ../memline.c:1747 msgid "File preserved" msgstr "Caomhnaodh an comhad" -#: ../memline.c:1749 msgid "E314: Preserve failed" msgstr "E314: Theip ar chaomhn" -#: ../memline.c:1819 #, c-format -msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %<PRId64>" -msgstr "E315: ml_get: lnum neamhbhail: %<PRId64>" +msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" +msgstr "E315: ml_get: lnum neamhbhail: %ld" -#: ../memline.c:1851 #, c-format -msgid "E316: ml_get: cannot find line %<PRId64>" -msgstr "E316: ml_get: lne %<PRId64> gan aimsi" +msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld" +msgstr "E316: ml_get: lne %ld gan aimsi" -#: ../memline.c:2236 msgid "E317: pointer block id wrong 3" msgstr "E317: aitheantas mcheart ar an mbloc pointeora 3" -#: ../memline.c:2311 msgid "stack_idx should be 0" msgstr "ba chir do stack_idx a bheith 0" -#: ../memline.c:2369 msgid "E318: Updated too many blocks?" msgstr "E318: An iomarca bloic nuashonraithe?" -#: ../memline.c:2511 msgid "E317: pointer block id wrong 4" msgstr "E317: aitheantas mcheart ar an mbloc pointeora 4" -#: ../memline.c:2536 msgid "deleted block 1?" msgstr "bloc a haon scriosta?" -#: ../memline.c:2707 #, c-format -msgid "E320: Cannot find line %<PRId64>" -msgstr "E320: Lne %<PRId64> gan aimsi" +msgid "E320: Cannot find line %ld" +msgstr "E320: Lne %ld gan aimsi" -#: ../memline.c:2916 msgid "E317: pointer block id wrong" msgstr "E317: aitheantas mcheart ar an mbloc pointeora" -#: ../memline.c:2930 msgid "pe_line_count is zero" msgstr "is 0 pe_line_count\"" -#: ../memline.c:2955 #, c-format -msgid "E322: line number out of range: %<PRId64> past the end" -msgstr "E322: lne-uimhir as raon: %<PRId64> thar dheireadh" +msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" +msgstr "E322: lne-uimhir as raon: %ld thar dheireadh" -#: ../memline.c:2959 #, c-format -msgid "E323: line count wrong in block %<PRId64>" -msgstr "E323: lon mcheart na lnte i mbloc %<PRId64>" +msgid "E323: line count wrong in block %ld" +msgstr "E323: lon mcheart na lnte i mbloc %ld" -#: ../memline.c:2999 msgid "Stack size increases" msgstr "Madaonn an chruach" -#: ../memline.c:3038 msgid "E317: pointer block id wrong 2" msgstr "E317: aitheantas mcheart ar an mbloc pointeora 2" -#: ../memline.c:3070 #, c-format msgid "E773: Symlink loop for \"%s\"" msgstr "E773: Ciogal i naisc shiombalacha le haghaidh \"%s\"" -#: ../memline.c:3221 msgid "E325: ATTENTION" msgstr "E325: AIRE" -#: ../memline.c:3222 msgid "" "\n" "Found a swap file by the name \"" @@ -4081,45 +3754,31 @@ msgstr "" "\n" "Fuarthas comhad babhtla darbh ainm \"" -#: ../memline.c:3226 msgid "While opening file \"" msgstr "Agus an comhad seo oscailt: \"" -#: ../memline.c:3239 msgid " NEWER than swap file!\n" msgstr " NOS NUA n comhad babhtla!\n" -#: ../memline.c:3244 -#, fuzzy +#. Some of these messages are long to allow translation to +#. * other languages. msgid "" "\n" "(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n" " be careful not to end up with two different instances of the same\n" -" file when making changes." +" file when making changes. Quit, or continue with caution.\n" msgstr "" "\n" -"(1) Is fidir go bhfuil clr eile ag rochtain an comhad seo.\n" -" Ms ea, b cramach nach bhfuil dh leagan den chomhad\n" -" canna.\n" - -#: ../memline.c:3245 -#, fuzzy -msgid " Quit, or continue with caution.\n" -msgstr " Scoir, n lean ar aghaidh go hairdeallach.\n" +"(1) Seans go bhfuil an comhad seo chur in eagar ag clr eile. M t,\n" +" b cramach nach bhfuil dh leagan den chomhad canna agat nuair\n" +" a athraonn t . Scoir anois, n lean ort go faichilleach.\n" -#: ../memline.c:3246 -#, fuzzy msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n" -msgstr "" -"\n" -"(2) Rinne Vim thobscor agus an comhad seo\n" -" idir lmha agat.\n" +msgstr "(2) Thuairteil seisin eagarthireachta.\n" -#: ../memline.c:3247 msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r " msgstr " Ms amhlaidh, bain sid as \":recover\" n \"vim -r " -#: ../memline.c:3249 msgid "" "\"\n" " to recover the changes (see \":help recovery\").\n" @@ -4127,11 +3786,9 @@ msgstr "" "\"\n" " chun na hathruithe a fhil ar ais (fach \":help recovery\").\n" -#: ../memline.c:3250 msgid " If you did this already, delete the swap file \"" msgstr " M t s seo danta cheana agat, scrios an comhad babhtla \"" -#: ../memline.c:3252 msgid "" "\"\n" " to avoid this message.\n" @@ -4139,23 +3796,18 @@ msgstr "" "\"\n" " chun an teachtaireacht seo a sheachaint.\n" -#: ../memline.c:3450 ../memline.c:3452 msgid "Swap file \"" msgstr "Comhad babhtla \"" -#: ../memline.c:3451 ../memline.c:3455 msgid "\" already exists!" msgstr "\" t s ann cheana!" -#: ../memline.c:3457 msgid "VIM - ATTENTION" msgstr "VIM - AIRE" -#: ../memline.c:3459 msgid "Swap file already exists!" msgstr "T comhad babhtla ann cheana!" -#: ../memline.c:3464 msgid "" "&Open Read-Only\n" "&Edit anyway\n" @@ -4169,7 +3821,6 @@ msgstr "" "&Scoir\n" "&Tobscoir" -#: ../memline.c:3467 msgid "" "&Open Read-Only\n" "&Edit anyway\n" @@ -4185,58 +3836,36 @@ msgstr "" "&Scoir\n" "&Tobscoir" -#. -#. * Change the ".swp" extension to find another file that can be used. -#. * First decrement the last char: ".swo", ".swn", etc. -#. * If that still isn't enough decrement the last but one char: ".svz" -#. * Can happen when editing many "No Name" buffers. -#. -#. ".s?a" -#. ".saa": tried enough, give up -#: ../memline.c:3528 msgid "E326: Too many swap files found" msgstr "E326: Aimsodh an iomarca comhaid bhabhtla" -#: ../memory.c:227 -#, c-format -msgid "E342: Out of memory! (allocating %<PRIu64> bytes)" -msgstr "E342: Cuimhne dithe! (%<PRIu64> beart ndileadh)" - -#: ../menu.c:62 msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu" msgstr "E327: N fo-roghchlr pirt de chonair roghchlir" -#: ../menu.c:63 msgid "E328: Menu only exists in another mode" msgstr "E328: Nl an roghchlr ar fil sa mhd seo" -#: ../menu.c:64 #, c-format msgid "E329: No menu \"%s\"" msgstr "E329: Nl aon roghchlr darbh ainm \"%s\"" #. Only a mnemonic or accelerator is not valid. -#: ../menu.c:329 msgid "E792: Empty menu name" msgstr "E792: Ainm folamh ar an roghchlr" -#: ../menu.c:340 msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" msgstr "E330: N cheadatear conair roghchlir a threoraonn go fo-roghchlr" -#: ../menu.c:365 msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar" msgstr "" "E331: N cheadatear mreanna roghchlir a chur le barra roghchlir go " "dreach" -#: ../menu.c:370 msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" msgstr "E332: N cheadatear deighilteoir mar phirt de chonair roghchlir" #. Now we have found the matching menu, and we list the mappings #. Highlight title -#: ../menu.c:762 msgid "" "\n" "--- Menus ---" @@ -4244,69 +3873,61 @@ msgstr "" "\n" "--- Roghchlir ---" -#: ../menu.c:1313 +msgid "Tear off this menu" +msgstr "Bain an roghchlr seo" + msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" msgstr "E333: N mr conair roghchlir a threor chun mr roghchlir" -#: ../menu.c:1330 #, c-format msgid "E334: Menu not found: %s" msgstr "E334: Roghchlr gan aimsi: %s" -#: ../menu.c:1396 #, c-format msgid "E335: Menu not defined for %s mode" msgstr "E335: Nl an roghchlr ar fil sa mhd %s" -#: ../menu.c:1426 msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" msgstr "E336: N mr conair roghchlir a threor chun fo-roghchlr" -#: ../menu.c:1447 msgid "E337: Menu not found - check menu names" msgstr "E337: Roghchlr gan aimsi - deimhnigh ainmneacha na roghchlr" -#: ../message.c:423 #, c-format msgid "Error detected while processing %s:" msgstr "Earrid agus %s phriseil:" -#: ../message.c:445 #, c-format msgid "line %4ld:" msgstr "lne %4ld:" -#: ../message.c:617 #, c-format msgid "E354: Invalid register name: '%s'" msgstr "E354: Ainm neamhbhail tabhaill: '%s'" -#: ../message.c:986 +msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>" +msgstr "" +"Cothaitheoir na dteachtaireachta: Kevin P. Scannell <scannell@slu.edu>" + msgid "Interrupt: " msgstr "Idirbhriseadh: " -#: ../message.c:988 msgid "Press ENTER or type command to continue" msgstr "Brigh ENTER n iontril ord le leanint" -#: ../message.c:1843 #, c-format -msgid "%s line %<PRId64>" -msgstr "%s lne %<PRId64>" +msgid "%s line %ld" +msgstr "%s lne %ld" -#: ../message.c:2392 msgid "-- More --" msgstr "-- Tuilleadh --" -#: ../message.c:2398 msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit " msgstr " SPS/d/j: scilen/leathanach/lne sos, b/u/k: suas, q: scoir " -#: ../message.c:3021 ../message.c:3031 msgid "Question" msgstr "Ceist" -#: ../message.c:3023 msgid "" "&Yes\n" "&No" @@ -4314,17 +3935,6 @@ msgstr "" "&T\n" "&Nl" -#: ../message.c:3033 -msgid "" -"&Yes\n" -"&No\n" -"&Cancel" -msgstr "" -"&T\n" -"&Nl\n" -"&Cealaigh" - -#: ../message.c:3045 msgid "" "&Yes\n" "&No\n" @@ -4338,180 +3948,251 @@ msgstr "" "&Dealaigh Uile\n" "&Cealaigh" -#: ../message.c:3058 +msgid "Select Directory dialog" +msgstr "Dialg `Roghnaigh Comhadlann'" + +msgid "Save File dialog" +msgstr "Dialg `Sbhil Comhad'" + +msgid "Open File dialog" +msgstr "Dialg `Oscail Comhad'" + +#. TODO: non-GUI file selector here +msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" +msgstr "E338: Nl brabhsla comhaid ar fil sa mhd consil" + msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" msgstr "E766: Easpa argint d'fheidhm printf()" -#: ../message.c:3119 msgid "E807: Expected Float argument for printf()" msgstr "E807: Bhothas ag sil le hargint Snmhphointe d'fheidhm printf()" -#: ../message.c:3873 msgid "E767: Too many arguments to printf()" msgstr "E767: An iomarca argint d'fheidhm printf()" -#: ../misc1.c:2256 msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" msgstr "W10: Rabhadh: Comhad inlite amhin athr" -#: ../misc1.c:2537 msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): " msgstr "" "Clscrobh uimhir agus <Enter> n cliceil leis an luch (fg folamh le " "ceal): " -#: ../misc1.c:2539 msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): " msgstr "Clscrobh uimhir agus <Enter> (fg folamh le ceal): " -#: ../misc1.c:2585 msgid "1 more line" msgstr "1 lne eile" -#: ../misc1.c:2588 msgid "1 line less" msgstr "1 lne nos l" -#: ../misc1.c:2593 #, c-format -msgid "%<PRId64> more lines" -msgstr "%<PRId64> lne eile" +msgid "%ld more lines" +msgstr "%ld lne eile" -#: ../misc1.c:2596 #, c-format -msgid "%<PRId64> fewer lines" -msgstr "%<PRId64> lne nos l" +msgid "%ld fewer lines" +msgstr "%ld lne nos l" -#: ../misc1.c:2599 msgid " (Interrupted)" msgstr " (Idirbhriste)" -#: ../misc1.c:2635 msgid "Beep!" msgstr "Bp!" -#: ../misc2.c:738 +msgid "ERROR: " +msgstr "EARRID: " + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n" +msgstr "" +"\n" +"[beart] iomln dilte-saor %lu-%lu, in sid %lu, buaic %lu\n" + +#, c-format +msgid "" +"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n" +"\n" +msgstr "" +"[glaonna] re/malloc(): %lu, free(): %lu\n" +"\n" + +msgid "E340: Line is becoming too long" +msgstr "E340: T an lne ag ir rfhada" + +#, c-format +msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )" +msgstr "E341: Earrid inmhenach: lalloc(%ld, )" + +#, c-format +msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" +msgstr "E342: Cuimhne dithe! (%lu beart ndileadh)" + #, c-format msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" msgstr "An t-ord seo rith leis an bhlaosc: \"%s\"" -#: ../normal.c:183 +msgid "E545: Missing colon" +msgstr "E545: Idirstad ar iarraidh" + +msgid "E546: Illegal mode" +msgstr "E546: Md neamhcheadaithe" + +msgid "E547: Illegal mouseshape" +msgstr "E547: Cruth neamhcheadaithe luiche" + +msgid "E548: digit expected" +msgstr "E548: ag sil le digit" + +msgid "E549: Illegal percentage" +msgstr "E549: Catadn neamhcheadaithe" + +msgid "E854: path too long for completion" +msgstr "E854: conair rfhada le comhln" + +#, c-format +msgid "" +"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " +"followed by '%s'." +msgstr "" +"E343: Conair neamhbhail: n mr '**[uimhir]' a bheith ag deireadh na " +"conaire, n le '%s' ina dhiaidh." + +#, c-format +msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" +msgstr "E344: N fidir comhadlann \"%s\" a aimsi sa cdpath" + +#, c-format +msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" +msgstr "E345: N fidir comhad \"%s\" a aimsi sa chonair" + +#, c-format +msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" +msgstr "E346: Nl comhadlann \"%s\" sa cdpath a thuilleadh" + +#, c-format +msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" +msgstr "E347: Nl comhad \"%s\" sa chonair a thuilleadh" + +#, c-format +msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" +msgstr "E668: Md mcheart rochtana ar an chomhad eolas naisc NetBeans: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld" +msgstr "E658: Cailleadh nasc NetBeans le haghaidh maolin %ld" + +msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI" +msgstr "E838: N thacatear le netbeans sa GUI seo" + +msgid "E511: netbeans already connected" +msgstr "E511: T netbeans ceangailte cheana" + +#, c-format +msgid "E505: %s is read-only (add ! to override)" +msgstr "E505: T %s inlite amhin (cuir ! leis chun sr)" + msgid "E349: No identifier under cursor" msgstr "E349: Nl aitheantir faoin chrsir" -#: ../normal.c:1866 msgid "E774: 'operatorfunc' is empty" msgstr "E774: 'operatorfunc' folamh" -#: ../normal.c:2637 +msgid "E775: Eval feature not available" +msgstr "E775: Nl an ghn Eval le fil" + msgid "Warning: terminal cannot highlight" msgstr "Rabhadh: n fidir leis an teirminal aibhsi" -#: ../normal.c:2807 msgid "E348: No string under cursor" msgstr "E348: Nl teaghrn faoin chrsir" -#: ../normal.c:3937 msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" msgstr "E352: N fidir fillteacha a lirscriosadh leis an 'foldmethod' reatha" -#: ../normal.c:5897 msgid "E664: changelist is empty" msgstr "E664: t liosta na n-athruithe folamh" -#: ../normal.c:5899 msgid "E662: At start of changelist" msgstr "E662: Ag tosach liosta na n-athruithe" -#: ../normal.c:5901 msgid "E663: At end of changelist" msgstr "E663: Ag deireadh liosta na n-athruithe" -#: ../normal.c:7053 -msgid "Type :quit<Enter> to exit Nvim" +msgid "Type :quit<Enter> to exit Vim" msgstr "Clscrobh :quit<Enter> chun Vim a scor" # ouch - English -ed ? -#: ../ops.c:248 #, c-format msgid "1 line %sed 1 time" msgstr "1 lne %s uair amhin" # ouch - English -ed ? -#: ../ops.c:250 #, c-format msgid "1 line %sed %d times" msgstr "1 lne %s %d uair" # ouch - English -ed ? -#: ../ops.c:253 #, c-format -msgid "%<PRId64> lines %sed 1 time" -msgstr "%<PRId64> lne %sed uair amhin" +msgid "%ld lines %sed 1 time" +msgstr "%ld lne %sed uair amhin" # ouch - English -ed ? -#: ../ops.c:256 #, c-format -msgid "%<PRId64> lines %sed %d times" -msgstr "%<PRId64> lne %sed %d uair" +msgid "%ld lines %sed %d times" +msgstr "%ld lne %sed %d uair" -#: ../ops.c:592 #, c-format -msgid "%<PRId64> lines to indent... " -msgstr "%<PRId64> lne le heang... " +msgid "%ld lines to indent... " +msgstr "%ld lne le heang... " -#: ../ops.c:634 msgid "1 line indented " msgstr "eangaodh lne amhin " -#: ../ops.c:636 #, c-format -msgid "%<PRId64> lines indented " -msgstr "%<PRId64> lne eangaithe " +msgid "%ld lines indented " +msgstr "%ld lne eangaithe " -#: ../ops.c:938 msgid "E748: No previously used register" msgstr "E748: Nl aon tabhall sidte roimhe seo" #. must display the prompt -#: ../ops.c:1433 msgid "cannot yank; delete anyway" msgstr "n fidir a sracadh; scrios mar sin fin" -#: ../ops.c:1929 msgid "1 line changed" msgstr "athraodh lne amhin" -#: ../ops.c:1931 #, c-format -msgid "%<PRId64> lines changed" -msgstr "athraodh %<PRId64> lne" +msgid "%ld lines changed" +msgstr "athraodh %ld lne" + +#, c-format +msgid "freeing %ld lines" +msgstr "%ld lne saoradh" -#: ../ops.c:2521 msgid "block of 1 line yanked" msgstr "sracadh bloc de lne amhin" -#: ../ops.c:2523 msgid "1 line yanked" msgstr "sracadh lne amhin" -#: ../ops.c:2525 #, c-format -msgid "block of %<PRId64> lines yanked" -msgstr "sracadh bloc de %<PRId64> lne" +msgid "block of %ld lines yanked" +msgstr "sracadh bloc de %ld lne" -#: ../ops.c:2528 #, c-format -msgid "%<PRId64> lines yanked" -msgstr "%<PRId64> lne sractha" +msgid "%ld lines yanked" +msgstr "%ld lne sractha" -#: ../ops.c:2710 #, c-format msgid "E353: Nothing in register %s" msgstr "E353: Tabhall folamh %s" #. Highlight title -#: ../ops.c:3185 msgid "" "\n" "--- Registers ---" @@ -4519,11 +4200,9 @@ msgstr "" "\n" "--- Tabhaill ---" -#: ../ops.c:4455 msgid "Illegal register name" msgstr "Ainm neamhcheadaithe tabhaill" -#: ../ops.c:4533 msgid "" "\n" "# Registers:\n" @@ -4531,185 +4210,175 @@ msgstr "" "\n" "# Tabhaill:\n" -#: ../ops.c:4575 #, c-format msgid "E574: Unknown register type %d" msgstr "E574: Cinel anaithnid tabhaill %d" -#: ../ops.c:5089 +msgid "" +"E883: search pattern and expression register may not contain two or more " +"lines" +msgstr "" +"E883: n cheadatear nos m n lne amhin i bpatrn cuardaigh n sa " +"slonntabhall" + #, c-format -msgid "%<PRId64> Cols; " -msgstr "%<PRId64> Coln; " +msgid "%ld Cols; " +msgstr "%ld Coln; " -#: ../ops.c:5097 #, c-format -msgid "" -"Selected %s%<PRId64> of %<PRId64> Lines; %<PRId64> of %<PRId64> Words; " -"%<PRId64> of %<PRId64> Bytes" -msgstr "" -"Roghnaodh %s%<PRId64> as %<PRId64> Lne; %<PRId64> as %<PRId64> Focal; " -"%<PRId64> as %<PRId64> Beart" +msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Bytes" +msgstr "Roghnaodh %s%ld as %ld Lne; %lld as %lld Focal; %lld as %lld Beart" -#: ../ops.c:5105 #, c-format msgid "" -"Selected %s%<PRId64> of %<PRId64> Lines; %<PRId64> of %<PRId64> Words; " -"%<PRId64> of %<PRId64> Chars; %<PRId64> of %<PRId64> Bytes" +"Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Chars; %lld of " +"%lld Bytes" msgstr "" -"Roghnaodh %s%<PRId64> as %<PRId64> Lne; %<PRId64> as %<PRId64> Focal; " -"%<PRId64> as %<PRId64> Carachtar; %<PRId64> as %<PRId64> Beart" +"Roghnaodh %s%ld as %ld Lne; %lld as %lld Focal; %lld as %lld Carachtar; %lld as %lld Beart" -#: ../ops.c:5123 #, c-format -msgid "" -"Col %s of %s; Line %<PRId64> of %<PRId64>; Word %<PRId64> of %<PRId64>; Byte " -"%<PRId64> of %<PRId64>" -msgstr "" -"Col %s as %s; Lne %<PRId64> as %<PRId64>; Focal %<PRId64> as %<PRId64>; " -"Beart %<PRId64> as %<PRId64>" +msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Byte %lld of %lld" +msgstr "Col %s as %s; Lne %ld as %ld; Focal %lld as %lld; Beart %lld as %lld" -#: ../ops.c:5133 #, c-format msgid "" -"Col %s of %s; Line %<PRId64> of %<PRId64>; Word %<PRId64> of %<PRId64>; Char " -"%<PRId64> of %<PRId64>; Byte %<PRId64> of %<PRId64>" +"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Char %lld of %lld; Byte " +"%lld of %lld" msgstr "" -"Col %s as %s; Lne %<PRId64> as %<PRId64>; Focal %<PRId64> as %<PRId64>; " -"Carachtar %<PRId64> as %<PRId64>; Beart %<PRId64> as %<PRId64>" +"Col %s as %s; Lne %ld as %ld; Focal %lld as %lld; Carachtar %lld as %lld; Beart %lld as %lld" -#: ../ops.c:5146 #, c-format -msgid "(+%<PRId64> for BOM)" -msgstr "(+%<PRId64> do BOM)" +msgid "(+%ld for BOM)" +msgstr "(+%ld do BOM)" -#: ../option.c:1238 msgid "%<%f%h%m%=Page %N" msgstr "%<%f%h%m%=Leathanach %N" -#: ../option.c:1574 msgid "Thanks for flying Vim" msgstr "Go raibh mle maith agat as Vim a sid" -#. found a mismatch: skip -#: ../option.c:2698 msgid "E518: Unknown option" msgstr "E518: Rogha anaithnid" -#: ../option.c:2709 msgid "E519: Option not supported" msgstr "E519: Nl an rogha seo ar fil" -#: ../option.c:2740 msgid "E520: Not allowed in a modeline" msgstr "E520: N cheadaithe i mdlne" -#: ../option.c:2815 msgid "E846: Key code not set" -msgstr "" +msgstr "E846: Cd eochrach gan socr" -#: ../option.c:2924 msgid "E521: Number required after =" msgstr "E521: T g le huimhir i ndiaidh =" -#: ../option.c:3226 ../option.c:3864 msgid "E522: Not found in termcap" msgstr "E522: Gan aimsi sa termcap" -#: ../option.c:3335 #, c-format msgid "E539: Illegal character <%s>" msgstr "E539: Carachtar neamhcheadaithe <%s>" -#: ../option.c:3862 +#, c-format +msgid "For option %s" +msgstr "Le haghaidh rogha %s" + msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" msgstr "E529: N fidir 'term' a shocr mar theaghrn folamh" -#: ../option.c:3885 +msgid "E530: Cannot change term in GUI" +msgstr "E530: N fidir 'term' a athr sa GUI" + +msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" +msgstr "E531: sid \":gui\" chun an GUI a chur ag obair" + msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" msgstr "E589: is ionann iad 'backupext' agus 'patchmode'" -#: ../option.c:3964 msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'" -msgstr "" +msgstr "E834: Tagann s salach ar luach de 'listchars'" -#: ../option.c:3966 msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'" -msgstr "" +msgstr "E835: Tagann s salach ar luach de 'fillchars'" + +msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI" +msgstr "E617: N fidir a athr sa GUI GTK+ 2" -#: ../option.c:4163 msgid "E524: Missing colon" msgstr "E524: Idirstad ar iarraidh" -#: ../option.c:4165 msgid "E525: Zero length string" msgstr "E525: Teaghrn folamh" -#: ../option.c:4220 #, c-format msgid "E526: Missing number after <%s>" msgstr "E526: Uimhir ar iarraidh i ndiaidh <%s>" -#: ../option.c:4232 msgid "E527: Missing comma" msgstr "E527: Camg ar iarraidh" -#: ../option.c:4239 msgid "E528: Must specify a ' value" msgstr "E528: Caithfidh luach ' a shonr" -#: ../option.c:4271 msgid "E595: contains unprintable or wide character" msgstr "E595: t carachtar neamhghrafach n leathan ann" -#: ../option.c:4469 +msgid "E596: Invalid font(s)" +msgstr "E596: Cl(nna) neamhbhail" + +msgid "E597: can't select fontset" +msgstr "E597: n fidir tacar cl a roghn" + +msgid "E598: Invalid fontset" +msgstr "E598: Tacar cl neamhbhail" + +msgid "E533: can't select wide font" +msgstr "E533: n fidir cl leathan a roghn" + +msgid "E534: Invalid wide font" +msgstr "E534: Cl leathan neamhbhail" + #, c-format msgid "E535: Illegal character after <%c>" msgstr "E535: Carachtar neamhbhail i ndiaidh <%c>" -#: ../option.c:4534 msgid "E536: comma required" msgstr "E536: t g le camg" -#: ../option.c:4543 #, c-format msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" msgstr "" "E537: n mr %s a bheith i 'commentstring', is sin n n mr d a bheith " "folamh" -#: ../option.c:4928 +msgid "E538: No mouse support" +msgstr "E538: Gan tacaocht luiche" + msgid "E540: Unclosed expression sequence" msgstr "E540: Seicheamh gan dnadh" -#: ../option.c:4932 msgid "E541: too many items" msgstr "E541: an iomarca mreanna" -#: ../option.c:4934 msgid "E542: unbalanced groups" msgstr "E542: grpa neamhchothromaithe" -#: ../option.c:5148 msgid "E590: A preview window already exists" msgstr "E590: T fuinneog ramhamhairc ann cheana" -#: ../option.c:5311 msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" msgstr "" "W17: T UTF-8 ag teastil le haghaidh Araibise, socraigh le ':set " "encoding=utf-8'" -#: ../option.c:5623 #, c-format msgid "E593: Need at least %d lines" msgstr "E593: T g le %d lne ar a laghad" -#: ../option.c:5631 #, c-format msgid "E594: Need at least %d columns" msgstr "E594: T g le %d coln ar a laghad" -#: ../option.c:6011 #, c-format msgid "E355: Unknown option: %s" msgstr "E355: Rogha anaithnid: %s" @@ -4717,12 +4386,10 @@ msgstr "E355: Rogha anaithnid: %s" #. There's another character after zeros or the string #. * is empty. In both cases, we are trying to set a #. * num option using a string. -#: ../option.c:6037 #, c-format msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" msgstr "E521: Uimhir de dhth: &%s = '%s'" -#: ../option.c:6149 msgid "" "\n" "--- Terminal codes ---" @@ -4730,7 +4397,6 @@ msgstr "" "\n" "--- Cid teirminil ---" -#: ../option.c:6151 msgid "" "\n" "--- Global option values ---" @@ -4738,7 +4404,6 @@ msgstr "" "\n" "--- Luachanna na roghanna comhchoiteann ---" -#: ../option.c:6153 msgid "" "\n" "--- Local option values ---" @@ -4746,7 +4411,6 @@ msgstr "" "\n" "--- Luachanna na roghanna lognta ---" -#: ../option.c:6155 msgid "" "\n" "--- Options ---" @@ -4754,29 +4418,148 @@ msgstr "" "\n" "--- Roghanna ---" -#: ../option.c:6816 msgid "E356: get_varp ERROR" msgstr "E356: EARRID get_varp" -#: ../option.c:7696 #, c-format msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" msgstr "E357: 'langmap': Carachtar comhoirinach ar iarraidh le haghaidh %s" -#: ../option.c:7715 #, c-format msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" msgstr "E358: 'langmap': Carachtair breise i ndiaidh an idirstad: %s" -#: ../os/shell.c:194 +msgid "cannot open " +msgstr "n fidir a oscailt: " + +msgid "VIM: Can't open window!\n" +msgstr "VIM: N fidir fuinneog a oscailt!\n" + +msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n" +msgstr "T g le Amigados leagan 2.04 n nos dana\n" + +#, c-format +msgid "Need %s version %ld\n" +msgstr "T g le %s, leagan %ld\n" + +msgid "Cannot open NIL:\n" +msgstr "N fidir NIL a oscailt:\n" + +msgid "Cannot create " +msgstr "N fidir a chruth: " + +#, c-format +msgid "Vim exiting with %d\n" +msgstr "Vim scor le stdas %d\n" + +msgid "cannot change console mode ?!\n" +msgstr "n fidir md consil a athr ?!\n" + +msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n" +msgstr "mch_get_shellsize: n consl seo??\n" + +#. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes +msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" +msgstr "E360: N fidir blaosc a rith le rogha -f" + +msgid "Cannot execute " +msgstr "N fidir blaosc a rith: " + +msgid "shell " +msgstr "blaosc " + +msgid " returned\n" +msgstr " aisfhilleadh\n" + +msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small." +msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE rbheag." + +msgid "I/O ERROR" +msgstr "EARRID I/A" + +msgid "Message" +msgstr "Teachtaireacht" + +msgid "E237: Printer selection failed" +msgstr "E237: Theip ar roghn printara" + +#, c-format +msgid "to %s on %s" +msgstr "go %s ar %s" + +#, c-format +msgid "E613: Unknown printer font: %s" +msgstr "E613: Clfhoireann anaithnid printara: %s" + +#, c-format +msgid "E238: Print error: %s" +msgstr "E238: Earrid phriontla: %s" + +#, c-format +msgid "Printing '%s'" +msgstr "'%s' phriontil" + +#, c-format +msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\"" +msgstr "" +"E244: Ainm neamhcheadaithe ar thacar carachtar \"%s\" mar phirt d'ainm cl " +"\"%s\"" + +#, c-format +msgid "E244: Illegal quality name \"%s\" in font name \"%s\"" +msgstr "" +"E244: Ainm neamhcheadaithe ar chilocht \"%s\" in ainm cl \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" +msgstr "E245: Carachtar neamhcheadaithe '%c' mar phirt d'ainm cl \"%s\"" + +#, c-format +msgid "Opening the X display took %ld msec" +msgstr "Thg %ld ms chun an scilen X a oscailt" + msgid "" "\n" -"Cannot execute shell " +"Vim: Got X error\n" msgstr "" "\n" -"N fidir blaosc a rith " +"Vim: Fuarthas earrid X\n" + +msgid "Testing the X display failed" +msgstr "Theip ar thstil an scilein X" + +msgid "Opening the X display timed out" +msgstr "Oscailt an scilein X thar am" + +msgid "" +"\n" +"Could not get security context for " +msgstr "" +"\n" +"Norbh fhidir comhthacs slndla a fhil le haghaidh " + +msgid "" +"\n" +"Could not set security context for " +msgstr "" +"\n" +"Norbh fhidir comhthacs slndla a shocr le haghaidh " + +#, c-format +msgid "Could not set security context %s for %s" +msgstr "Norbh fhidir comhthacs slndla %s a shocr le haghaidh %s" + +#, c-format +msgid "Could not get security context %s for %s. Removing it!" +msgstr "Norbh fhidir comhthacs slndla %s a fhil le haghaidh %s. bhaint!" + +msgid "" +"\n" +"Cannot execute shell sh\n" +msgstr "" +"\n" +"N fidir an bhlaosc sh a rith\n" -#: ../os/shell.c:439 msgid "" "\n" "shell returned " @@ -4784,472 +4567,476 @@ msgstr "" "\n" "d'aisfhill an bhlaosc " -#: ../os_unix.c:465 ../os_unix.c:471 msgid "" "\n" -"Could not get security context for " +"Cannot create pipes\n" msgstr "" "\n" -"Norbh fhidir comhthacs slndla a fhil le haghaidh " +"N fidir popa a chruth\n" -#: ../os_unix.c:479 +# "fork" not in standard refs/corpus. Maybe want a "gabhl*" word instead? -KPS msgid "" "\n" -"Could not set security context for " +"Cannot fork\n" msgstr "" "\n" -"Norbh fhidir comhthacs slndla a shocr le haghaidh " +"N fidir forc a dhanamh\n" + +msgid "" +"\n" +"Cannot execute shell " +msgstr "" +"\n" +"N fidir blaosc a rith " + +msgid "" +"\n" +"Command terminated\n" +msgstr "" +"\n" +"Ord crochnaithe\n" + +msgid "XSMP lost ICE connection" +msgstr "Chaill XSMP an nasc ICE" -#: ../os_unix.c:1558 ../os_unix.c:1647 #, c-format msgid "dlerror = \"%s\"" msgstr "dlerror = \"%s\"" -#: ../path.c:1449 +msgid "Opening the X display failed" +msgstr "Theip ar oscailt an scilein X" + +msgid "XSMP handling save-yourself request" +msgstr "Iarratas sbhil-do-fin limhseil ag XSMP" + +msgid "XSMP opening connection" +msgstr "Nasc oscailt ag XSMP" + +msgid "XSMP ICE connection watch failed" +msgstr "Theip ar fhaire nasc ICE XSMP" + #, c-format -msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" -msgstr "E447: Nl aon fhil ar chomhad \"%s\" sa chonair" +msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s" +msgstr "Theip ar XSMP SmcOpenConnection: %s" + +msgid "At line" +msgstr "Ag lne" + +msgid "Could not load vim32.dll!" +msgstr "Norbh fhidir vim32.dll a lucht!" + +msgid "VIM Error" +msgstr "Earrid VIM" + +msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!" +msgstr "Norbh fhidir pointeoir feidhme a chiri i gcomhair an DLL!" + +#, c-format +msgid "Vim: Caught %s event\n" +msgstr "Vim: Fuarthas teagmhas %s\n" + +msgid "close" +msgstr "dn" + +msgid "logoff" +msgstr "logil amach" + +msgid "shutdown" +msgstr "mchadh" + +msgid "E371: Command not found" +msgstr "E371: N bhfuarthas an t-ord" + +msgid "" +"VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n" +"External commands will not pause after completion.\n" +"See :help win32-vimrun for more information." +msgstr "" +"Nor aimsodh VIMRUN.EXE i do $PATH.\n" +"N mhoilleoidh orduithe seachtracha agus iad curtha i gcrch.\n" +"Fach ar :help win32-vimrun chun nos m eolas a fhil." + +msgid "Vim Warning" +msgstr "Rabhadh Vim" + +#, c-format +msgid "shell returned %d" +msgstr "d'aisfhill an bhlaosc %d" -#: ../quickfix.c:359 #, c-format msgid "E372: Too many %%%c in format string" msgstr "E372: An iomarca %%%c i dteaghrn formide" -#: ../quickfix.c:371 #, c-format msgid "E373: Unexpected %%%c in format string" msgstr "E373: %%%c gan choinne i dteaghrn formide" -#: ../quickfix.c:420 msgid "E374: Missing ] in format string" msgstr "E374: ] ar iarraidh i dteaghrn formide" -#: ../quickfix.c:431 #, c-format msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" msgstr "E375: %%%c gan tacaocht i dteaghrn formide" -#: ../quickfix.c:448 #, c-format msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix" msgstr "E376: %%%c neamhbhail i rimr an teaghrin formide" -#: ../quickfix.c:454 #, c-format msgid "E377: Invalid %%%c in format string" msgstr "E377: %%%c neamhbhail i dteaghrn formide" #. nothing found -#: ../quickfix.c:477 msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" msgstr "E378: Nl aon phatrn i 'errorformat'" -#: ../quickfix.c:695 msgid "E379: Missing or empty directory name" msgstr "E379: Ainm comhadlainne ar iarraidh, n folamh" -#: ../quickfix.c:1305 msgid "E553: No more items" msgstr "E553: Nl aon mhr eile" -#: ../quickfix.c:1674 +msgid "E924: Current window was closed" +msgstr "E924: Dnadh an fhuinneog reatha" + +msgid "E925: Current quickfix was changed" +msgstr "E925: Athraodh an mearcheartchn reatha" + +msgid "E926: Current location list was changed" +msgstr "E926: Athraodh an liosta suomh reatha" + #, c-format msgid "(%d of %d)%s%s: " msgstr "(%d as %d)%s%s: " -#: ../quickfix.c:1676 msgid " (line deleted)" msgstr " (lne scriosta)" -#: ../quickfix.c:1863 +#, c-format +msgid "%serror list %d of %d; %d errors " +msgstr "%sliosta earrid %d as %d; %d earrid " + msgid "E380: At bottom of quickfix stack" -msgstr "E380: In ochtar na cruaiche quickfix" +msgstr "E380: In ochtar chruach na mearcheartchn" -#: ../quickfix.c:1869 msgid "E381: At top of quickfix stack" -msgstr "E381: In uachtar na cruaiche quickfix" +msgstr "E381: In uachtar chruach na mearcheartchn" -#: ../quickfix.c:1880 -#, c-format -msgid "error list %d of %d; %d errors" -msgstr "liosta earrid %d as %d; %d earrid" +msgid "No entries" +msgstr "Gan iontril" -#: ../quickfix.c:2427 msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" msgstr "E382: N fidir scrobh, rogha 'buftype' socraithe" -#: ../quickfix.c:2812 +msgid "Error file" +msgstr "Comhad earride" + msgid "E683: File name missing or invalid pattern" msgstr "E683: Ainm comhaid ar iarraidh, n patrn neamhbhail" -#: ../quickfix.c:2911 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "N fidir comhad \"%s\" a oscailt" -#: ../quickfix.c:3429 msgid "E681: Buffer is not loaded" msgstr "E681: Nl an maoln luchtaithe" -#: ../quickfix.c:3487 msgid "E777: String or List expected" msgstr "E777: Bhothas ag sil le Teaghrn n Liosta" -#: ../regexp.c:359 #, c-format msgid "E369: invalid item in %s%%[]" msgstr "E369: mr neamhbhail i %s%%[]" -#: ../regexp.c:374 #, c-format msgid "E769: Missing ] after %s[" msgstr "E769: ] ar iarraidh i ndiaidh %s[" -#: ../regexp.c:375 #, c-format msgid "E53: Unmatched %s%%(" msgstr "E53: %s%%( corr" -#: ../regexp.c:376 #, c-format msgid "E54: Unmatched %s(" msgstr "E54: %s( corr" -#: ../regexp.c:377 #, c-format msgid "E55: Unmatched %s)" msgstr "E55: %s) corr" -#: ../regexp.c:378 msgid "E66: \\z( not allowed here" msgstr "E66: n cheadatear \\z( anseo" -#: ../regexp.c:379 msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here" msgstr "E67: n cheadatear \\z1 et al. anseo" -#: ../regexp.c:380 #, c-format msgid "E69: Missing ] after %s%%[" msgstr "E69: ] ar iarraidh i ndiaidh %s%%[" -#: ../regexp.c:381 #, c-format msgid "E70: Empty %s%%[]" msgstr "E70: %s%%[] folamh" -#: ../regexp.c:1209 ../regexp.c:1224 msgid "E339: Pattern too long" msgstr "E339: Slonn rfhada" -#: ../regexp.c:1371 msgid "E50: Too many \\z(" msgstr "E50: an iomarca \\z(" -#: ../regexp.c:1378 #, c-format msgid "E51: Too many %s(" msgstr "E51: an iomarca %s(" -#: ../regexp.c:1427 msgid "E52: Unmatched \\z(" msgstr "E52: \\z( corr" -#: ../regexp.c:1637 #, c-format msgid "E59: invalid character after %s@" msgstr "E59: carachtar neamhbhail i ndiaidh %s@" -#: ../regexp.c:1672 #, c-format msgid "E60: Too many complex %s{...}s" msgstr "E60: An iomarca %s{...} coimplascach" -#: ../regexp.c:1687 #, c-format msgid "E61: Nested %s*" msgstr "E61: %s* neadaithe" -#: ../regexp.c:1690 #, c-format msgid "E62: Nested %s%c" msgstr "E62: %s%c neadaithe" -#: ../regexp.c:1800 msgid "E63: invalid use of \\_" msgstr "E63: sid neamhbhail de \\_" -#: ../regexp.c:1850 #, c-format msgid "E64: %s%c follows nothing" msgstr "E64: nl aon rud roimh %s%c" -#: ../regexp.c:1902 msgid "E65: Illegal back reference" msgstr "E65: Cltagairt neamhbhail" -#: ../regexp.c:1943 msgid "E68: Invalid character after \\z" msgstr "E68: Carachtar neamhbhail i ndiaidh \\z" -#: ../regexp.c:2049 ../regexp_nfa.c:1296 #, c-format msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" msgstr "E678: Carachtar neamhbhail i ndiaidh %s%%[dxouU]" -#: ../regexp.c:2107 #, c-format msgid "E71: Invalid character after %s%%" msgstr "E71: Carachtar neamhbhail i ndiaidh %s%%" -#: ../regexp.c:3017 #, c-format msgid "E554: Syntax error in %s{...}" msgstr "E554: Earrid chomhrire i %s{...}" -#: ../regexp.c:3805 msgid "External submatches:\n" msgstr "Fo-mheaitseil sheachtrach:\n" -#: ../regexp.c:7022 +#, c-format +msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s" +msgstr "E888: (slonn NFA) n fidir %s a athdhanamh" + msgid "" "E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be " "used " msgstr "" +"E864: N cheadatear ach 0, 1, n 2 tar is \\%#=. sidfear an t-inneall " +"uathoibroch " -#: ../regexp_nfa.c:239 -msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" +msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: " msgstr "" +"Ag athr go dt an t-inneall rianaithe siar le haghaidh an phatrin seo: " + +msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" +msgstr "E865: (NFA) Thngthas ar dheireadh an tsloinn gan sil leis" -#: ../regexp_nfa.c:240 #, c-format msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c" -msgstr "" +msgstr "E866: (slonn NFA) %c as it" -#: ../regexp_nfa.c:242 #, c-format -msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %<PRId64>" -msgstr "" +msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %ld" +msgstr "E877: (slonn NFA) Aicme carachtar neamhbhail: %ld" -#: ../regexp_nfa.c:1261 #, c-format msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'" -msgstr "" +msgstr "E867: (NFA) Oibreoir anaithnid '\\z%c'" -#: ../regexp_nfa.c:1387 #, c-format msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'" -msgstr "" +msgstr "E867: (NFA) Oibreoir anaithnid '\\%%%c'" + +#. should never happen +msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!" +msgstr "E868: Earrid agus NFA thgil le haicme coibhise!" -#: ../regexp_nfa.c:1802 #, c-format msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'" -msgstr "" +msgstr "E869: (NFA) Oibreoir anaithnid '\\@%c'" -#: ../regexp_nfa.c:1831 msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" -msgstr "" +msgstr "E870: (slonn NFA) Earrid agus teorainneacha athdhanta lamh" #. Can't have a multi follow a multi. -#: ../regexp_nfa.c:1895 msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi !" -msgstr "" +msgstr "E871: (slonn NFA) N cheadatear ilchodach tar is ilchodach!" #. Too many `(' -#: ../regexp_nfa.c:2037 msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" -msgstr "" +msgstr "E872: (slonn NFA) An iomarca '('" -#: ../regexp_nfa.c:2042 -#, fuzzy msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z(" -msgstr "E50: an iomarca \\z(" +msgstr "E879: (slonn NFA) An iomarca \\z(" -#: ../regexp_nfa.c:2066 msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error" -msgstr "" +msgstr "E873: (slonn NFA) crochn neamhoirinach" -#: ../regexp_nfa.c:2599 msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack !" -msgstr "" +msgstr "E874: (NFA) Norbh fhidir an chruach a phlobadh!" -#: ../regexp_nfa.c:3298 msgid "" "E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states " "left on stack" msgstr "" +"E875: (slonn NFA) (Le linn tiontaithe postfix go NFA), an iomarca " +"staideanna fgtha ar an gcruach" -#: ../regexp_nfa.c:3302 msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA " +msgstr "E876: (slonn NFA) Nl go leor spis ann don NFA iomln " + +msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!" msgstr "" +"E878: (NFA) Norbh fhidir cuimhne a leithdhileadh leis an gcraobh a " +"thrasnal!" -#: ../regexp_nfa.c:4571 ../regexp_nfa.c:4869 msgid "" "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... " msgstr "" +"Norbh fhidir logchomhad sealadach a oscailt le scrobh ann, thaispeint " +"ar stderr..." -#: ../regexp_nfa.c:4840 #, c-format msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !" -msgstr "" +msgstr "(NFA) NORBH FHIDIR %s A OSCAILT!" -#: ../regexp_nfa.c:6049 -#, fuzzy msgid "Could not open temporary log file for writing " -msgstr "E214: N fidir comhad sealadach a aimsi chun scrobh ann" +msgstr "Norbh fhidir logchomhad sealadach a oscailt le scrobh ann " -#: ../screen.c:7435 msgid " VREPLACE" msgstr " V-IONADAIGH" -#: ../screen.c:7437 msgid " REPLACE" msgstr " ATHCHUR" -#: ../screen.c:7440 msgid " REVERSE" msgstr " TIONT" -#: ../screen.c:7441 msgid " INSERT" msgstr " IONS" -#: ../screen.c:7443 msgid " (insert)" msgstr " (ionsigh)" -#: ../screen.c:7445 msgid " (replace)" msgstr " (ionadaigh)" -#: ../screen.c:7447 msgid " (vreplace)" msgstr " (v-ionadaigh)" -#: ../screen.c:7449 msgid " Hebrew" msgstr " Eabhrais" -#: ../screen.c:7454 msgid " Arabic" msgstr " Araibis" -#: ../screen.c:7456 -msgid " (lang)" -msgstr " (teanga)" - -#: ../screen.c:7459 msgid " (paste)" msgstr " (greamaigh)" -#: ../screen.c:7469 msgid " VISUAL" msgstr " RADHARCACH" -#: ../screen.c:7470 msgid " VISUAL LINE" msgstr " LNE RADHARCACH" -#: ../screen.c:7471 msgid " VISUAL BLOCK" msgstr " BLOC RADHARCACH" -#: ../screen.c:7472 msgid " SELECT" msgstr " ROGHN" -#: ../screen.c:7473 msgid " SELECT LINE" msgstr " SELECT LINE" -#: ../screen.c:7474 msgid " SELECT BLOCK" msgstr " SELECT BLOCK" -#: ../screen.c:7486 ../screen.c:7541 msgid "recording" msgstr " thaifeadadh" -#: ../search.c:487 #, c-format msgid "E383: Invalid search string: %s" msgstr "E383: Teaghrn cuardaigh neamhbhail: %s" -#: ../search.c:832 #, c-format msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" msgstr "E384: bhuail an cuardach an BARR gan teaghrn comhoirinach le %s" -#: ../search.c:835 #, c-format msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" msgstr "E385: bhuail an cuardach an BUN gan teaghrn comhoirinach le %s" -#: ../search.c:1200 msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" msgstr "E386: Ag sil le '?' n '/' i ndiaidh ';'" -#: ../search.c:4085 msgid " (includes previously listed match)" msgstr " (t an teaghrn comhoirinaithe roimhe seo san ireamh)" #. cursor at status line -#: ../search.c:4104 msgid "--- Included files " msgstr "--- Comhaid cheanntisc " -#: ../search.c:4106 msgid "not found " msgstr "gan aimsi" -#: ../search.c:4107 msgid "in path ---\n" msgstr "i gconair ---\n" -#: ../search.c:4168 msgid " (Already listed)" msgstr " (Liostaithe cheana fin)" -#: ../search.c:4170 msgid " NOT FOUND" msgstr " AR IARRAIDH" -#: ../search.c:4211 #, c-format msgid "Scanning included file: %s" msgstr "Comhad ceanntisc scanadh: %s" -#: ../search.c:4216 #, c-format msgid "Searching included file %s" msgstr "Comhad ceanntisc %s chuardach" -#: ../search.c:4405 msgid "E387: Match is on current line" msgstr "E387: T an teaghrn comhoirinaithe ar an lne reatha" -#: ../search.c:4517 msgid "All included files were found" msgstr "Aimsodh gach comhad ceanntisc" -#: ../search.c:4519 msgid "No included files" msgstr "Gan comhaid cheanntisc" -#: ../search.c:4527 msgid "E388: Couldn't find definition" msgstr "E388: Sainmhni gan aimsi" -#: ../search.c:4529 msgid "E389: Couldn't find pattern" msgstr "E389: Patrn gan aimsi" -#: ../search.c:4668 msgid "Substitute " msgstr "Ionad " # in .viminfo -#: ../search.c:4681 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5260,98 +5047,130 @@ msgstr "" "# %sPatrn Cuardaigh Is Dana:\n" "~" -#: ../spell.c:951 -msgid "E759: Format error in spell file" -msgstr "E759: Earrid fhormide i gcomhad litrithe" +msgid "E756: Spell checking is not enabled" +msgstr "E756: Nl seiceil litrithe cumasaithe" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\"" +msgstr "" +"Rabhadh: N fidir liosta focal \"%s_%s.spl\" n \"%s_ascii.spl\" a aimsi" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" +msgstr "" +"Rabhadh: N fidir liosta focal \"%s.%s.spl\" n \"%s.ascii.spl\" a aimsi" + +msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer" +msgstr "E797: Scrios uathord SpellFileMissing an maoln" + +#, c-format +msgid "Warning: region %s not supported" +msgstr "Rabhadh: rigin %s gan tacaocht" + +msgid "Sorry, no suggestions" +msgstr "T brn orm, nl aon mholadh ann" + +#, c-format +msgid "Sorry, only %ld suggestions" +msgstr "T brn orm, nl ach %ld moladh ann" + +#. for when 'cmdheight' > 1 +#. avoid more prompt +#, c-format +msgid "Change \"%.*s\" to:" +msgstr "Athraigh \"%.*s\" go:" + +#, c-format +msgid " < \"%.*s\"" +msgstr " < \"%.*s\"" + +msgid "E752: No previous spell replacement" +msgstr "E752: Nl aon ionada litrithe roimhe seo" + +#, c-format +msgid "E753: Not found: %s" +msgstr "E753: Gan aimsi: %s" -#: ../spell.c:952 msgid "E758: Truncated spell file" msgstr "E758: Comhad teasctha litrithe" -#: ../spell.c:953 #, c-format msgid "Trailing text in %s line %d: %s" msgstr "Tacs chun deiridh i %s lne %d: %s" -#: ../spell.c:954 #, c-format msgid "Affix name too long in %s line %d: %s" msgstr "Ainm foircinn rfhada i %s lne %d: %s" -#: ../spell.c:955 msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" msgstr "E761: Earrid fhormide i gcomhad foircinn FOL, LOW, n UPP" -#: ../spell.c:957 msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" msgstr "E762: Carachtar i FOL, LOW n UPP as raon" -#: ../spell.c:958 msgid "Compressing word tree..." msgstr "Crann focal chomhbhr..." -#: ../spell.c:1951 -msgid "E756: Spell checking is not enabled" -msgstr "E756: Nl seiceil litrithe cumasaithe" - -#: ../spell.c:2249 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" -msgstr "" -"Rabhadh: N fidir liosta focal \"%s.%s.spl\" n \"%s.ascii.spl\" a aimsi" - -#: ../spell.c:2473 #, c-format msgid "Reading spell file \"%s\"" msgstr "Comhad litrithe \"%s\" lamh" -#: ../spell.c:2496 msgid "E757: This does not look like a spell file" msgstr "E757: Nl s cosil le comhad litrithe" -#: ../spell.c:2501 msgid "E771: Old spell file, needs to be updated" msgstr "E771: Seanchomhad litrithe, t g lena nuashonr" -#: ../spell.c:2504 msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim" msgstr "E772: Oibronn an comhad litrithe le leagan nos nua de Vim" -#: ../spell.c:2602 msgid "E770: Unsupported section in spell file" msgstr "E770: Rannn gan tacaocht i gcomhad litrithe" -#: ../spell.c:3762 #, c-format -msgid "Warning: region %s not supported" -msgstr "Rabhadh: rigin %s gan tacaocht" +msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" +msgstr "E778: Nl s cosil le comhad .sug: %s" + +#, c-format +msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" +msgstr "E779: Seanchomhad .sug, t g lena nuashonr: %s" + +#, c-format +msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" +msgstr "E780: Oibronn an comhad .sug le leagan nos nua de Vim: %s" + +#, c-format +msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" +msgstr "E781: Nl an comhad .sug comhoirinach leis an gcomhad .spl: %s" + +#, c-format +msgid "E782: error while reading .sug file: %s" +msgstr "E782: earrid agus comhad .sug lamh: %s" -#: ../spell.c:4550 #, c-format msgid "Reading affix file %s ..." msgstr "Comhad foircinn %s lamh..." -#: ../spell.c:4589 ../spell.c:5635 ../spell.c:6140 #, c-format msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s" msgstr "Theip ar thiont focail i %s lne %d: %s" -#: ../spell.c:4630 ../spell.c:6170 #, c-format msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s" msgstr "Tiont i %s gan tacaocht: %s go %s" -#: ../spell.c:4642 +#, c-format +msgid "Conversion in %s not supported" +msgstr "Tiont i %s gan tacaocht" + #, c-format msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s" msgstr "Luach neamhbhail ar FLAG i %s lne %d: %s" -#: ../spell.c:4655 #, c-format msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s" msgstr "FLAG i ndiaidh bratacha in sid i %s lne %d: %s" -#: ../spell.c:4723 #, c-format msgid "" "Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " @@ -5360,7 +5179,6 @@ msgstr "" "Seans go bhfaighfidh t tortha mchearta m chuireann t COMPOUNDFORBIDFLAG " "tar is mre PFX i %s lne %d" -#: ../spell.c:4731 #, c-format msgid "" "Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " @@ -5369,42 +5187,34 @@ msgstr "" "Seans go bhfaighfidh t tortha mchearta m chuireann t COMPOUNDPERMITFLAG " "tar is mre PFX i %s lne %d" -#: ../spell.c:4747 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s" msgstr "Luach mcheart ar COMPOUNDRULES i %s lne %d: %s" -#: ../spell.c:4771 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s" msgstr "Luach mcheart ar COMPOUNDWORDMAX i %s lne %d: %s" -#: ../spell.c:4777 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s" msgstr "Luach mcheart ar COMPOUNDMIN i %s lne %d: %s" -#: ../spell.c:4783 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s" msgstr "Luach mcheart ar COMPOUNDSYLMAX i %s lne %d: %s" -#: ../spell.c:4795 #, c-format msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s" msgstr "Luach mcheart ar CHECKCOMPOUNDPATTERN i %s lne %d: %s" -#: ../spell.c:4847 #, c-format msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s" msgstr "Bratach dhifriil cheangail i mbloc leanta foircinn i %s lne %d: %s" -#: ../spell.c:4850 #, c-format msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s" msgstr "Clib dhblach i %s lne %d: %s" -#: ../spell.c:4871 #, c-format msgid "" "Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s " @@ -5413,335 +5223,230 @@ msgstr "" "Foirceann in sid le haghaidh BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/" "NOSUGGEST freisin i %s lne %d: %s" -#: ../spell.c:4893 #, c-format msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s" msgstr "Bhothas ag sil le `Y' n `N' i %s lne %d: %s" -#: ../spell.c:4968 #, c-format msgid "Broken condition in %s line %d: %s" msgstr "Coinnoll briste i %s lne %d: %s" -#: ../spell.c:5091 #, c-format msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d" msgstr "Bhothas ag sil le lon na REP(SAL) i %s lne %d" -#: ../spell.c:5120 #, c-format msgid "Expected MAP count in %s line %d" msgstr "Bhothas ag sil le lon na MAP i %s lne %d" -#: ../spell.c:5132 #, c-format msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d" msgstr "Carachtar dblach i MAP i %s lne %d" -#: ../spell.c:5176 #, c-format msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s" msgstr "Mr anaithnid n dhblach i %s lne %d: %s" -#: ../spell.c:5197 #, c-format msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s" msgstr "Lne FOL/LOW/UPP ar iarraidh i %s" -#: ../spell.c:5220 msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE" msgstr "COMPOUNDSYLMAX in sid gan SYLLABLE" -#: ../spell.c:5236 msgid "Too many postponed prefixes" msgstr "An iomarca rimreanna curtha siar" -#: ../spell.c:5238 msgid "Too many compound flags" msgstr "An iomarca bratach comhfhocail" -#: ../spell.c:5240 msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags" msgstr "An iomarca rimreanna curtha siar agus/n bratacha comhfhocal" -#: ../spell.c:5250 #, c-format msgid "Missing SOFO%s line in %s" msgstr "Lne SOFO%s ar iarraidh i %s" -#: ../spell.c:5253 #, c-format msgid "Both SAL and SOFO lines in %s" msgstr "Lnte SAL agus SOFO araon i %s" -#: ../spell.c:5331 #, c-format msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s" msgstr "N uimhir an bhratach i %s lne %d: %s" -#: ../spell.c:5334 #, c-format msgid "Illegal flag in %s line %d: %s" msgstr "Bratach neamhcheadaithe i %s lne %d: %s" -#: ../spell.c:5493 ../spell.c:5501 #, c-format msgid "%s value differs from what is used in another .aff file" msgstr "T difear idir luach %s agus an luach i gcomhad .aff eile" -#: ../spell.c:5602 #, c-format msgid "Reading dictionary file %s ..." msgstr "Foclir %s lamh ..." -#: ../spell.c:5611 #, c-format msgid "E760: No word count in %s" msgstr "E760: Lon na bhfocal ar iarraidh i %s" -#: ../spell.c:5669 #, c-format msgid "line %6d, word %6d - %s" msgstr "lne %6d, focal %6d - %s" -#: ../spell.c:5691 #, c-format msgid "Duplicate word in %s line %d: %s" msgstr "Focal dblach i %s lne %d: %s" -#: ../spell.c:5694 #, c-format msgid "First duplicate word in %s line %d: %s" msgstr "An chad fhocal dblach i %s lne %d: %s" -#: ../spell.c:5746 #, c-format msgid "%d duplicate word(s) in %s" msgstr "%d focal dblach i %s" -#: ../spell.c:5748 #, c-format msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s" msgstr "Rinneadh neamhshuim ar %d focal le carachtair neamh-ASCII i %s" -#: ../spell.c:6115 #, c-format msgid "Reading word file %s ..." msgstr "Comhad focail %s lamh ..." -#: ../spell.c:6155 #, c-format msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s" msgstr "Rinneadh neamhshuim ar lne dhblach `/encoding=' i %s lne %d: %s" -#: ../spell.c:6159 #, c-format msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s" msgstr "" "Rinneadh neamhshuim ar lne `/encoding=' i ndiaidh focail i %s lne %d: %s" -#: ../spell.c:6180 #, c-format msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s" msgstr "Rinneadh neamhshuim ar lne `/regions=' i %s lne %d: %s" -#: ../spell.c:6185 #, c-format msgid "Too many regions in %s line %d: %s" msgstr "An iomarca rigin i %s lne %d: %s" -#: ../spell.c:6198 #, c-format msgid "/ line ignored in %s line %d: %s" msgstr "Rinneadh neamhshuim ar lne `/' i %s lne %d: %s" -#: ../spell.c:6224 #, c-format msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s" msgstr "Uimhir neamhbhail rigiin i %s lne %d: %s" -#: ../spell.c:6230 #, c-format msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s" msgstr "Bratacha anaithnide i %s lne %d: %s" -#: ../spell.c:6257 #, c-format msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" msgstr "Rinneadh neamhshuim ar %d focal le carachtair neamh-ASCII" -#: ../spell.c:6656 +msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete" +msgstr "E845: Easpa cuimhne, beidh an liosta focal neamhiomln" + #, c-format msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining" msgstr "Comhbhrdh %d as %d nd; %d (%d%%) fgtha" -#: ../spell.c:7340 msgid "Reading back spell file..." msgstr "Comhad litrithe lamh ars..." -#. Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to -#. the soundfold trie. -#: ../spell.c:7357 +#. +#. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to +#. * the soundfold trie. +#. msgid "Performing soundfolding..." msgstr "Fuaimfhilleadh..." -#: ../spell.c:7368 #, c-format -msgid "Number of words after soundfolding: %<PRId64>" -msgstr "Lon na bhfocal tar is fuaimfhillte: %<PRId64>" +msgid "Number of words after soundfolding: %ld" +msgstr "Lon na bhfocal tar is fuaimfhillte: %ld" -#: ../spell.c:7476 #, c-format msgid "Total number of words: %d" msgstr "Lon iomln na bhfocal: %d" -#: ../spell.c:7655 #, c-format msgid "Writing suggestion file %s ..." msgstr "Comhad molta %s scrobh ..." -#: ../spell.c:7707 ../spell.c:7927 #, c-format msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes" msgstr "Cuimhne measta a bheith in sid le linn rite: %d beart" -#: ../spell.c:7820 msgid "E751: Output file name must not have region name" msgstr "E751: N cheadatear ainm rigiin in ainm an aschomhaid" -#: ../spell.c:7822 msgid "E754: Only up to 8 regions supported" msgstr "E754: N thacatear le nos m n 8 rigin" -#: ../spell.c:7846 #, c-format msgid "E755: Invalid region in %s" msgstr "E755: Rigin neamhbhail i %s" -#: ../spell.c:7907 msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" msgstr "Rabhadh: sonraodh comhfhocail agus NOBREAK araon" -#: ../spell.c:7920 #, c-format msgid "Writing spell file %s ..." msgstr "Comhad litrithe %s scrobh ..." -#: ../spell.c:7925 msgid "Done!" msgstr "Crochnaithe!" -#: ../spell.c:8034 #, c-format -msgid "E765: 'spellfile' does not have %<PRId64> entries" -msgstr "E765: nl %<PRId64> iontril i 'spellfile'" +msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries" +msgstr "E765: nl %ld iontril i 'spellfile'" -#: ../spell.c:8074 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Word '%.*s' removed from %s" -msgstr "Baineadh focal %s" +msgstr "Baineadh focal '%.*s' %s" -#: ../spell.c:8117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Word '%.*s' added to %s" -msgstr "Cuireadh focal le %s" +msgstr "Cuireadh focal '%.*s' le %s" -#: ../spell.c:8381 msgid "E763: Word characters differ between spell files" msgstr "E763: T carachtair dhifrila fhocail sna comhaid litrithe" -#: ../spell.c:8684 -msgid "Sorry, no suggestions" -msgstr "T brn orm, nl aon mholadh ann" - -#: ../spell.c:8687 -#, c-format -msgid "Sorry, only %<PRId64> suggestions" -msgstr "T brn orm, nl ach %<PRId64> moladh ann" - -#. for when 'cmdheight' > 1 -#. avoid more prompt -#: ../spell.c:8704 -#, c-format -msgid "Change \"%.*s\" to:" -msgstr "Athraigh \"%.*s\" go:" - -#: ../spell.c:8737 -#, c-format -msgid " < \"%.*s\"" -msgstr " < \"%.*s\"" - -#: ../spell.c:8882 -msgid "E752: No previous spell replacement" -msgstr "E752: Nl aon ionada litrithe roimhe seo" - -#: ../spell.c:8925 -#, c-format -msgid "E753: Not found: %s" -msgstr "E753: Gan aimsi: %s" - -#: ../spell.c:9276 -#, c-format -msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" -msgstr "E778: Nl s cosil le comhad .sug: %s" - -#: ../spell.c:9282 -#, c-format -msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" -msgstr "E779: Seanchomhad .sug, t g lena nuashonr: %s" - -#: ../spell.c:9286 -#, c-format -msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" -msgstr "E780: Oibronn an comhad .sug le leagan nos nua de Vim: %s" - -#: ../spell.c:9295 -#, c-format -msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" -msgstr "E781: Nl an comhad .sug comhoirinach leis an gcomhad .spl: %s" - -#: ../spell.c:9305 -#, c-format -msgid "E782: error while reading .sug file: %s" -msgstr "E782: earrid agus comhad .sug lamh: %s" - #. This should have been checked when generating the .spl -#. file. -#: ../spell.c:11575 +#. * file. msgid "E783: duplicate char in MAP entry" msgstr "E783: carachtar dblach in iontril MAP" -#: ../syntax.c:266 msgid "No Syntax items defined for this buffer" msgstr "Nl aon mhr chomhrire sainmhnithe le haghaidh an mhaolin seo" -#: ../syntax.c:3083 ../syntax.c:3104 ../syntax.c:3127 #, c-format msgid "E390: Illegal argument: %s" msgstr "E390: Argint neamhcheadaithe: %s" -#: ../syntax.c:3299 +msgid "syntax iskeyword " +msgstr "comhrir iskeyword " + #, c-format msgid "E391: No such syntax cluster: %s" msgstr "E391: Nl a leithid de mhogall comhrire: %s" -#: ../syntax.c:3433 msgid "syncing on C-style comments" msgstr "ag sioncrn ar nta den ns C" -#: ../syntax.c:3439 msgid "no syncing" msgstr "gan sioncrn" -#: ../syntax.c:3441 msgid "syncing starts " msgstr "tosaonn an sioncrn " -#: ../syntax.c:3443 ../syntax.c:3506 msgid " lines before top line" msgstr " lnte roimh an bharr" -#: ../syntax.c:3448 msgid "" "\n" "--- Syntax sync items ---" @@ -5749,7 +5454,6 @@ msgstr "" "\n" "--- Mreanna Comhrire Sionc ---" -#: ../syntax.c:3452 msgid "" "\n" "syncing on items" @@ -5757,7 +5461,6 @@ msgstr "" "\n" "ag sioncrn ar mhreanna" -#: ../syntax.c:3457 msgid "" "\n" "--- Syntax items ---" @@ -5765,275 +5468,217 @@ msgstr "" "\n" "--- Mreanna comhrire ---" -#: ../syntax.c:3475 #, c-format msgid "E392: No such syntax cluster: %s" msgstr "E392: Nl a leithid de mhogall comhrire: %s" -#: ../syntax.c:3497 msgid "minimal " msgstr "osta " -#: ../syntax.c:3503 msgid "maximal " msgstr "uasta " -#: ../syntax.c:3513 msgid "; match " msgstr "; meaitseil " -#: ../syntax.c:3515 msgid " line breaks" msgstr " bristeacha lne" -#: ../syntax.c:4076 msgid "E395: contains argument not accepted here" msgstr "E395: t argint ann nach nglactar leis anseo" -#: ../syntax.c:4096 -#, fuzzy msgid "E844: invalid cchar value" -msgstr "E474: Argint neamhbhail" +msgstr "E844: luach neamhbhail cchar" -#: ../syntax.c:4107 msgid "E393: group[t]here not accepted here" msgstr "E393: n ghlactar le group[t]here anseo" -#: ../syntax.c:4126 #, c-format msgid "E394: Didn't find region item for %s" msgstr "E394: Nor aimsodh mr rigiin le haghaidh %s" -#: ../syntax.c:4188 msgid "E397: Filename required" msgstr "E397: T g le hainm comhaid" -#: ../syntax.c:4221 -#, fuzzy msgid "E847: Too many syntax includes" -msgstr "E77: An iomarca ainmneacha comhaid" +msgstr "E847: An iomarca comhad comhrire in sid" -#: ../syntax.c:4303 #, c-format msgid "E789: Missing ']': %s" msgstr "E789: ']' ar iarraidh: %s" -#: ../syntax.c:4531 +#, c-format +msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s" +msgstr "E890: carachtar tar is ']': %s]%s" + #, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" msgstr "E398: '=' ar iarraidh: %s" -#: ../syntax.c:4666 #, c-format msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" msgstr "E399: Nl go leor argint ann: rigin comhrire %s" -#: ../syntax.c:4870 -#, fuzzy msgid "E848: Too many syntax clusters" -msgstr "E391: Nl a leithid de mhogall comhrire: %s" +msgstr "E848: An iomarca mogall comhrire" -#: ../syntax.c:4954 msgid "E400: No cluster specified" msgstr "E400: Nor sonraodh mogall" -#. end delimiter not found -#: ../syntax.c:4986 #, c-format msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" msgstr "E401: Teormharcir patrin gan aimsi: %s" -#: ../syntax.c:5049 #, c-format msgid "E402: Garbage after pattern: %s" msgstr "E402: Dramhal i ndiaidh patrin: %s" -#: ../syntax.c:5120 msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice" msgstr "E403: comhrir sionc: tugadh patrn leanint lne faoi dh" -#: ../syntax.c:5169 #, c-format msgid "E404: Illegal arguments: %s" msgstr "E404: Argint neamhcheadaithe: %s" -#: ../syntax.c:5217 #, c-format msgid "E405: Missing equal sign: %s" msgstr "E405: Sn chothroime ar iarraidh: %s" -#: ../syntax.c:5222 #, c-format msgid "E406: Empty argument: %s" msgstr "E406: Argint fholamh: %s" -#: ../syntax.c:5240 #, c-format msgid "E407: %s not allowed here" msgstr "E407: n cheadatear %s anseo" -#: ../syntax.c:5246 #, c-format msgid "E408: %s must be first in contains list" msgstr "E408: n folir %s a thabhairt ar dts sa liosta `contains'" -#: ../syntax.c:5304 #, c-format msgid "E409: Unknown group name: %s" msgstr "E409: Ainm anaithnid grpa: %s" -#: ../syntax.c:5512 #, c-format msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" msgstr "E410: Fo-ord neamhbhail :syntax: %s" -#: ../syntax.c:5854 msgid "" " TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN" msgstr "" +" IOMLN LON MEAITS IS MOILLE MEN AINM PATRN" -#: ../syntax.c:6146 msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" msgstr "E679: lb athchrsach agus syncolor.vim lucht" -#: ../syntax.c:6256 #, c-format msgid "E411: highlight group not found: %s" msgstr "E411: Grpa aibhsithe gan aimsi: %s" -#: ../syntax.c:6278 #, c-format msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E412: Easpa argint: \":highlight link %s\"" -#: ../syntax.c:6284 #, c-format msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E413: An iomarca argint: \":highlight link %s\"" -#: ../syntax.c:6302 msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" msgstr "" "E414: t socruithe ag an ghrpa, ag danamh neamhshuim ar nasc aibhsithe" -#: ../syntax.c:6367 #, c-format msgid "E415: unexpected equal sign: %s" msgstr "E415: sn chothroime gan choinne: %s" -#: ../syntax.c:6395 #, c-format msgid "E416: missing equal sign: %s" msgstr "E416: sn chothroime ar iarraidh: %s" -#: ../syntax.c:6418 #, c-format msgid "E417: missing argument: %s" msgstr "E417: argint ar iarraidh: %s" -#: ../syntax.c:6446 #, c-format msgid "E418: Illegal value: %s" msgstr "E418: Luach neamhcheadaithe: %s" -#: ../syntax.c:6496 msgid "E419: FG color unknown" msgstr "E419: Dath anaithnid an chlra" -#: ../syntax.c:6504 msgid "E420: BG color unknown" msgstr "E420: Dath anaithnid an tulra" -#: ../syntax.c:6564 #, c-format msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" msgstr "E421: Nor aithnodh ainm/uimhir an datha: %s" -#: ../syntax.c:6714 #, c-format msgid "E422: terminal code too long: %s" msgstr "E422: cd teirminil rfhada: %s" -#: ../syntax.c:6753 #, c-format msgid "E423: Illegal argument: %s" msgstr "E423: Argint neamhcheadaithe: %s" -#: ../syntax.c:6925 msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" msgstr "E424: An iomarca trithe aibhsithe in sid" -#: ../syntax.c:7427 msgid "E669: Unprintable character in group name" msgstr "E669: Carachtar neamhghrafach in ainm grpa" -#: ../syntax.c:7434 msgid "W18: Invalid character in group name" msgstr "W18: Carachtar neamhbhail in ainm grpa" -#: ../syntax.c:7448 msgid "E849: Too many highlight and syntax groups" -msgstr "" +msgstr "E849: An iomarca grpa aibhsithe agus comhrire" -#: ../tag.c:104 msgid "E555: at bottom of tag stack" msgstr "E555: in ochtar na cruaiche clibeanna" -#: ../tag.c:105 msgid "E556: at top of tag stack" msgstr "E556: in uachtar na cruaiche clibeanna" -#: ../tag.c:380 msgid "E425: Cannot go before first matching tag" msgstr "E425: N fidir a dhul roimh an chad chlib chomhoirinach" -#: ../tag.c:504 #, c-format msgid "E426: tag not found: %s" msgstr "E426: clib gan aimsi: %s" -#: ../tag.c:528 msgid " # pri kind tag" msgstr " # tos cin clib" -#: ../tag.c:531 msgid "file\n" msgstr "comhad\n" -#: ../tag.c:829 msgid "E427: There is only one matching tag" msgstr "E427: T aon chlib chomhoirinach amhin" -#: ../tag.c:831 msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" msgstr "E428: N fidir a dhul thar an chlib chomhoirinach deireanach" -#: ../tag.c:850 #, c-format msgid "File \"%s\" does not exist" msgstr "Nl a leithid de chomhad \"%s\" ann" #. Give an indication of the number of matching tags -#: ../tag.c:859 #, c-format msgid "tag %d of %d%s" msgstr "clib %d as %d%s" -#: ../tag.c:862 msgid " or more" msgstr " n os a chionn" -#: ../tag.c:864 msgid " Using tag with different case!" msgstr " Ag sid clib le cs eile!" -#: ../tag.c:909 #, c-format msgid "E429: File \"%s\" does not exist" msgstr "E429: Nl a leithid de chomhad \"%s\"" #. Highlight title -#: ../tag.c:960 msgid "" "\n" " # TO tag FROM line in file/text" @@ -6041,79 +5686,66 @@ msgstr "" "\n" " # Go clib lne i gcomhad/tacs" -#: ../tag.c:1303 #, c-format msgid "Searching tags file %s" msgstr "Comhad clibeanna %s chuardach" -#: ../tag.c:1545 +#, c-format +msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" +msgstr "E430: Teascadh conair an chomhaid clibeanna le haghaidh %s\n" + msgid "Ignoring long line in tags file" msgstr "Ag danamh neamhaird de lne fhada sa chomhad clibeanna" -#: ../tag.c:1915 #, c-format msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" msgstr "E431: Earrid fhormide i gcomhad clibeanna \"%s\"" -#: ../tag.c:1917 #, c-format -msgid "Before byte %<PRId64>" -msgstr "Roimh bheart %<PRId64>" +msgid "Before byte %ld" +msgstr "Roimh bheart %ld" -#: ../tag.c:1929 #, c-format msgid "E432: Tags file not sorted: %s" msgstr "E432: Comhad clibeanna gan srtil: %s" #. never opened any tags file -#: ../tag.c:1960 msgid "E433: No tags file" msgstr "E433: Nl aon chomhad clibeanna" -#: ../tag.c:2536 msgid "E434: Can't find tag pattern" msgstr "E434: Patrn clibe gan aimsi" -#: ../tag.c:2544 msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" msgstr "E435: Clib gan aimsi, ag tabhairt buille faoi thuairim!" -#: ../tag.c:2797 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate field name: %s" -msgstr "Clib dhblach i %s lne %d: %s" +msgstr "Ainm rimse dbailte: %s" -#: ../term.c:1442 msgid "' not known. Available builtin terminals are:" msgstr "' anaithnid. Is iad seo na teirminil insuite:" -#: ../term.c:1463 msgid "defaulting to '" msgstr "ramhshocr = '" -#: ../term.c:1731 msgid "E557: Cannot open termcap file" msgstr "E557: N fidir an comhad termcap a oscailt" -#: ../term.c:1735 msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" msgstr "E558: Iontril teirminil gan aimsi sa terminfo" -#: ../term.c:1737 msgid "E559: Terminal entry not found in termcap" msgstr "E559: Iontril teirminil gan aimsi sa termcap" -#: ../term.c:1878 #, c-format msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" msgstr "E436: Nl aon iontril \"%s\" sa termcap" -#: ../term.c:2249 msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: t g leis an chumas teirminil \"cm\"" #. Highlight title -#: ../term.c:4376 msgid "" "\n" "--- Terminal keys ---" @@ -6121,169 +5753,342 @@ msgstr "" "\n" "--- Eochracha teirminil ---" -#: ../ui.c:481 +msgid "Cannot open $VIMRUNTIME/rgb.txt" +msgstr "N fidir $VIMRUNTIME/rgb.txt a oscailt" + +msgid "new shell started\n" +msgstr "tosaodh blaosc nua\n" + msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" msgstr "Vim: Earrid agus an t-inchomhad lamh; ag scor...\n" +msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" +msgstr "sideadh CUT_BUFFER0 in ionad roghnchin folaimh" + #. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the #. * file in a way it becomes shorter. -#: ../undo.c:379 -#, fuzzy msgid "E881: Line count changed unexpectedly" -msgstr "E787: Athraodh an maoln gan choinne" +msgstr "E881: Athraodh lon na lnte gan sil leis" + +#. must display the prompt +msgid "No undo possible; continue anyway" +msgstr "N fidir a cheal; lean ar aghaidh mar sin fin" -#: ../undo.c:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" -msgstr "E212: N fidir comhad a oscailt chun scrobh ann" +msgstr "E828: N fidir comhad staire a oscailt le scrobh ann: %s" -#: ../undo.c:717 #, c-format msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s" -msgstr "" +msgstr "E825: Comhad staire truaillithe (%s): %s" -#: ../undo.c:1039 msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'" -msgstr "" +msgstr "N fidir comhad staire a shbhil in aon chomhadlann in 'undodir'" -#: ../undo.c:1074 #, c-format msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" -msgstr "" +msgstr "N forscrobhfar le comhad staire, n fidir a lamh: %s" -#: ../undo.c:1092 #, c-format msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s" -msgstr "" +msgstr "N forscrobhfar , n comhad staire seo: %s" -#: ../undo.c:1108 msgid "Skipping undo file write, nothing to undo" -msgstr "" +msgstr "N scrobhfar an comhad staire, nl aon stair ann" -#: ../undo.c:1121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing undo file: %s" -msgstr "Comhad viminfo \"%s\" scrobh" +msgstr "Comhad staire scrobh: %s" -#: ../undo.c:1213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "E829: write error in undo file: %s" -msgstr "E297: Earrid sa scrobh i gcomhad babhtla" +msgstr "E829: earrid le linn scrofa i gcomhad staire: %s" -#: ../undo.c:1280 #, c-format msgid "Not reading undo file, owner differs: %s" -msgstr "" +msgstr "Nor ladh an comhad staire; inir difriil: %s" -#: ../undo.c:1292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reading undo file: %s" -msgstr "Comhad focail %s lamh ..." +msgstr "Comhad staire lamh: %s" -#: ../undo.c:1299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s" -msgstr "E195: N fidir an comhad viminfo a oscailt chun lamh" +msgstr "E822: N fidir an comhad staire a oscailt lena lamh: %s" -#: ../undo.c:1308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "E823: Not an undo file: %s" -msgstr "E753: Gan aimsi: %s" +msgstr "E823: N comhad staire : %s" + +#, c-format +msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" +msgstr "E832: Comhad neamhchriptithe le comhad staire criptithe: %s" -#: ../undo.c:1313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" +msgstr "E826: Norbh fhidir an comhad staire a dhchripti: %s" + +#, c-format +msgid "E827: Undo file is encrypted: %s" +msgstr "E827: T an comhad staire criptithe: %s" + +#, c-format msgid "E824: Incompatible undo file: %s" -msgstr "E484: N fidir comhad %s a oscailt" +msgstr "E824: Comhad staire neamh-chomhoirinach: %s" -#: ../undo.c:1328 msgid "File contents changed, cannot use undo info" -msgstr "" +msgstr "Athraodh bhar an chomhaid, n fidir comhad staire a sid" -#: ../undo.c:1497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Finished reading undo file %s" -msgstr "deireadh ag foinsi %s" +msgstr "Comhad staire %s lite" -#: ../undo.c:1586 ../undo.c:1812 msgid "Already at oldest change" msgstr "Ag an athr is sine cheana" -#: ../undo.c:1597 ../undo.c:1814 msgid "Already at newest change" msgstr "Ag an athr is nua cheana" -#: ../undo.c:1806 -#, fuzzy, c-format -msgid "E830: Undo number %<PRId64> not found" -msgstr "Nor aimsodh ceal uimhir a %<PRId64>" +#, c-format +msgid "E830: Undo number %ld not found" +msgstr "E830: Mr staire %ld gan aimsi" -#: ../undo.c:1979 msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" msgstr "E438: u_undo: lne-uimhreacha mchearta" -#: ../undo.c:2183 msgid "more line" msgstr "lne eile" -#: ../undo.c:2185 msgid "more lines" msgstr "lne eile" -#: ../undo.c:2187 msgid "line less" msgstr "lne nos l" -#: ../undo.c:2189 msgid "fewer lines" msgstr "lne nos l" -#: ../undo.c:2193 msgid "change" msgstr "athr" -#: ../undo.c:2195 msgid "changes" msgstr "athr" -#: ../undo.c:2225 #, c-format -msgid "%<PRId64> %s; %s #%<PRId64> %s" -msgstr "%<PRId64> %s; %s #%<PRId64> %s" +msgid "%ld %s; %s #%ld %s" +msgstr "%ld %s; %s #%ld %s" -#: ../undo.c:2228 msgid "before" msgstr "roimh" -#: ../undo.c:2228 msgid "after" msgstr "tar is" -#: ../undo.c:2325 msgid "Nothing to undo" msgstr "Nl faic le ceal" -#: ../undo.c:2330 msgid "number changes when saved" -msgstr "" +msgstr "athraonn an uimhir ag am sbhla" -#: ../undo.c:2360 #, c-format -msgid "%<PRId64> seconds ago" -msgstr "%<PRId64> soicind shin" +msgid "%ld seconds ago" +msgstr "%ld soicind shin" -#: ../undo.c:2372 msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" msgstr "E790: n cheadatear \"undojoin\" tar is \"undo\"" -#: ../undo.c:2466 msgid "E439: undo list corrupt" msgstr "E439: t an liosta cealaithe truaillithe" -#: ../undo.c:2495 msgid "E440: undo line missing" msgstr "E440: lne chealaithe ar iarraidh" -#: ../version.c:600 +#, c-format +msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" +msgstr "E122: T feidhm %s ann cheana, cuir ! leis an ord chun a asiti" + +msgid "E717: Dictionary entry already exists" +msgstr "E717: T an iontril foclra seo ann cheana" + +msgid "E718: Funcref required" +msgstr "E718: T g le Funcref" + +#, c-format +msgid "E130: Unknown function: %s" +msgstr "E130: Feidhm anaithnid: %s" + +#, c-format +msgid "E125: Illegal argument: %s" +msgstr "E125: Argint neamhcheadaithe: %s" + +#, c-format +msgid "E853: Duplicate argument name: %s" +msgstr "E853: Argint dhbailte: %s" + +#, c-format +msgid "E740: Too many arguments for function %s" +msgstr "E740: An iomarca argint d'fheidhm %s" + +#, c-format +msgid "E116: Invalid arguments for function %s" +msgstr "E116: Argint neamhbhail d'fheidhm %s" + +msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" +msgstr "E132: Doimhneacht na nglaonna nos m n 'maxfuncdepth'" + +#, c-format +msgid "calling %s" +msgstr "%s glao" + +#, c-format +msgid "%s aborted" +msgstr "%s tobscortha" + +#, c-format +msgid "%s returning #%ld" +msgstr "%s ag aisfhilleadh #%ld" + +#, c-format +msgid "%s returning %s" +msgstr "%s ag aisfhilleadh %s" + +msgid "E699: Too many arguments" +msgstr "E699: An iomarca argint" + +#, c-format +msgid "E117: Unknown function: %s" +msgstr "E117: Feidhm anaithnid: %s" + +#, c-format +msgid "E933: Function was deleted: %s" +msgstr "E933: Scriosadh an fheidhm: %s" + +#, c-format +msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" +msgstr "E119: Nl go leor feidhmeanna d'fheidhm: %s" + +#, c-format +msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s" +msgstr "E120: <SID> sid ach gan a bheith i gcomhthacs scripte: %s" + +#, c-format +msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" +msgstr "E725: Feidhm 'dict' ghlao gan Foclir: %s" + +msgid "E129: Function name required" +msgstr "E129: T g le hainm feidhme" + +#, c-format +msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" +msgstr "" +"E128: Caithfidh ceannlitir a bheith ar dts ainm feidhme, n \"s:\": %s" + +#, c-format +msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" +msgstr "E884: N cheadatear idirstad in ainm feidhme: %s" + +#, c-format +msgid "E123: Undefined function: %s" +msgstr "E123: Feidhm gan sainmhni: %s" + +#, c-format +msgid "E124: Missing '(': %s" +msgstr "E124: '(' ar iarraidh: %s" + +msgid "E862: Cannot use g: here" +msgstr "E862: N fidir g: a sid anseo" + +#, c-format +msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s" +msgstr "E932: N mr don chlabhsr a bheith ag an mbarrleibhal: %s" + +msgid "E126: Missing :endfunction" +msgstr "E126: :endfunction ar iarraidh" + +#, c-format +msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" +msgstr "E707: Tagann ainm na feidhme salach ar athrg: %s" + +#, c-format +msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" +msgstr "" +"E127: N fidir sainmhni nua a dhanamh ar fheidhm %s: In sid cheana" + +#, c-format +msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" +msgstr "" +"E746: Nl ainm na feidhme comhoirinach le hainm comhaid na scripte: %s" + +#, c-format +msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" +msgstr "E131: N fidir feidhm %s a scriosadh: T s in sid faoi lthair" + +msgid "E133: :return not inside a function" +msgstr "E133: Caithfidh :return a bheith isteach i bhfeidhm" + +#, c-format +msgid "E107: Missing parentheses: %s" +msgstr "E107: Libn ar iarraidh: %s" + +msgid "" +"\n" +"MS-Windows 64-bit GUI version" +msgstr "" +"\n" +"Leagan GUI 64 giotn MS-Windows" + +msgid "" +"\n" +"MS-Windows 32-bit GUI version" +msgstr "" +"\n" +"Leagan GUI 32 giotn MS-Windows" + +msgid " with OLE support" +msgstr " le tacaocht OLE" + +msgid "" +"\n" +"MS-Windows 64-bit console version" +msgstr "" +"\n" +"Leagan consil 64 giotn MS-Windows" + +msgid "" +"\n" +"MS-Windows 32-bit console version" +msgstr "" +"\n" +"Leagan consil 32 giotn MS-Windows" + +msgid "" +"\n" +"MacOS X (unix) version" +msgstr "" +"\n" +"Leagan MacOS X (unix)" + +msgid "" +"\n" +"MacOS X version" +msgstr "" +"\n" +"Leagan MacOS X" + +msgid "" +"\n" +"MacOS version" +msgstr "" +"\n" +"Leagan MacOS" + +msgid "" +"\n" +"OpenVMS version" +msgstr "" +"\n" +"Leagan OpenVMS" + msgid "" "\n" "Included patches: " @@ -6291,7 +6096,6 @@ msgstr "" "\n" "Paist san ireamh: " -#: ../version.c:627 msgid "" "\n" "Extra patches: " @@ -6299,11 +6103,9 @@ msgstr "" "\n" "Paist sa bhreis: " -#: ../version.c:639 ../version.c:864 msgid "Modified by " msgstr "Mionathraithe ag " -#: ../version.c:646 msgid "" "\n" "Compiled " @@ -6312,11 +6114,9 @@ msgstr "" "Tiomsaithe " # with "Tiomsaithe" -#: ../version.c:649 msgid "by " msgstr "ag " -#: ../version.c:660 msgid "" "\n" "Huge version " @@ -6324,656 +6124,952 @@ msgstr "" "\n" "Leagan ollmhr " -#: ../version.c:661 +msgid "" +"\n" +"Big version " +msgstr "" +"\n" +"Leagan mr " + +msgid "" +"\n" +"Normal version " +msgstr "" +"\n" +"Leagan coitianta " + +msgid "" +"\n" +"Small version " +msgstr "" +"\n" +"Leagan beag " + +msgid "" +"\n" +"Tiny version " +msgstr "" +"\n" +"Leagan beag bdeach " + msgid "without GUI." msgstr "gan GUI." -#: ../version.c:662 +msgid "with GTK3 GUI." +msgstr "le GUI GTK3." + +msgid "with GTK2-GNOME GUI." +msgstr "le GUI GTK2-GNOME." + +msgid "with GTK2 GUI." +msgstr "le GUI GTK2." + +msgid "with X11-Motif GUI." +msgstr "le GUI X11-Motif." + +msgid "with X11-neXtaw GUI." +msgstr "le GUI X11-neXtaw." + +msgid "with X11-Athena GUI." +msgstr "le GUI X11-Athena." + +msgid "with Photon GUI." +msgstr "le GUI Photon." + +msgid "with GUI." +msgstr "le GUI." + +msgid "with Carbon GUI." +msgstr "le GUI Carbon." + +msgid "with Cocoa GUI." +msgstr "le GUI Cocoa." + +msgid "with (classic) GUI." +msgstr "le GUI (clasaiceach)." + msgid " Features included (+) or not (-):\n" msgstr " Gnithe san ireamh (+) n nach bhfuil (-):\n" -#: ../version.c:667 msgid " system vimrc file: \"" msgstr " comhad vimrc an chrais: \"" -#: ../version.c:672 msgid " user vimrc file: \"" msgstr " comhad vimrc sideora: \"" -#: ../version.c:677 msgid " 2nd user vimrc file: \"" msgstr " dara comhad vimrc sideora: \"" -#: ../version.c:682 msgid " 3rd user vimrc file: \"" msgstr " tr comhad vimrc sideora: \"" -#: ../version.c:687 msgid " user exrc file: \"" msgstr " comhad exrc sideora: \"" -#: ../version.c:692 msgid " 2nd user exrc file: \"" msgstr " dara comhad sideora exrc: \"" -#: ../version.c:699 +msgid " system gvimrc file: \"" +msgstr " comhad gvimrc crais: \"" + +msgid " user gvimrc file: \"" +msgstr " comhad gvimrc sideora: \"" + +msgid "2nd user gvimrc file: \"" +msgstr "dara comhad gvimrc sideora: \"" + +msgid "3rd user gvimrc file: \"" +msgstr "tr comhad gvimrc sideora: \"" + +msgid " defaults file: \"" +msgstr " comhad na ramhshocruithe: \"" + +msgid " system menu file: \"" +msgstr " comhad roghchlir an chrais: \"" + msgid " fall-back for $VIM: \"" msgstr " rogha thnaisteach do $VIM: \"" -#: ../version.c:705 msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \"" msgstr " f-b do $VIMRUNTIME: \"" -#: ../version.c:709 msgid "Compilation: " msgstr "Tioms: " -#: ../version.c:712 +msgid "Compiler: " +msgstr "Tiomsaitheoir: " + msgid "Linking: " msgstr "Nascil: " -#: ../version.c:717 msgid " DEBUG BUILD" msgstr " LEAGAN DFHABHTAITHE" -#: ../version.c:767 msgid "VIM - Vi IMproved" msgstr "VIM - Vi IMproved" -#: ../version.c:769 msgid "version " msgstr "leagan " -#: ../version.c:770 msgid "by Bram Moolenaar et al." msgstr "le Bram Moolenaar et al." -#: ../version.c:774 msgid "Vim is open source and freely distributable" msgstr "Is saorbhogearra Vim" -#: ../version.c:776 msgid "Help poor children in Uganda!" msgstr "Tabhair cabhair do phist bochta in Uganda!" -#: ../version.c:777 msgid "type :help iccf<Enter> for information " msgstr "clscrobh :help iccf<Enter> chun eolas a fhil " -#: ../version.c:779 msgid "type :q<Enter> to exit " msgstr "clscrobh :q<Enter> chun scoir " -#: ../version.c:780 msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help" msgstr "clscrobh :help<Enter> n <F1> le haghaidh cabhrach ar lne" -#: ../version.c:781 -msgid "type :help version7<Enter> for version info" -msgstr "clscrobh :help version7<Enter> le haghaidh eolais faoin leagan" +msgid "type :help version8<Enter> for version info" +msgstr "clscrobh :help version8<Enter> le haghaidh eolais faoin leagan" -#: ../version.c:784 msgid "Running in Vi compatible mode" msgstr "Sa mhd comhoirinachta Vi" -#: ../version.c:785 msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults" msgstr "" "clscrobh :set nocp<Enter> chun na ramhshocruithe Vim a thaispeint" -#: ../version.c:786 msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this" msgstr "" "clscrobh :help cp-default<Enter> chun nos m eolas faoi seo a fhil" -#: ../version.c:827 +# don't see where to localize "Help->Orphans"? --kps +msgid "menu Help->Orphans for information " +msgstr "roghchlr Help->Orphans chun eolas a fhil " + +msgid "Running modeless, typed text is inserted" +msgstr " rith gan mhid, ag ions an tacs at iontrilte" + +# same problem --kps +msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " +msgstr "roghchlr Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " + +msgid " for two modes " +msgstr " do dh mhd " + +# same problem --kps +msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible" +msgstr "roghchlr Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible" + +msgid " for Vim defaults " +msgstr " le haghaidh ramhshocruithe Vim " + msgid "Sponsor Vim development!" msgstr "B i d'urraitheoir Vim!" -#: ../version.c:828 msgid "Become a registered Vim user!" msgstr "B i d'sideoir clraithe Vim!" -#: ../version.c:831 msgid "type :help sponsor<Enter> for information " msgstr "clscrobh :help sponsor<Enter> chun eolas a fhil " -#: ../version.c:832 msgid "type :help register<Enter> for information " msgstr "clscrobh :help register<Enter> chun eolas a fhil " -#: ../version.c:834 msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " msgstr "roghchlr Help->Sponsor/Register chun eolas a fhil " -#: ../window.c:119 msgid "Already only one window" msgstr "Nl ach aon fhuinneog amhin ann cheana" -#: ../window.c:224 msgid "E441: There is no preview window" msgstr "E441: Nl aon fhuinneog ramhamhairc ann" -#: ../window.c:559 msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" msgstr "E442: N fidir a scoilteadh topleft agus botright san am canna" -#: ../window.c:1228 msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" msgstr "E443: N fidir rothl nuair at fuinneog eile scoilte" -#: ../window.c:1803 msgid "E444: Cannot close last window" msgstr "E444: N fidir an fhuinneog dheiridh a dhnadh" -#: ../window.c:1810 msgid "E813: Cannot close autocmd window" msgstr "E813: N fidir fuinneog autocmd a dhnadh" -#: ../window.c:1814 msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" msgstr "" "E814: N fidir an fhuinneog a dhnadh, n bheadh ach fuinneog autocmd fgtha" -#: ../window.c:2717 msgid "E445: Other window contains changes" msgstr "E445: T athruithe ann san fhuinneog eile" -#: ../window.c:4805 msgid "E446: No file name under cursor" msgstr "E446: Nl ainm comhaid faoin chrsir" -#~ msgid "Patch file" -#~ msgstr "Comhad paiste" +#, c-format +msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" +msgstr "E447: Nl aon fhil ar chomhad \"%s\" sa chonair" -#~ msgid "" -#~ "&OK\n" -#~ "&Cancel" -#~ msgstr "" -#~ "&OK\n" -#~ "&Cealaigh" +#, c-format +msgid "E799: Invalid ID: %ld (must be greater than or equal to 1)" +msgstr "E799: Aitheantas neamhbhail: %ld (n mr d a bheith >= 1)" -#~ msgid "E240: No connection to Vim server" -#~ msgstr "E240: Nl aon nasc le freastala Vim" +#, c-format +msgid "E801: ID already taken: %ld" +msgstr "E801: Aitheantas in sid cheana: %ld" -#~ msgid "E241: Unable to send to %s" -#~ msgstr "E241: N fidir aon rud a sheoladh chuig %s" +msgid "List or number required" +msgstr "T g le liosta n uimhir" -#~ msgid "E277: Unable to read a server reply" -#~ msgstr "E277: N fidir freagra n fhreastala a lamh" +#, c-format +msgid "E802: Invalid ID: %ld (must be greater than or equal to 1)" +msgstr "E802: Aitheantas neamhbhail: %ld (n mr d a bheith >= 1)" -#~ msgid "E258: Unable to send to client" -#~ msgstr "E258: N fidir aon rud a sheoladh chuig an chliant" +#, c-format +msgid "E803: ID not found: %ld" +msgstr "E803: Aitheantas gan aimsi: %ld" -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "Sbhil Mar" +#, c-format +msgid "E370: Could not load library %s" +msgstr "E370: Norbh fhidir an leabharlann %s a oscailt" -#~ msgid "Edit File" -#~ msgstr "Cuir Comhad in Eagar" +msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." +msgstr "" +"T brn orm, nl an t-ord seo le fil: norbh fhidir an leabharlann Perl a " +"lucht." -#~ msgid " (NOT FOUND)" -#~ msgstr " (AR IARRAIDH)" +msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" +msgstr "E299: N cheadatear luachil Perl i mbosca gainimh gan an modl Safe" -#~ msgid "Source Vim script" -#~ msgstr "Foinsigh script Vim" +msgid "Edit with &multiple Vims" +msgstr "Cuir in eagar le Vimeanna io&madla" -#~ msgid "Edit File in new window" -#~ msgstr "Cuir comhad in eagar i bhfuinneog nua" +msgid "Edit with single &Vim" +msgstr "Cuir in eagar le &Vim aonair" -#~ msgid "Append File" -#~ msgstr "Cuir Comhad i nDeireadh" +msgid "Diff with Vim" +msgstr "Diff le Vim" -#~ msgid "Window position: X %d, Y %d" -#~ msgstr "Ionad na fuinneoige: X %d, Y %d" +msgid "Edit with &Vim" +msgstr "Cuir in Eagar le &Vim" -#~ msgid "Save Redirection" -#~ msgstr "Sbhil Atreor" +#. Now concatenate +msgid "Edit with existing Vim - " +msgstr "Cuir in Eagar le Vim beo - " -#~ msgid "Save View" -#~ msgstr "Sbhil an tAmharc" +msgid "Edits the selected file(s) with Vim" +msgstr "Cuir an comhad roghnaithe in eagar le Vim" -#~ msgid "Save Session" -#~ msgstr "Sbhil an Seisin" +msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!" +msgstr "" +"Earrid agus priseas chruth: Deimhnigh go bhfuil gvim i do chonair!" -#~ msgid "Save Setup" -#~ msgstr "Sbhil an Socr" +msgid "gvimext.dll error" +msgstr "earrid gvimext.dll" -#~ msgid "E809: #< is not available without the +eval feature" -#~ msgstr "E809: nl #< ar fil gan ghn +eval" +msgid "Path length too long!" +msgstr "Conair rfhada!" -#~ msgid "E196: No digraphs in this version" -#~ msgstr "E196: N cheadatear dghraif sa leagan seo" +msgid "--No lines in buffer--" +msgstr "--T an maoln folamh--" -#~ msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)" -#~ msgstr "is glas seo (dchumasaithe le rogha 'opendevice')" +#. +#. * The error messages that can be shared are included here. +#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages. +#. +msgid "E470: Command aborted" +msgstr "E470: Ord tobscortha" -#~ msgid "Reading from stdin..." -#~ msgstr "Ag lamh n ionchur caighdenach..." +msgid "E471: Argument required" +msgstr "E471: T g le hargint" -#~ msgid "[crypted]" -#~ msgstr "[criptithe]" +msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" +msgstr "E10: Ba chir /, ? n & a chur i ndiaidh \\" -#~ msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" -#~ msgstr "N cheadaonn NetBeans maolin gan athr a bheith scrofa" +msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits" +msgstr "" +"E11: Neamhbhail i bhfuinneog lne na n-orduithe; <CR>=rith, CTRL-C=scoir" -#~ msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" -#~ msgstr "N cheadatear maolin NetBeans a bheith scrofa go neamhiomln" +msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" +msgstr "" +"E12: N cheadatear ord exrc/vimrc sa chomhadlann reatha n chuardach " +"clibe" -#~ msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" -#~ msgstr "dchumasaodh scrobh chuig glas le rogha 'opendevice'" +msgid "E171: Missing :endif" +msgstr "E171: :endif ar iarraidh" -#~ msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)" -#~ msgstr "E460: Chaillf an forc acmhainne (cuir ! leis an ord chun sr)" +msgid "E600: Missing :endtry" +msgstr "E600: :endtry ar iarraidh" -#~ msgid "E229: Cannot start the GUI" -#~ msgstr "E229: N fidir an GUI a chur ag obair" +msgid "E170: Missing :endwhile" +msgstr "E170: :endwhile ar iarraidh" -#~ msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" -#~ msgstr "E230: N fidir lamh \"%s\"" +msgid "E170: Missing :endfor" +msgstr "E170: :endfor ar iarraidh" -#~ msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" -#~ msgstr "" -#~ "E665: N fidir an GUI a chur ag obair, nl aon chlfhoireann bhail ann" +msgid "E588: :endwhile without :while" +msgstr "E588: :endwhile gan :while" -#~ msgid "E231: 'guifontwide' invalid" -#~ msgstr "E231: 'guifontwide' neamhbhail" +msgid "E588: :endfor without :for" +msgstr "E588: :endfor gan :for" + +msgid "E13: File exists (add ! to override)" +msgstr "E13: T comhad ann cheana (cuir ! leis an ord chun forscrobh)" + +msgid "E472: Command failed" +msgstr "E472: Theip ar ord" -#~ msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" -#~ msgstr "E599: Luach neamhbhail ar 'imactivatekey'" +#, c-format +msgid "E234: Unknown fontset: %s" +msgstr "E234: Tacar cl anaithnid: %s" -#~ msgid "E254: Cannot allocate color %s" -#~ msgstr "E254: N fidir dath %s a dhileadh" +#, c-format +msgid "E235: Unknown font: %s" +msgstr "E235: Clfhoireann anaithnid: %s" -#~ msgid "No match at cursor, finding next" -#~ msgstr "Nl a leithid ag an chrsir, ag cuardach ar an chad cheann eile" +#, c-format +msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width" +msgstr "E236: N cl aonleithid \"%s\"" -#~ msgid "<cannot open> " -#~ msgstr "<n fidir a oscailt> " +msgid "E473: Internal error" +msgstr "E473: Earrid inmhenach" -#~ msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s" -#~ msgstr "E616: vim_SelFile: nl aon fhil ar an chlfhoireann %s" +msgid "Interrupted" +msgstr "Idirbhriste" -#~ msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory" -#~ msgstr "" -#~ "E614: vim_SelFile: n fidir dul ar ais go dt an chomhadlann reatha" +msgid "E14: Invalid address" +msgstr "E14: Drochsheoladh" -#~ msgid "Pathname:" -#~ msgstr "Conair:" +msgid "E474: Invalid argument" +msgstr "E474: Argint neamhbhail" -#~ msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" -#~ msgstr "E615: vim_SelFile: nl an chomhadlann reatha ar fil" +#, c-format +msgid "E475: Invalid argument: %s" +msgstr "E475: Argint neamhbhail: %s" -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" +#, c-format +msgid "E15: Invalid expression: %s" +msgstr "E15: Slonn neamhbhail: %s" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cealaigh" +msgid "E16: Invalid range" +msgstr "E16: Raon neamhbhail" -#~ msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." -#~ msgstr "" -#~ "Giuirlid Scrollbharra: N fidir cimseata an mhapa picteiln a fhil." +msgid "E476: Invalid command" +msgstr "E476: Ord neamhbhail" -#~ msgid "Vim dialog" -#~ msgstr "Dialg Vim" +#, c-format +msgid "E17: \"%s\" is a directory" +msgstr "E17: is comhadlann \"%s\"" -#~ msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" -#~ msgstr "" -#~ "E232: N fidir BalloonEval a chruth le teachtaireacht agus aisghlaoch " -#~ "araon" +#, c-format +msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" +msgstr "E364: Theip ar ghlao leabharlainne \"%s()\"" -#~ msgid "Vim dialog..." -#~ msgstr "Dialg Vim..." +#, c-format +msgid "E448: Could not load library function %s" +msgstr "E448: N fidir feidhm %s leabharlainne a lucht" -#~ msgid "Input _Methods" -#~ msgstr "_Modhanna ionchuir" +msgid "E19: Mark has invalid line number" +msgstr "E19: T lne-uimhir neamhbhail ag an mharc" -# in OLT --KPS -#~ msgid "VIM - Search and Replace..." -#~ msgstr "VIM - Cuardaigh agus Athchuir..." +msgid "E20: Mark not set" +msgstr "E20: Marc gan socr" -#~ msgid "VIM - Search..." -#~ msgstr "VIM - Cuardaigh..." +msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" +msgstr "" +"E21: N fidir athruithe a chur i bhfeidhm, nl an bhratach 'modifiable' " +"socraithe" -#~ msgid "Find what:" -#~ msgstr "Aimsigh:" +msgid "E22: Scripts nested too deep" +msgstr "E22: scripteanna neadaithe rdhomhain" -#~ msgid "Replace with:" -#~ msgstr "Le cur in ionad:" +msgid "E23: No alternate file" +msgstr "E23: Nl aon chomhad malartach" -#~ msgid "Match whole word only" -#~ msgstr "Focal iomln amhin" +msgid "E24: No such abbreviation" +msgstr "E24: Nl a leithid de ghiorrchn ann" -#~ msgid "Match case" -#~ msgstr "Meaitseil an cs" +msgid "E477: No ! allowed" +msgstr "E477: N cheadatear !" -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Treo" +msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" +msgstr "E25: N fidir an GUI a sid: Nor cumasaodh ag am tiomsaithe" -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Suas" +msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" +msgstr "" +"E26: Nl tacaocht Eabhraise ar fil: Nor cumasaodh ag am tiomsaithe\n" -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Sos" +msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n" +msgstr "" +"E27: Nl tacaocht Pheirsise ar fil: Nor cumasaodh ag am tiomsaithe\n" -#~ msgid "Find Next" -#~ msgstr "An Chad Cheann Eile" +msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" +msgstr "" +"E800: Nl tacaocht Araibise ar fil: Nor cumasaodh ag am tiomsaithe\n" -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Ionadaigh" +#, c-format +msgid "E28: No such highlight group name: %s" +msgstr "E28: Nl a leithid d'ainm grpa aibhsithe: %s" -#~ msgid "Replace All" -#~ msgstr "Ionadaigh Uile" +msgid "E29: No inserted text yet" +msgstr "E29: Nl aon tacs ionsite go dt seo" -#~ msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" -#~ msgstr "Vim: Fuarthas iarratas \"die\" bhainisteoir an tseisiin\n" +msgid "E30: No previous command line" +msgstr "E30: Nl aon lne na n-orduithe roimhe seo" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Dn" +msgid "E31: No such mapping" +msgstr "E31: Nl a leithid de mhapil" -#~ msgid "New tab" -#~ msgstr "Cluaisn nua" +msgid "E479: No match" +msgstr "E479: Nl aon rud comhoirinach ann" -#~ msgid "Open Tab..." -#~ msgstr "Oscail Cluaisn..." +#, c-format +msgid "E480: No match: %s" +msgstr "E480: Nl aon rud comhoirinach ann: %s" -#~ msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" -#~ msgstr "Vim: Milleadh an promhfhuinneog gan choinne\n" +msgid "E32: No file name" +msgstr "E32: Nl aon ainm comhaid" -#~ msgid "Font Selection" -#~ msgstr "Roghn Cl" +msgid "E33: No previous substitute regular expression" +msgstr "E33: Nl aon slonn ionadaochta roimhe seo" -#~ msgid "&Filter" -#~ msgstr "&Scagaire" +msgid "E34: No previous command" +msgstr "E34: Nl aon ord roimhe seo" -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "&Cealaigh" +msgid "E35: No previous regular expression" +msgstr "E35: Nl aon slonn ionadaochta roimhe seo" -#~ msgid "Directories" -#~ msgstr "Comhadlanna" +msgid "E481: No range allowed" +msgstr "E481: N cheadatear raon" -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Scagaire" +msgid "E36: Not enough room" +msgstr "E36: Nl sl a dhthain ann" -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Cabhair" +#, c-format +msgid "E247: no registered server named \"%s\"" +msgstr "E247: nl aon fhreastala clraithe leis an ainm \"%s\"" -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "Comhaid" +#, c-format +msgid "E482: Can't create file %s" +msgstr "E482: N fidir comhad %s a chruth" -#~ msgid "&OK" -#~ msgstr "&OK" +msgid "E483: Can't get temp file name" +msgstr "E483: Nl aon fhil ar ainm comhaid sealadach" -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Roghn" +#, c-format +msgid "E484: Can't open file %s" +msgstr "E484: N fidir comhad %s a oscailt" -#~ msgid "Find &Next" -#~ msgstr "An Chad Chea&nn Eile" +#, c-format +msgid "E485: Can't read file %s" +msgstr "E485: N fidir comhad %s a lamh" -#~ msgid "&Replace" -#~ msgstr "&Ionadaigh" +msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" +msgstr "E37: T athruithe ann gan sbhil (cuir ! leis an ord chun sr)" -#~ msgid "Replace &All" -#~ msgstr "Ionadaigh &Uile" +msgid "E37: No write since last change" +msgstr "E37: Gan scrobh n athr is dana" -#~ msgid "&Undo" -#~ msgstr "&Cealaigh" +msgid "E38: Null argument" +msgstr "E38: Argint nialasach" -#~ msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" -#~ msgstr "E671: N fidir teideal na fuinneoige \"%s\" a aimsi" +msgid "E39: Number expected" +msgstr "E39: Ag sil le huimhir" -#~ msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." -#~ msgstr "E243: Argint gan tacaocht: \"-%s\"; Bain sid as an leagan OLE." +#, c-format +msgid "E40: Can't open errorfile %s" +msgstr "E40: N fidir an comhad earride %s a oscailt" -#~ msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" -#~ msgstr "E672: N fidir fuinneog a oscailt isteach i bhfeidhmchlr MDI" +msgid "E233: cannot open display" +msgstr "E233: n fidir an scilen a oscailt" -#~ msgid "Close tab" -#~ msgstr "Dn cluaisn" +msgid "E41: Out of memory!" +msgstr "E41: Cuimhne dithe!" -#~ msgid "Open tab..." -#~ msgstr "Oscail cluaisn..." +msgid "Pattern not found" +msgstr "Patrn gan aimsi" -#~ msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')" -#~ msgstr "Aimsigh teaghrn (bain sid as '\\\\' chun '\\' a aimsi)" +#, c-format +msgid "E486: Pattern not found: %s" +msgstr "E486: Patrn gan aimsi: %s" -#~ msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')" -#~ msgstr "Aimsigh & Athchuir (sid '\\\\' chun '\\' a aimsi)" +msgid "E487: Argument must be positive" +msgstr "E487: N folir argint dheimhneach" -#~ msgid "Not Used" -#~ msgstr "Gan sid" +msgid "E459: Cannot go back to previous directory" +msgstr "E459: N fidir a fhilleadh ar an chomhadlann roimhe seo" -#~ msgid "Directory\t*.nothing\n" -#~ msgstr "Comhadlann\t*.neamhn\n" +msgid "E42: No Errors" +msgstr "E42: Nl Aon Earrid Ann" -#~ msgid "" -#~ "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" -#~ msgstr "" -#~ "Vim E458: N fidir iontril dathmhapla a dhileadh, is fidir go mbeidh " -#~ "dathanna mchearta ann" +msgid "E776: No location list" +msgstr "E776: Gan liosta suomh" -#~ msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:" -#~ msgstr "" -#~ "E250: Clnna ar iarraidh le haghaidh na dtacar carachtar i dtacar cl %s:" +msgid "E43: Damaged match string" +msgstr "E43: Teaghrn cuardaigh loite" + +msgid "E44: Corrupted regexp program" +msgstr "E44: Clr na sloinn ionadaochta truaillithe" + +msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" +msgstr "E45: t an rogha 'readonly' socraithe (cuir ! leis an ord chun sr)" -#~ msgid "E252: Fontset name: %s" -#~ msgstr "E252: Ainm an tacar cl: %s" +#, c-format +msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" +msgstr "E46: N fidir athrg inlite amhin \"%s\" a athr" -#~ msgid "Font '%s' is not fixed-width" -#~ msgstr "N cl aonleithid '%s'" +#, c-format +msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" +msgstr "E794: N fidir athrg a shocr sa bhosca gainimh: \"%s\"" + +msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" +msgstr "E713: N fidir eochair fholamh a sid le Foclir" -#~ msgid "E253: Fontset name: %s\n" -#~ msgstr "E253: Ainm an tacar cl: %s\n" +msgid "E715: Dictionary required" +msgstr "E715: T g le foclir" -#~ msgid "Font0: %s\n" -#~ msgstr "Cl0: %s\n" +#, c-format +msgid "E684: list index out of range: %ld" +msgstr "E684: innacs liosta as raon: %ld" -#~ msgid "Font1: %s\n" -#~ msgstr "Cl1: %s\n" +#, c-format +msgid "E118: Too many arguments for function: %s" +msgstr "E118: An iomarca argint d'fheidhm: %s" -#~ msgid "Font%<PRId64> width is not twice that of font0\n" -#~ msgstr "Nl Cl%<PRId64> nos leithne faoi dh n cl0\n" +#, c-format +msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s" +msgstr "E716: Nl an eochair seo san Fhoclir: %s" -#~ msgid "Font0 width: %<PRId64>\n" -#~ msgstr "Leithead Cl0: %<PRId64>\n" +msgid "E714: List required" +msgstr "E714: T g le liosta" -#~ msgid "" -#~ "Font1 width: %<PRId64>\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Leithead Cl1: %<PRId64>\n" -#~ "\n" +#, c-format +msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" +msgstr "E712: Caithfidh argint de %s a bheith ina Liosta n Foclir" -#~ msgid "Invalid font specification" -#~ msgstr "Sonr neamhbhail cl" +msgid "E47: Error while reading errorfile" +msgstr "E47: Earrid agus comhad earride lamh" -#~ msgid "&Dismiss" -#~ msgstr "&Ruaig" +msgid "E48: Not allowed in sandbox" +msgstr "E48: N cheadatear seo i mbosca gainimh" -#~ msgid "no specific match" -#~ msgstr "nl a leithid ann" +msgid "E523: Not allowed here" +msgstr "E523: N cheadatear anseo" -#~ msgid "Vim - Font Selector" -#~ msgstr "Vim - Roghn Cl" +msgid "E359: Screen mode setting not supported" +msgstr "E359: N fidir an md scilein a shocr" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Ainm:" +msgid "E49: Invalid scroll size" +msgstr "E49: Mid neamhbhail scrollaithe" -#~ msgid "Show size in Points" -#~ msgstr "Taispein mid (Point)" +msgid "E91: 'shell' option is empty" +msgstr "E91: rogha 'shell' folamh" -#~ msgid "Encoding:" -#~ msgstr "Ionchd:" +msgid "E255: Couldn't read in sign data!" +msgstr "E255: Norbh fhidir na sonra comhartha a lamh!" -#~ msgid "Font:" -#~ msgstr "Cl:" +msgid "E72: Close error on swap file" +msgstr "E72: Earrid agus comhad babhtla dhnadh" -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "Stl:" +msgid "E73: tag stack empty" +msgstr "E73: t cruach na gclibeanna folamh" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Mid:" +msgid "E74: Command too complex" +msgstr "E74: Ord rchasta" -#~ msgid "E256: Hangul automata ERROR" -#~ msgstr "E256: EARRID leis na huathoibrein Hangul" +msgid "E75: Name too long" +msgstr "E75: Ainm rfhada" -#~ msgid "E563: stat error" -#~ msgstr "E563: earrid stat" +msgid "E76: Too many [" +msgstr "E76: an iomarca [" + +msgid "E77: Too many file names" +msgstr "E77: An iomarca ainmneacha comhaid" -#~ msgid "E625: cannot open cscope database: %s" -#~ msgstr "E625: n fidir bunachar sonra cscope a oscailt: %s" +msgid "E488: Trailing characters" +msgstr "E488: Carachtair chun deiridh" -#~ msgid "E626: cannot get cscope database information" -#~ msgstr "E626: n fidir eolas a fhil faoin bhunachar sonra cscope" +msgid "E78: Unknown mark" +msgstr "E78: Marc anaithnid" -#~ msgid "" -#~ "E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not " -#~ "be loaded." -#~ msgstr "" -#~ "E815: T brn orm, bh an t-ord seo dchumasaithe, norbh fhidir " -#~ "leabharlanna MzScheme a lucht." +msgid "E79: Cannot expand wildcards" +msgstr "E79: N fidir saorga a leathn" -#~ msgid "invalid expression" -#~ msgstr "slonn neamhbhail" +msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" +msgstr "E591: n cheadatear 'winheight' a bheith nos l n 'winminheight'" -#~ msgid "expressions disabled at compile time" -#~ msgstr "dchumasaodh sloinn ag am an tiomsaithe" +msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" +msgstr "E592: n cheadatear 'winwidth' a bheith nos l n 'winminwidth'" -#~ msgid "hidden option" -#~ msgstr "rogha fholaithe" +msgid "E80: Error while writing" +msgstr "E80: Earrid agus scrobh" -#~ msgid "unknown option" -#~ msgstr "rogha anaithnid" +msgid "Zero count" +msgstr "Nialas" -#~ msgid "window index is out of range" -#~ msgstr "innacs fuinneoige as raon" +msgid "E81: Using <SID> not in a script context" +msgstr "E81: <SID> sid nach i gcomhthacs scripte" -#~ msgid "couldn't open buffer" -#~ msgstr "n fidir maoln a oscailt" +msgid "E449: Invalid expression received" +msgstr "E449: Fuarthas slonn neamhbhail" -#~ msgid "cannot save undo information" -#~ msgstr "n fidir eolas cealaithe a shbhil" +msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" +msgstr "E463: Rigin cosanta, n fidir a athr" -#~ msgid "cannot delete line" -#~ msgstr "n fidir an lne a scriosadh" +msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" +msgstr "E744: N cheadaonn NetBeans aon athr i gcomhaid inlite amhin" -#~ msgid "cannot replace line" -#~ msgstr "n fidir an lne a athchur" +#, c-format +msgid "E685: Internal error: %s" +msgstr "E685: Earrid inmhenach: %s" -#~ msgid "cannot insert line" -#~ msgstr "n fidir lne a ions" +msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" +msgstr "E363: sideann an patrn nos m cuimhne n 'maxmempattern'" -#~ msgid "string cannot contain newlines" -#~ msgstr "n cheadatear carachtair lne nua sa teaghrn" +msgid "E749: empty buffer" +msgstr "E749: maoln folamh" -#~ msgid "Vim error: ~a" -#~ msgstr "earrid Vim: ~a" +#, c-format +msgid "E86: Buffer %ld does not exist" +msgstr "E86: Nl a leithid de mhaoln %ld" -#~ msgid "Vim error" -#~ msgstr "earrid Vim" +msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" +msgstr "E682: Patrn n teormharcir neamhbhail cuardaigh" -#~ msgid "buffer is invalid" -#~ msgstr "maoln neamhbhail" +msgid "E139: File is loaded in another buffer" +msgstr "E139: T an comhad luchtaithe i maoln eile" -#~ msgid "window is invalid" -#~ msgstr "fuinneog neamhbhail" +#, c-format +msgid "E764: Option '%s' is not set" +msgstr "E764: Rogha '%s' gan socr" -#~ msgid "linenr out of range" -#~ msgstr "lne-uimhir as raon" +msgid "E850: Invalid register name" +msgstr "E850: Ainm neamhbhail tabhaill" -#~ msgid "not allowed in the Vim sandbox" -#~ msgstr "n cheadatear seo i mbosca gainimh Vim" +#, c-format +msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\"" +msgstr "E919: Comhadlann gan aimsi in '%s': \"%s\"" -#~ msgid "" -#~ "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " -#~ "loaded." -#~ msgstr "" -#~ "E263: T brn orm, nl an t-ord seo le fil, norbh fhidir an " -#~ "leabharlann Python a lucht." +msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" +msgstr "Buaileadh an BARR le linn an chuardaigh, ag leanint ag an CHROCH" -#~ msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" -#~ msgstr "E659: N fidir Python a rith go hathchrsach" +msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" +msgstr "Buaileadh an BUN le linn an chuardaigh, ag leanint ag an BHARR" -#~ msgid "can't delete OutputObject attributes" -#~ msgstr "n fidir trithe OutputObject a scriosadh" +#, c-format +msgid "Need encryption key for \"%s\"" +msgstr "Eochair chriptichin le haghaidh \"%s\" de dhth" -#~ msgid "softspace must be an integer" -#~ msgstr "caithfidh softspace a bheith ina shlnuimhir" +msgid "empty keys are not allowed" +msgstr "n cheadatear eochracha folmha" -#~ msgid "invalid attribute" -#~ msgstr "aitreabid neamhbhail" +msgid "dictionary is locked" +msgstr "t an foclir faoi ghlas" -#~ msgid "writelines() requires list of strings" -#~ msgstr "liosta teaghrn ag teastil writelines()" +msgid "list is locked" +msgstr "t an liosta faoi ghlas" -#~ msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" -#~ msgstr "E264: Python: Earrid agus rada I/A dts" +#, c-format +msgid "failed to add key '%s' to dictionary" +msgstr "norbh fhidir eochair '%s' a chur leis an bhfoclir" -#~ msgid "attempt to refer to deleted buffer" -#~ msgstr "rinneadh iarracht ar mhaoln scriosta a rochtain" +#, c-format +msgid "index must be int or slice, not %s" +msgstr "n mr don innacs a bheith ina shlnuimhir n ina shlisne, seachas %s" -#~ msgid "line number out of range" -#~ msgstr "lne-uimhir as raon" +#, c-format +msgid "expected str() or unicode() instance, but got %s" +msgstr "bhothas ag sil le str() n unicode(), ach fuarthas %s" -#~ msgid "<buffer object (deleted) at %p>" -#~ msgstr "<rad maolin (scriosta) ag %p>" +#, c-format +msgid "expected bytes() or str() instance, but got %s" +msgstr "bhothas ag sil le bytes() n str(), ach fuarthas %s" -#~ msgid "invalid mark name" -#~ msgstr "ainm neamhbhail mairc" +#, c-format +msgid "" +"expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s" +msgstr "" +"bhothas ag sil le int(), long(), n rud igin inathraithe ina long(), ach " +"fuarthas %s" -#~ msgid "no such buffer" -#~ msgstr "nl a leithid de mhaoln ann" +#, c-format +msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s" +msgstr "" +"bhothas ag sil le int() n rud igin inathraithe ina int(), ach fuarthas %s" -#~ msgid "attempt to refer to deleted window" -#~ msgstr "rinneadh iarracht ar fhuinneog scriosta a rochtain" +msgid "value is too large to fit into C int type" +msgstr "t an luach nos m n athrg int sa teanga C" -#~ msgid "readonly attribute" -#~ msgstr "trith inlite amhin" +msgid "value is too small to fit into C int type" +msgstr "t an luach nos l n athrg int sa teanga C" -#~ msgid "cursor position outside buffer" -#~ msgstr "crsir taobh amuigh den mhaoln" +msgid "number must be greater than zero" +msgstr "n mr don uimhir a bheith deimhneach" -#~ msgid "<window object (deleted) at %p>" -#~ msgstr "<rad fuinneoige (scriosta) ag %p>" +msgid "number must be greater or equal to zero" +msgstr "n mr don uimhir a bheith >= 0" -#~ msgid "<window object (unknown) at %p>" -#~ msgstr "<rad fuinneoige (anaithnid) ag %p>" +msgid "can't delete OutputObject attributes" +msgstr "n fidir trithe OutputObject a scriosadh" -#~ msgid "<window %d>" -#~ msgstr "<fuinneog %d>" +#, c-format +msgid "invalid attribute: %s" +msgstr "aitreabid neamhbhail: %s" -#~ msgid "no such window" -#~ msgstr "nl a leithid d'fhuinneog ann" +msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" +msgstr "E264: Python: Earrid agus rada I/A dts" -#~ msgid "E265: $_ must be an instance of String" -#~ msgstr "E265: caithfidh $_ a bheith cinel Teaghrin" +msgid "failed to change directory" +msgstr "norbh fhidir an chomhadlann a athr" -#~ msgid "" -#~ "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be " -#~ "loaded." -#~ msgstr "" -#~ "E266: T brn orm, nl an t-ord seo le fil, norbh fhidir an " -#~ "leabharlann Ruby a lucht." +#, c-format +msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s" +msgstr "" +"bhothas ag sil le 3-chodach mar thoradh ar imp.find_module(), ach fuarthas " +"%s" + +#, c-format +msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d" +msgstr "" +"bhothas ag sil le 3-chodach mar thoradh ar imp.find_module(), ach fuarthas " +"%d-chodach" + +msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL" +msgstr "earrid inmhenach: fuarthas codach NULL ar ais imp.find_module" + +msgid "cannot delete vim.Dictionary attributes" +msgstr "n fidir trithe vim.Dictionary a scriosadh" + +msgid "cannot modify fixed dictionary" +msgstr "n fidir foclir socraithe a athr" + +#, c-format +msgid "cannot set attribute %s" +msgstr "n fidir trith %s a shocr" + +msgid "hashtab changed during iteration" +msgstr "athraodh an haistb le linn atriallta" + +#, c-format +msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d" +msgstr "bhothas ag sil le heilimint de mhid 2, ach fuarthas mid %d" + +msgid "list constructor does not accept keyword arguments" +msgstr "n ghlacann cruthaitheoir an liosta le hargint eochairfhocail" + +msgid "list index out of range" +msgstr "innacs liosta as raon" + +#. No more suitable format specifications in python-2.3 +#, c-format +msgid "internal error: failed to get vim list item %d" +msgstr "earrid inmhenach: nl aon fhil ar mhr %d sa liosta vim" -#~ msgid "E267: unexpected return" -#~ msgstr "E267: \"return\" gan choinne" +msgid "slice step cannot be zero" +msgstr "n cheadatear slisne le cim 0" -#~ msgid "E268: unexpected next" -#~ msgstr "E268: \"next\" gan choinne" +#, c-format +msgid "attempt to assign sequence of size greater than %d to extended slice" +msgstr "iarracht ar sheicheamh nos m n %d a shannadh do shlisne fadaithe" + +#, c-format +msgid "internal error: no vim list item %d" +msgstr "earrid inmhenach: nl aon mhr %d sa liosta vim" + +msgid "internal error: not enough list items" +msgstr "earrid inmhenach: nl go leor mreanna liosta ann" + +msgid "internal error: failed to add item to list" +msgstr "earrid inmhenach: norbh fhidir mr a chur leis an liosta" -#~ msgid "E269: unexpected break" -#~ msgstr "E269: \"break\" gan choinne" +#, c-format +msgid "attempt to assign sequence of size %d to extended slice of size %d" +msgstr "iarracht ar sheicheamh de mhid %d a shannadh do shlisne de mhid %d" + +msgid "failed to add item to list" +msgstr "norbh fhidir mr a chur leis an liosta" -#~ msgid "E270: unexpected redo" -#~ msgstr "E270: \"redo\" gan choinne" +msgid "cannot delete vim.List attributes" +msgstr "n fidir trithe vim.List a scriosadh" -#~ msgid "E271: retry outside of rescue clause" -#~ msgstr "E271: \"retry\" taobh amuigh de chlsal tarrthla" +msgid "cannot modify fixed list" +msgstr "n fidir liosta socraithe a athr" -#~ msgid "E272: unhandled exception" -#~ msgstr "E272: eisceacht gan limhseil" +#, c-format +msgid "unnamed function %s does not exist" +msgstr "nl feidhm %s gan ainm ann" + +#, c-format +msgid "function %s does not exist" +msgstr "nl feidhm %s ann" -#~ msgid "E273: unknown longjmp status %d" -#~ msgstr "E273: stdas anaithnid longjmp %d" +#, c-format +msgid "failed to run function %s" +msgstr "norbh fhidir feidhm %s a rith" + +msgid "unable to get option value" +msgstr "n fidir luach na rogha a fhil" + +msgid "internal error: unknown option type" +msgstr "earrid inmhenach: cinel rogha anaithnid" + +msgid "problem while switching windows" +msgstr "tharla earrid agus an fhuinneog hathr" + +#, c-format +msgid "unable to unset global option %s" +msgstr "n fidir rogha chomhchoiteann %s a dhshocr" + +#, c-format +msgid "unable to unset option %s which does not have global value" +msgstr "n fidir rogha %s gan luach comhchoiteann a dhshocr" + +msgid "attempt to refer to deleted tab page" +msgstr "tagairt danta do leathanach cluaisn scriosta" + +msgid "no such tab page" +msgstr "nl a leithid de leathanach cluaisn ann" + +msgid "attempt to refer to deleted window" +msgstr "rinneadh iarracht ar fhuinneog scriosta a rochtain" + +msgid "readonly attribute: buffer" +msgstr "trith inlite amhin: maoln" + +msgid "cursor position outside buffer" +msgstr "crsir taobh amuigh den mhaoln" + +msgid "no such window" +msgstr "nl a leithid d'fhuinneog ann" + +msgid "attempt to refer to deleted buffer" +msgstr "rinneadh iarracht ar mhaoln scriosta a rochtain" + +msgid "failed to rename buffer" +msgstr "norbh fhidir ainm nua a chur ar an maoln" + +msgid "mark name must be a single character" +msgstr "n cheadatear ach carachtar amhin in ainm an mhairc" + +#, c-format +msgid "expected vim.Buffer object, but got %s" +msgstr "bhothas ag sil le rad vim.Buffer, ach fuarthas %s" + +#, c-format +msgid "failed to switch to buffer %d" +msgstr "norbh fhidir athr go dt maoln a %d" + +#, c-format +msgid "expected vim.Window object, but got %s" +msgstr "bhothas ag sil le rad vim.Window, ach fuarthas %s" + +msgid "failed to find window in the current tab page" +msgstr "nor aimsodh fuinneog sa leathanach cluaisn reatha" + +msgid "did not switch to the specified window" +msgstr "nor athraodh go dt an fhuinneog roghnaithe" + +#, c-format +msgid "expected vim.TabPage object, but got %s" +msgstr "bhothas ag sil le rad vim.TabPage, ach fuarthas %s" + +msgid "did not switch to the specified tab page" +msgstr "nor athraodh go dt an leathanach cluaisn roghnaithe" + +msgid "failed to run the code" +msgstr "norbh fhidir an cd a chur ar sil" + +msgid "E858: Eval did not return a valid python object" +msgstr "E858: N bhfuarthas rad bail python ar ais Eval" + +msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" +msgstr "E859: Norbh fhidir luach vim a dhanamh as an rad python" + +#, c-format +msgid "unable to convert %s to vim dictionary" +msgstr "n fidir foclir vim a dhanamh as %s" + +#, c-format +msgid "unable to convert %s to vim list" +msgstr "n fidir liosta vim a dhanamh as %s" + +#, c-format +msgid "unable to convert %s to vim structure" +msgstr "n fidir struchtr vim a dhanamh as %s" + +msgid "internal error: NULL reference passed" +msgstr "earrid inmhenach: tagairt NULL seolta" + +msgid "internal error: invalid value type" +msgstr "earrid inmhenach: cinel neamhbhail" + +msgid "" +"Failed to set path hook: sys.path_hooks is not a list\n" +"You should now do the following:\n" +"- append vim.path_hook to sys.path_hooks\n" +"- append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path\n" +msgstr "" +"Norbh fhidir path_hook a shocr: n liosta sys.path_hooks\n" +"Ba chir duit na ruda seo a leanas a dhanamh:\n" +"- cuir vim.path_hook le deireadh sys.path_hooks\n" +"- cuir vim.VIM_SPECIAL_PATH le deireadh sys.path\n" + +msgid "" +"Failed to set path: sys.path is not a list\n" +"You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path" +msgstr "" +"Norbh fhidir an chonair a shocr: n liosta sys.path\n" +"Ba chir duit vim.VIM_SPECIAL_PATH a cheangal le deireadh sys.path" + +#~ msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref" +#~ msgstr "E693: Is fidir Funcref a chur i gcomparid le Funcref eile amhin" + +#~ msgid "E706: Variable type mismatch for: %s" +#~ msgstr "E706: Mmheaitseil idir cinelacha athrige: %s" + +#~ msgid "%ld characters" +#~ msgstr "%ld carachtar" #~ msgid "Toggle implementation/definition" #~ msgstr "Scornaigh feidhmi/sainmhni" @@ -7063,255 +7159,112 @@ msgstr "E446: Nl ainm comhaid faoin chrsir" #~ msgid "Sniff: Error during write. Disconnected" #~ msgstr "Sniff: Earrid sa scrobh. Dnasctha" -#~ msgid "invalid buffer number" -#~ msgstr "uimhir neamhbhail mhaolin" - -#~ msgid "not implemented yet" -#~ msgstr "nl ar fil" - -#~ msgid "cannot set line(s)" -#~ msgstr "n fidir ln(t)e a shocr" - -#~ msgid "mark not set" -#~ msgstr "marc gan socr" - -#~ msgid "row %d column %d" -#~ msgstr "lne %d coln %d" - -#~ msgid "cannot insert/append line" -#~ msgstr "n fidir lne a ions/iarcheangal" - -#~ msgid "unknown flag: " -#~ msgstr "bratach anaithnid: " - -#~ msgid "unknown vimOption" -#~ msgstr "vimOption anaithnid" - -#~ msgid "keyboard interrupt" -#~ msgstr "idirbhriseadh marchlir" - -#~ msgid "vim error" -#~ msgstr "earrid vim" - -#~ msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" -#~ msgstr "n fidir ord maolin/fuinneoige a chruth: rad scriosadh" - -#~ msgid "" -#~ "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted" -#~ msgstr "" -#~ "n fidir ord aisghlaoch a chlr: maoln/fuinneog scriosadh cheana" - -#~ msgid "" -#~ "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-" -#~ "dev@vim.org" -#~ msgstr "" -#~ "E280: EARRID MHARFACH TCL: liosta truaillithe tagartha!? Seol tuairisc " -#~ "fhabht chuig <vim-dev@vim.org> le do thoil" - -#~ msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found" -#~ msgstr "" -#~ "n fidir ord aisghlaoch a chlr: tagairt mhaoln/fhuinneoige gan aimsi" - -#~ msgid "" -#~ "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be " -#~ "loaded." -#~ msgstr "" -#~ "E571: T brn orm, nl an t-ord seo le fil: norbh fhidir an " -#~ "leabharlann Tcl a lucht." +#~ msgid " Quit, or continue with caution.\n" +#~ msgstr " Scoir, n lean ar aghaidh go hairdeallach.\n" -#~ msgid "" -#~ "E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim." -#~ "org" -#~ msgstr "" -#~ "E281: EARRID TCL: nl an cd scortha ina shlnuimhir!? Seol tuairisc " -#~ "fhabht chuig <vim-dev@vim.org> le do thoil" - -#~ msgid "E572: exit code %d" -#~ msgstr "E572: cd scortha %d" +#~ msgid "Cannot connect to Netbeans #2" +#~ msgstr "N fidir nascadh le Netbeans #2" -#~ msgid "cannot get line" -#~ msgstr "n fidir an lne a fhil" +#~ msgid "read from Netbeans socket" +#~ msgstr "ladh shoicad Netbeans" -#~ msgid "Unable to register a command server name" -#~ msgstr "N fidir ainm fhreastala ordaithe a chlr" +#~ msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands" +#~ msgstr "n 80 'columns', n fidir orduithe seachtracha a rith" -#~ msgid "E248: Failed to send command to the destination program" -#~ msgstr "E248: Theip ar sheoladh ord chuig an sprioc-chlr" +#~ msgid "Could not set security context " +#~ msgstr "Norbh fhidir comhthacs slndla a shocr " -#~ msgid "E573: Invalid server id used: %s" -#~ msgstr "E573: Aitheantas neamhbhail freastala in sid: %s" +#~ msgid " for " +#~ msgstr " le haghaidh " -#~ msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" -#~ msgstr "E251: Air mchumtha sa chlrlann isc VIM. Scriosta!" +#~ msgid "Could not get security context " +#~ msgstr "Norbh fhidir comhthacs slndla a fhil " -#~ msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." -#~ msgstr "Nor tiomsaodh an leagan Vim seo le `diff' ar fil." +#~ msgid ". Removing it!\n" +#~ msgstr ". scriosadh!\n" -#~ msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n" -#~ msgstr "N fidir '-nb' a sid: nor cumasaodh ag am tiomsaithe\n" +#~ msgid " (lang)" +#~ msgstr " (teanga)" -#~ msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" -#~ msgstr "Vim: Earrid: Theip ar thos gvim NetBeans\n" +#~ msgid "E759: Format error in spell file" +#~ msgstr "E759: Earrid fhormide i gcomhad litrithe" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "Where case is ignored prepend / to make flag upper case" +#~ "MS-Windows 16/32-bit GUI version" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Nuair nach csogair , cuir '/' ag tosach na brata chun a chur sa " -#~ "chs uachtair" - -#~ msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE" -#~ msgstr "-register\t\tClraigh an gvim seo le haghaidh OLE" - -#~ msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE" -#~ msgstr "-unregister\t\tDchlraigh an gvim seo le haghaidh OLE" - -#~ msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")" -#~ msgstr "-g\t\t\tRith agus sid an GUI (mar \"gvim\")" - -#~ msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" -#~ msgstr "-f n --nofork\tTulra: N dan forc agus an GUI thos" - -#~ msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window" -#~ msgstr "-f\t\t\tN hsid newcli chun fuinneog a oscailt" - -#~ msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O" -#~ msgstr "-dev <glas>\t\tBain sid as <glas> do I/A" - -#~ msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc" -#~ msgstr "-U <gvimrc>\t\tBain sid as <gvimrc> in ionad aon .gvimrc" - -#~ msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" -#~ msgstr "-x\t\t\tCuir comhaid chriptithe in eagar" - -#~ msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server" -#~ msgstr "-display <freastala>\tNasc vim leis an bhfreastala-X seo" - -#~ msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" -#~ msgstr "-X\t\t\tN naisc leis an bhfreastala X" - -#~ msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible" -#~ msgstr "" -#~ "--remote <comhaid>\tCuir <comhaid> in eagar le freastala Vim ms fidir" - -#~ msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server" -#~ msgstr "" -#~ "--remote-silent <comhaid> Mar an gcanna, n dan gearn mura bhfuil " -#~ "freastala ann" - -#~ msgid "" -#~ "--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited" -#~ msgstr "" -#~ "--remote-wait <comhaid> Mar --remote ach fan leis na comhaid a bheith " -#~ "curtha in eagar" - -#~ msgid "" -#~ "--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server" -#~ msgstr "" -#~ "--remote-wait-silent <comhaid> Mar an gcanna, n dan gearn mura " -#~ "bhfuil freastala ann" - -#~ msgid "" -#~ "--remote-tab[-wait][-silent] <files> As --remote but use tab page per " -#~ "file" -#~ msgstr "" -#~ "--remote-tab[-wait][-silent] <comhaid> Cosil le --remote ach oscail " -#~ "cluaisn do gach comhad" - -#~ msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit" -#~ msgstr "" -#~ "--remote-send <eochracha>\tSeol <eochracha> chuig freastala Vim agus " -#~ "scoir" - -#~ msgid "" -#~ "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result" -#~ msgstr "" -#~ "--remote-expr <slonn>\tLuachil <slonn> le freastala Vim agus taispein " -#~ "an toradh" - -#~ msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit" -#~ msgstr "--serverlist\t\tTaispein freastalaithe Vim at ar fil agus scoir" +#~ "Leagan GUI 16/32 giotn MS-Windows" -#~ msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>" -#~ msgstr "--servername <ainm>\tSeol chuig/Tigh i do fhreastala Vim <ainm>" +#~ msgid " in Win32s mode" +#~ msgstr " i md Win32s" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "Arguments recognised by gvim (Motif version):\n" +#~ "MS-Windows 16-bit version" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Argint ar eolas do gvim (leagan Motif):\n" +#~ "Leagan 16 giotn MS-Windows" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n" +#~ "32-bit MS-DOS version" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Argint ar eolas do gvim (leagan neXtaw):\n" +#~ "Leagan 32 giotn MS-DOS" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "Arguments recognised by gvim (Athena version):\n" +#~ "16-bit MS-DOS version" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Argint ar eolas do gvim (leagan Athena):\n" +#~ "Leagan 16 giotn MS-DOS" -#~ msgid "-display <display>\tRun vim on <display>" -#~ msgstr "-display <scilen>\tRith vim ar <scilen>" +#~ msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected" +#~ msgstr "RABHADH: Braitheadh Windows 95/98/ME" -#~ msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" -#~ msgstr "-iconic\t\tTosaigh vim sa mhd oslaghdaithe" +#~ msgid "type :help windows95<Enter> for info on this" +#~ msgstr "clscrobh :help windows95<Enter> chun eolas a fhil " -#~ msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>" -#~ msgstr "-name <ainm>\t\tsid acmhainn mar a bheadh vim <ainm>" +#~ msgid "function constructor does not accept keyword arguments" +#~ msgstr "n ghlacann cruthaitheoir na feidhme le hargint eochairfhocail" -#~ msgid "\t\t\t (Unimplemented)\n" -#~ msgstr "\t\t\t (Nl ar fil)\n" +#~ msgid "Vim dialog..." +#~ msgstr "Dialg Vim..." -#~ msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" -#~ msgstr "-background <dath>\tBain sid as <dath> don chlra (-bg fosta)" +#~ msgid "Font Selection" +#~ msgstr "Roghn Cl" -#~ msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)" -#~ msgstr "" -#~ "-foreground <dath>\tsid <dath> le haghaidh gnth-thacs (fosta: -fg)" +#~ msgid "softspace must be an integer" +#~ msgstr "caithfidh softspace a bheith ina shlnuimhir" -#~ msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)" -#~ msgstr "-font <cl>\t\tsid <cl> le haghaidh gnth-thacs (fosta: -fn)" +#~ msgid "writelines() requires list of strings" +#~ msgstr "liosta teaghrn ag teastil writelines()" -#~ msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text" -#~ msgstr "-boldfont <cl>\tBain sid as <cl> do chl trom" +#~ msgid "<buffer object (deleted) at %p>" +#~ msgstr "<rad maolin (scriosta) ag %p>" -#~ msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text" -#~ msgstr "-italicfont <cl>\tsid <cl> le haghaidh tacs iodlach" +#~ msgid "<window object (deleted) at %p>" +#~ msgstr "<rad fuinneoige (scriosta) ag %p>" -#~ msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)" -#~ msgstr "" -#~ "-geometry <geoim>\tsid <geoim> le haghaidh na cimseatan tosaigh " -#~ "(fosta: -geom)" +#~ msgid "<window object (unknown) at %p>" +#~ msgstr "<rad fuinneoige (anaithnid) ag %p>" -#~ msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)" -#~ msgstr "-borderwidth <leithead>\tSocraigh <leithead> na himlne (-bw fosta)" +#~ msgid "<window %d>" +#~ msgstr "<fuinneog %d>" #~ msgid "" -#~ "-scrollbarwidth <width> Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)" -#~ msgstr "" -#~ "-scrollbarwidth <leithead> Socraigh leithead na scrollbharra a bheith " -#~ "<leithead> (fosta: -sw)" - -#~ msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)" +#~ "E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim." +#~ "org" #~ msgstr "" -#~ "-menuheight <airde>\tSocraigh airde an bharra roghchlir a bheith <airde> " -#~ "(fosta: -mh)" - -#~ msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)" -#~ msgstr "-reverse\t\tsid fs aisiompaithe (fosta: -rv)" +#~ "E281: EARRID TCL: nl an cd scortha ina shlnuimhir!? Seol tuairisc " +#~ "fhabht chuig <vim-dev@vim.org> le do thoil" -#~ msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)" -#~ msgstr "+reverse\t\tN hsid fs aisiompaithe (fosta: +rv)" +#~ msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>" +#~ msgstr "-name <ainm>\t\tsid acmhainn mar a bheadh vim <ainm>" -#~ msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource" -#~ msgstr "-xrm <acmhainn>\tSocraigh an acmhainn sainithe" +#~ msgid "\t\t\t (Unimplemented)\n" +#~ msgstr "\t\t\t (Nl ar fil)\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -7326,66 +7279,6 @@ msgstr "E446: Nl ainm comhaid faoin chrsir" #~ msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows" #~ msgstr "--rows <uimhir>\tAirde fhuinneoige i dtosach (rnna)" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Argint ar eolas do gvim (leagan GTK+):\n" - -#~ msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)" -#~ msgstr "-display <scilen>\tRith vim ar <scilen> (fosta: --display)" - -#~ msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" -#~ msgstr "" -#~ "--role <rl>\tSocraigh rl sainiil chun an phromhfhuinneog a aithint" - -#~ msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget" -#~ msgstr "--socketid <xid>\tOscail Vim isteach i ngiuirlid GTK eile" - -#~ msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application" -#~ msgstr "-P <mthairchlr>\tOscail Vim isteach sa mhthairchlr" - -#~ msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget" -#~ msgstr "--windowid <HWND>\tOscail Vim isteach i ngiuirlid win32 eile" - -#~ msgid "No display" -#~ msgstr "Gan taispeint" - -#~ msgid ": Send failed.\n" -#~ msgstr ": Theip ar seoladh.\n" - -#~ msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" -#~ msgstr ": Theip ar seoladh. Ag baint triail as go lognta\n" - -#~ msgid "%d of %d edited" -#~ msgstr "%d as %d danta" - -#~ msgid "No display: Send expression failed.\n" -#~ msgstr "Gan taispeint: Theip ar sheoladh sloinn.\n" - -#~ msgid ": Send expression failed.\n" -#~ msgstr ": Theip ar sheoladh sloinn.\n" - -#~ msgid "E543: Not a valid codepage" -#~ msgstr "E543: N cdleathanach bail " - -#~ msgid "E285: Failed to create input context" -#~ msgstr "E285: Theip ar chruth comhthacs ionchuir" - -#~ msgid "E286: Failed to open input method" -#~ msgstr "E286: Theip ar oscailt mhodh ionchuir" - -#~ msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" -#~ msgstr "" -#~ "E287: Rabhadh: Norbh fhidir aisghlaoch lirscriosta a shocr le IM" - -#~ msgid "E288: input method doesn't support any style" -#~ msgstr "E288: N thacaonn an modh ionchuir aon stl" - -#~ msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" -#~ msgstr "E289: n thacaonn an modh ionchuir mo chinel ramheagair" - #~ msgid "E290: over-the-spot style requires fontset" #~ msgstr "E290: tacar cl ag teastil stl thar-an-spota" @@ -7397,197 +7290,15 @@ msgstr "E446: Nl ainm comhaid faoin chrsir" #~ msgid "E292: Input Method Server is not running" #~ msgstr "E292: Nl an Freastala Mhodh Ionchuir ag rith" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " [not usable with this version of Vim]" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " [n insidte leis an leagan seo Vim]" - -#~ msgid "Tear off this menu" -#~ msgstr "Bain an roghchlr seo" - -#~ msgid "Select Directory dialog" -#~ msgstr "Dialg `Roghnaigh Comhadlann'" - -#~ msgid "Save File dialog" -#~ msgstr "Dialg `Sbhil Comhad'" - -#~ msgid "Open File dialog" -#~ msgstr "Dialg `Oscail Comhad'" - -#~ msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" -#~ msgstr "E338: Nl brabhsla comhaid ar fil sa mhd consil" - #~ msgid "Vim: preserving files...\n" #~ msgstr "Vim: comhaid gcaomhn...\n" #~ msgid "Vim: Finished.\n" #~ msgstr "Vim: Crochnaithe.\n" -#~ msgid "ERROR: " -#~ msgstr "EARRID: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "[bytes] total alloc-freed %<PRIu64>-%<PRIu64>, in use %<PRIu64>, peak use " -#~ "%<PRIu64>\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "[beart] iomln dilte-saor %<PRIu64>-%<PRIu64>, in sid %<PRIu64>, buaic " -#~ "%<PRIu64>\n" - -#~ msgid "" -#~ "[calls] total re/malloc()'s %<PRIu64>, total free()'s %<PRIu64>\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "[glaonna] re/malloc(): %<PRIu64>, free(): %<PRIu64>\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "E340: Line is becoming too long" -#~ msgstr "E340: T an lne ag ir rfhada" - -#~ msgid "E341: Internal error: lalloc(%<PRId64>, )" -#~ msgstr "E341: Earrid inmhenach: lalloc(%<PRId64>, )" - -#~ msgid "E547: Illegal mouseshape" -#~ msgstr "E547: Cruth neamhcheadaithe luiche" - -#~ msgid "Enter encryption key: " -#~ msgstr "Iontril eochair chriptichin: " - -#~ msgid "Enter same key again: " -#~ msgstr "Iontril an eochair ars: " - -#~ msgid "Keys don't match!" -#~ msgstr "Nl na heochracha comhoirinach le chile!" - -#~ msgid "Cannot connect to Netbeans #2" -#~ msgstr "N fidir nascadh le Netbeans #2" - -#~ msgid "Cannot connect to Netbeans" -#~ msgstr "N fidir nascadh le Netbeans" - -#~ msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "E668: Md mcheart rochtana ar an chomhad eolas naisc NetBeans: \"%s\"" - -#~ msgid "read from Netbeans socket" -#~ msgstr "ladh shoicad Netbeans" - -#~ msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %<PRId64>" -#~ msgstr "E658: Cailleadh nasc NetBeans le haghaidh maolin %<PRId64>" - #~ msgid "E505: " #~ msgstr "E505: " -#~ msgid "E775: Eval feature not available" -#~ msgstr "E775: Nl an ghn Eval le fil" - -#~ msgid "freeing %<PRId64> lines" -#~ msgstr "%<PRId64> lne saoradh" - -#~ msgid "E530: Cannot change term in GUI" -#~ msgstr "E530: N fidir 'term' a athr sa GUI" - -#~ msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" -#~ msgstr "E531: sid \":gui\" chun an GUI a chur ag obair" - -#~ msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI" -#~ msgstr "E617: N fidir a athr sa GUI GTK+ 2" - -#~ msgid "E596: Invalid font(s)" -#~ msgstr "E596: Cl(nna) neamhbhail" - -#~ msgid "E597: can't select fontset" -#~ msgstr "E597: n fidir tacar cl a roghn" - -#~ msgid "E598: Invalid fontset" -#~ msgstr "E598: Tacar cl neamhbhail" - -#~ msgid "E533: can't select wide font" -#~ msgstr "E533: n fidir cl leathan a roghn" - -#~ msgid "E534: Invalid wide font" -#~ msgstr "E534: Cl leathan neamhbhail" - -#~ msgid "E538: No mouse support" -#~ msgstr "E538: Gan tacaocht luiche" - -#~ msgid "cannot open " -#~ msgstr "n fidir a oscailt: " - -#~ msgid "VIM: Can't open window!\n" -#~ msgstr "VIM: N fidir fuinneog a oscailt!\n" - -#~ msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n" -#~ msgstr "T g le Amigados leagan 2.04 n nos dana\n" - -#~ msgid "Need %s version %<PRId64>\n" -#~ msgstr "T g le %s, leagan %<PRId64>\n" - -#~ msgid "Cannot open NIL:\n" -#~ msgstr "N fidir NIL a oscailt:\n" - -#~ msgid "Cannot create " -#~ msgstr "N fidir a chruth: " - -#~ msgid "Vim exiting with %d\n" -#~ msgstr "Vim scor le stdas %d\n" - -#~ msgid "cannot change console mode ?!\n" -#~ msgstr "n fidir md consil a athr ?!\n" - -#~ msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n" -#~ msgstr "mch_get_shellsize: n consl seo??\n" - -#~ msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" -#~ msgstr "E360: N fidir blaosc a rith le rogha -f" - -#~ msgid "Cannot execute " -#~ msgstr "N fidir blaosc a rith: " - -#~ msgid "shell " -#~ msgstr "blaosc " - -#~ msgid " returned\n" -#~ msgstr " aisfhilleadh\n" - -#~ msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small." -#~ msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE rbheag." - -#~ msgid "I/O ERROR" -#~ msgstr "EARRID I/A" - -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Teachtaireacht" - -#~ msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands" -#~ msgstr "n 80 'columns', n fidir orduithe seachtracha a rith" - -#~ msgid "E237: Printer selection failed" -#~ msgstr "E237: Theip ar roghn printara" - -#~ msgid "to %s on %s" -#~ msgstr "go %s ar %s" - -#~ msgid "E613: Unknown printer font: %s" -#~ msgstr "E613: Clfhoireann anaithnid printara: %s" - -#~ msgid "E238: Print error: %s" -#~ msgstr "E238: Earrid phriontla: %s" - -#~ msgid "Printing '%s'" -#~ msgstr "'%s' phriontil" - -#~ msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "E244: Ainm neamhcheadaithe ar thacar carachtar \"%s\" mar phirt d'ainm " -#~ "cl \"%s\"" - -#~ msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" -#~ msgstr "E245: Carachtar neamhcheadaithe '%c' mar phirt d'ainm cl \"%s\"" - #~ msgid "Vim: Double signal, exiting\n" #~ msgstr "Vim: Comhartha dbailte, ag scor\n" @@ -7597,419 +7308,23 @@ msgstr "E446: Nl ainm comhaid faoin chrsir" #~ msgid "Vim: Caught deadly signal\n" #~ msgstr "Vim: Fuarthas comhartha marfach\n" -#~ msgid "Opening the X display took %<PRId64> msec" -#~ msgstr "Thg %<PRId64> ms chun an scilen X a oscailt" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Vim: Got X error\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Vim: Fuarthas earrid X\n" - -#~ msgid "Testing the X display failed" -#~ msgstr "Theip ar thstil an scilein X" - -#~ msgid "Opening the X display timed out" -#~ msgstr "Oscailt an scilein X thar am" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Cannot execute shell sh\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "N fidir an bhlaosc sh a rith\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Cannot create pipes\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "N fidir popa a chruth\n" - -# "fork" not in standard refs/corpus. Maybe want a "gabhl*" word instead? -KPS -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Cannot fork\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "N fidir forc a dhanamh\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Command terminated\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ord crochnaithe\n" - -#~ msgid "XSMP lost ICE connection" -#~ msgstr "Chaill XSMP an nasc ICE" - -#~ msgid "Opening the X display failed" -#~ msgstr "Theip ar oscailt an scilein X" - -#~ msgid "XSMP handling save-yourself request" -#~ msgstr "Iarratas sbhil-do-fin limhseil ag XSMP" - -#~ msgid "XSMP opening connection" -#~ msgstr "Nasc oscailt ag XSMP" - -#~ msgid "XSMP ICE connection watch failed" -#~ msgstr "Theip ar fhaire nasc ICE XSMP" - -#~ msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s" -#~ msgstr "Theip ar XSMP SmcOpenConnection: %s" - -#~ msgid "At line" -#~ msgstr "Ag lne" - -#~ msgid "Could not load vim32.dll!" -#~ msgstr "Norbh fhidir vim32.dll a lucht!" - -#~ msgid "VIM Error" -#~ msgstr "Earrid VIM" - -#~ msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!" -#~ msgstr "Norbh fhidir pointeoir feidhme a chiri i gcomhair an DLL!" - -#~ msgid "shell returned %d" -#~ msgstr "d'aisfhill an bhlaosc %d" - -#~ msgid "Vim: Caught %s event\n" -#~ msgstr "Vim: Fuarthas teagmhas %s\n" - -#~ msgid "close" -#~ msgstr "dn" - -#~ msgid "logoff" -#~ msgstr "logil amach" - -#~ msgid "shutdown" -#~ msgstr "mchadh" - -#~ msgid "E371: Command not found" -#~ msgstr "E371: N bhfuarthas an t-ord" - -#~ msgid "" -#~ "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n" -#~ "External commands will not pause after completion.\n" -#~ "See :help win32-vimrun for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Nor aimsodh VIMRUN.EXE i do $PATH.\n" -#~ "N mhoilleoidh orduithe seachtracha agus iad curtha i gcrch.\n" -#~ "Fach ar :help win32-vimrun chun nos m eolas a fhil." - -#~ msgid "Vim Warning" -#~ msgstr "Rabhadh Vim" - -#~ msgid "Conversion in %s not supported" -#~ msgstr "Tiont i %s gan tacaocht" - #~ msgid "E396: containedin argument not accepted here" #~ msgstr "E396: n ghlactar leis an argint containedin anseo" -#~ msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" -#~ msgstr "E430: Teascadh conair an chomhaid clibeanna le haghaidh %s\n" - -#~ msgid "new shell started\n" -#~ msgstr "tosaodh blaosc nua\n" - -#~ msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" -#~ msgstr "sideadh CUT_BUFFER0 in ionad roghnchin folaimh" - -#~ msgid "No undo possible; continue anyway" -#~ msgstr "N fidir a cheal; lean ar aghaidh mar sin fin" - # columns? #~ msgid "number changes time" #~ msgstr "uimhir athruithe am" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "MS-Windows 16/32-bit GUI version" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Leagan GUI 16/32 giotn MS-Windows" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "MS-Windows 64-bit GUI version" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Leagan GUI 64 giotn MS-Windows" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "MS-Windows 32-bit GUI version" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Leagan GUI 32 giotn MS-Windows" - -#~ msgid " in Win32s mode" -#~ msgstr " i md Win32s" - -#~ msgid " with OLE support" -#~ msgstr " le tacaocht OLE" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "MS-Windows 64-bit console version" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Leagan consil 64 giotn MS-Windows" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "MS-Windows 32-bit console version" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Leagan consil 32 giotn MS-Windows" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "MS-Windows 16-bit version" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Leagan 16 giotn MS-Windows" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "32-bit MS-DOS version" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Leagan 32 giotn MS-DOS" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "16-bit MS-DOS version" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Leagan 16 giotn MS-DOS" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "MacOS X (unix) version" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Leagan MacOS X (unix)" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "MacOS X version" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Leagan MacOS X" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "MacOS version" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Leagan MacOS" - -#~ msgid "" -#~ "\n" #~ "RISC OS version" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Leagan RISC OS" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "OpenVMS version" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Leagan OpenVMS" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Big version " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Leagan mr " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Normal version " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Leagan coitianta " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Small version " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Leagan beag " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Tiny version " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Leagan beag bdeach " - -#~ msgid "with GTK2-GNOME GUI." -#~ msgstr "le GUI GTK2-GNOME." - #~ msgid "with GTK-GNOME GUI." #~ msgstr "le GUI GTK-GNOME." -#~ msgid "with GTK2 GUI." -#~ msgstr "le GUI GTK2." - -#~ msgid "with GTK GUI." -#~ msgstr "le GUI GTK." - -#~ msgid "with X11-Motif GUI." -#~ msgstr "le GUI X11-Motif." - -#~ msgid "with X11-neXtaw GUI." -#~ msgstr "le GUI X11-neXtaw." - -#~ msgid "with X11-Athena GUI." -#~ msgstr "le GUI X11-Athena." - -#~ msgid "with Photon GUI." -#~ msgstr "le GUI Photon." - -#~ msgid "with GUI." -#~ msgstr "le GUI." - -#~ msgid "with Carbon GUI." -#~ msgstr "le GUI Carbon." - -#~ msgid "with Cocoa GUI." -#~ msgstr "le GUI Cocoa." - -#~ msgid "with (classic) GUI." -#~ msgstr "le GUI (clasaiceach)." - -#~ msgid " system gvimrc file: \"" -#~ msgstr " comhad gvimrc crais: \"" - -#~ msgid " user gvimrc file: \"" -#~ msgstr " comhad gvimrc sideora: \"" - -#~ msgid "2nd user gvimrc file: \"" -#~ msgstr "dara comhad gvimrc sideora: \"" - -#~ msgid "3rd user gvimrc file: \"" -#~ msgstr "tr comhad gvimrc sideora: \"" - -#~ msgid " system menu file: \"" -#~ msgstr " comhad roghchlir an chrais: \"" - -#~ msgid "Compiler: " -#~ msgstr "Tiomsaitheoir: " - -# don't see where to localize "Help->Orphans"? --kps -#~ msgid "menu Help->Orphans for information " -#~ msgstr "roghchlr Help->Orphans chun eolas a fhil " - -#~ msgid "Running modeless, typed text is inserted" -#~ msgstr " rith gan mhid, ag ions an tacs at iontrilte" - -# same problem --kps -#~ msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " -#~ msgstr "roghchlr Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " - -#~ msgid " for two modes " -#~ msgstr " do dh mhd " - -# same problem --kps -#~ msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible" -#~ msgstr "roghchlr Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible" - -#~ msgid " for Vim defaults " -#~ msgstr " le haghaidh ramhshocruithe Vim " - -#~ msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected" -#~ msgstr "RABHADH: Braitheadh Windows 95/98/ME" - -#~ msgid "type :help windows95<Enter> for info on this" -#~ msgstr "clscrobh :help windows95<Enter> chun eolas a fhil " - -#~ msgid "E370: Could not load library %s" -#~ msgstr "E370: Norbh fhidir an leabharlann %s a oscailt" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." -#~ msgstr "" -#~ "T brn orm, nl an t-ord seo le fil: norbh fhidir an leabharlann " -#~ "Perl a lucht." - -#~ msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" -#~ msgstr "" -#~ "E299: N cheadatear luachil Perl i mbosca gainimh gan an modl Safe" - -#~ msgid "Edit with &multiple Vims" -#~ msgstr "Cuir in eagar le Vimeanna io&madla" - -#~ msgid "Edit with single &Vim" -#~ msgstr "Cuir in eagar le &Vim aonair" - -#~ msgid "Diff with Vim" -#~ msgstr "Diff le Vim" - -#~ msgid "Edit with &Vim" -#~ msgstr "Cuir in Eagar le &Vim" - -#~ msgid "Edit with existing Vim - " -#~ msgstr "Cuir in Eagar le Vim beo - " - -#~ msgid "Edits the selected file(s) with Vim" -#~ msgstr "Cuir an comhad roghnaithe in eagar le Vim" - -#~ msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!" -#~ msgstr "" -#~ "Earrid agus priseas chruth: Deimhnigh go bhfuil gvim i do chonair!" - -#~ msgid "gvimext.dll error" -#~ msgstr "earrid gvimext.dll" - -#~ msgid "Path length too long!" -#~ msgstr "Conair rfhada!" - -#~ msgid "E234: Unknown fontset: %s" -#~ msgstr "E234: Tacar cl anaithnid: %s" - -#~ msgid "E235: Unknown font: %s" -#~ msgstr "E235: Clfhoireann anaithnid: %s" - -#~ msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width" -#~ msgstr "E236: N cl aonleithid \"%s\"" - -#~ msgid "E448: Could not load library function %s" -#~ msgstr "E448: N fidir feidhm %s leabharlainne a lucht" - -#~ msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" -#~ msgstr "" -#~ "E26: Nl tacaocht Eabhraise ar fil: Nor cumasaodh ag am tiomsaithe\n" - -#~ msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n" -#~ msgstr "" -#~ "E27: Nl tacaocht Pheirsise ar fil: Nor cumasaodh ag am tiomsaithe\n" - -#~ msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" -#~ msgstr "" -#~ "E800: Nl tacaocht Araibise ar fil: Nor cumasaodh ag am tiomsaithe\n" - -#~ msgid "E247: no registered server named \"%s\"" -#~ msgstr "E247: nl aon fhreastala clraithe leis an ainm \"%s\"" - -#~ msgid "E233: cannot open display" -#~ msgstr "E233: n fidir an scilen a oscailt" - -#~ msgid "E449: Invalid expression received" -#~ msgstr "E449: Fuarthas slonn neamhbhail" - -#~ msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" -#~ msgstr "E463: Rigin cosanta, n fidir a athr" - -#~ msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" -#~ msgstr "E744: N cheadaonn NetBeans aon athr i gcomhaid inlite amhin" - #~ msgid "E569: maximum number of cscope connections reached" #~ msgstr "E569: n cheadatear nos m n an lon uasta nasc cscope" @@ -8070,8 +7385,8 @@ msgstr "E446: Nl ainm comhaid faoin chrsir" #~ msgstr "" #~ "N mr do charachtar a sidtear ar SLASH a bheith ASCII; i %s lne %d: %s" -#~ msgid "%<PRId64> changes" -#~ msgstr "%<PRId64> athr" +#~ msgid "%ld changes" +#~ msgstr "%ld athr" #~ msgid "with KDE GUI." #~ msgstr "le GUI KDE." |