diff options
-rw-r--r-- | src/nvim/eval.c | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/nvim/po/uk.cp1251.po | 1870 | ||||
-rw-r--r-- | src/nvim/po/uk.po | 1870 |
3 files changed, 2033 insertions, 1709 deletions
diff --git a/src/nvim/eval.c b/src/nvim/eval.c index 9d0d3f24b6..87fe329ec2 100644 --- a/src/nvim/eval.c +++ b/src/nvim/eval.c @@ -10774,7 +10774,7 @@ static void f_haslocaldir(typval_T *argvars, typval_T *rettv, FunPtr fptr) if (scope_number[kCdScopeTab] > 0) { tp = find_tabpage(scope_number[kCdScopeTab]); if (!tp) { - EMSG(_("5000: Cannot find tab number.")); + EMSG(_("E5000: Cannot find tab number.")); return; } } diff --git a/src/nvim/po/uk.cp1251.po b/src/nvim/po/uk.cp1251.po index 99d1763262..c5d4284e1f 100644 --- a/src/nvim/po/uk.cp1251.po +++ b/src/nvim/po/uk.cp1251.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vim 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-26 14:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-06 07:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-18 21:53+0300\n" "Last-Translator: <sakhnik@gmail.com>\n" "Language-Team: Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua>\n" @@ -21,11 +21,195 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=cp1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgid "Unable to get option value" -msgstr " " +msgid "Index out of bounds" +msgstr " " -msgid "internal error: unknown option type" -msgstr " : " +msgid "Line index is too high" +msgstr " " + +msgid "Argument \"start\" is higher than \"end\"" +msgstr " start , end" + +msgid "All items in the replacement array must be strings" +msgstr " " + +msgid "string cannot contain newlines" +msgstr " " + +msgid "Failed to save undo information" +msgstr " " + +msgid "Failed to delete line" +msgstr " " + +msgid "Index value is too high" +msgstr " " + +msgid "Failed to replace line" +msgstr " " + +msgid "Failed to insert line" +msgstr " " + +msgid "Failed to rename buffer" +msgstr " " + +msgid "Mark name must be a single character" +msgstr " " + +msgid "Invalid mark name" +msgstr " " + +msgid "Line number outside range" +msgstr " " + +msgid "Column value outside range" +msgstr " " + +msgid "Keyboard interrupt" +msgstr " " + +msgid "Key not found" +msgstr " " + +msgid "Dictionary is locked" +msgstr " " + +msgid "Empty dictionary keys aren't allowed" +msgstr " " + +msgid "Key length is too high" +msgstr " " + +#, c-format +msgid "Key \"%s\" doesn't exist" +msgstr " %s " + +msgid "Empty option name" +msgstr " " + +#, c-format +msgid "Invalid option name \"%s\"" +msgstr " %s" + +#, c-format +msgid "Unable to get value for option \"%s\"" +msgstr " %s" + +#, c-format +msgid "Unknown type for option \"%s\"" +msgstr " %s" + +#, c-format +msgid "Unable to unset option \"%s\"" +msgstr " %s" + +#, c-format +msgid "Cannot unset option \"%s\" because it doesn't have a global value" +msgstr " %s, " + +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires a boolean value" +msgstr " %s " + +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an integer value" +msgstr " %s " + +#, c-format +msgid "Value for option \"%s\" is outside range" +msgstr " %s " + +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires a string value" +msgstr " %s " + +msgid "Invalid buffer id" +msgstr " . " + +msgid "Invalid window id" +msgstr " . " + +msgid "Invalid tabpage id" +msgstr " . " + +msgid "Integer value outside range" +msgstr "ֳ " + +msgid "Problem while switching windows" +msgstr " " + +msgid "UI already attached for channel" +msgstr " " + +msgid "Expected width > 0 and height > 0" +msgstr " > 0 > 0" + +msgid "UI is not attached for channel" +msgstr " 䒺 " + +msgid "rgb must be a Boolean" +msgstr "rgb Boolean" + +msgid "popupmenu_external must be a Boolean" +msgstr "popupmenu_external Boolean" + +msgid "No such ui option" +msgstr " " + +msgid "Failed to evaluate expression" +msgstr " " + +msgid "Function called with too many arguments." +msgstr " ." + +msgid "Error calling function." +msgstr " ." + +msgid "String length is too high" +msgstr " " + +msgid "Directory string is too long" +msgstr " " + +msgid "Failed to change directory" +msgstr " " + +#, c-format +msgid "Failed to switch to buffer %d" +msgstr " %d" + +#, c-format +msgid "Failed to switch to window %d" +msgstr " %d" + +#, c-format +msgid "Failed to switch to tabpage %d" +msgstr " %d" + +msgid "All items in calls array must be arrays" +msgstr " calls " + +msgid "All items in calls array must be arrays of size 2" +msgstr " calls 2" + +msgid "name must be String" +msgstr " String" + +msgid "args must be Array" +msgstr "args Array" + +msgid "Argument \"pos\" must be a [row, col] array" +msgstr " pos [, ]" + +msgid "Cursor position outside buffer" +msgstr " " + +msgid "Height value outside range" +msgstr " " + +msgid "Width value outside range" +msgstr " " msgid "[Location List]" msgstr "[ ]" @@ -78,14 +262,9 @@ msgstr "E90: " msgid "E84: No modified buffer found" msgstr "E84: " -#. back where we started, didn't find anything. msgid "E85: There is no listed buffer" msgstr "E85: " -#, c-format -msgid "E86: Buffer %<PRId64> does not exist" -msgstr "E86: %<PRId64> " - msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" msgstr "E87: " @@ -93,11 +272,14 @@ msgid "E88: Cannot go before first buffer" msgstr "E88: " #, c-format +msgid "E89: %s will be killed(add ! to override)" +msgstr "E89: %s (! )" + +#, c-format msgid "" "E89: No write since last change for buffer %<PRId64> (add ! to override)" msgstr "E89: %<PRId64> (! )" -#. wrap around (may cause duplicates) msgid "W14: Warning: List of file names overflow" msgstr "W14: : " @@ -153,7 +335,6 @@ msgstr " %<PRId64> %<PRId64> --%d%%-- " msgid "[No Name]" msgstr "[ ]" -#. must be a help buffer msgid "help" msgstr "" @@ -172,13 +353,6 @@ msgstr "" msgid "Top" msgstr "" -msgid "" -"\n" -"# Buffer list:\n" -msgstr "" -"\n" -"# :\n" - msgid "[Scratch]" msgstr "[ ]" @@ -265,7 +439,6 @@ msgstr "E791: " msgid " Keyword completion (^N^P)" msgstr " (^N^P)" -#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl. msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" msgstr " ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" @@ -276,7 +449,7 @@ msgid " File name completion (^F^N^P)" msgstr " (^F^N^P)" msgid " Tag completion (^]^N^P)" -msgstr " 崳 (^]^N^P)" +msgstr " (^]^N^P)" msgid " Path pattern completion (^N^P)" msgstr " (^N^P)" @@ -308,7 +481,6 @@ msgstr " (^N^P)" msgid "Hit end of paragraph" msgstr " " -# msgstr "E443: " msgid "E839: Completion function changed window" msgstr "E839: " @@ -341,10 +513,6 @@ msgstr " 崳." msgid " Adding" msgstr " " -#. showmode might reset the internal line pointers, so it must -#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no -#. * longer needed. -- Acevedo. -#. msgid "-- Searching..." msgstr "-- ..." @@ -365,7 +533,6 @@ msgstr " %d %d" msgid "match %d" msgstr " %d" -# msgstr "E17: " msgid "E18: Unexpected characters in :let" msgstr "E18: :let" @@ -391,13 +558,15 @@ msgstr "E712: %s " msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" msgstr "E713: " -# msgstr "E396: " msgid "E714: List required" msgstr "E714: " msgid "E715: Dictionary required" msgstr "E715: " +msgid "E114: String required" +msgstr "E114: String" + #, c-format msgid "E118: Too many arguments for function: %s" msgstr "E118: : %s" @@ -431,7 +600,6 @@ msgstr "E130: : %s" msgid "E461: Illegal variable name: %s" msgstr "E461: : %s" -# msgstr "E373: " msgid "E806: using Float as a String" msgstr "E806: Float String" @@ -444,7 +612,6 @@ msgstr "E688: ֳ , " msgid "Double ; in list of variables" msgstr " ; " -# msgstr "E235: " #, c-format msgid "E738: Can't list variables for %s" msgstr "E738: %s" @@ -484,7 +651,7 @@ msgstr "E109: ':' '?'" msgid "E691: Can only compare List with List" msgstr "E691: " -msgid "E692: Invalid operation for Lists" +msgid "E692: Invalid operation for List" msgstr "E692: " msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" @@ -508,6 +675,9 @@ msgstr "E110: ')'" msgid "E695: Cannot index a Funcref" msgstr "E695: " +msgid "E909: Cannot index a special variable" +msgstr "E909: " + #, c-format msgid "E112: Option name missing: %s" msgstr "E112: : %s" @@ -524,7 +694,6 @@ msgstr "E114: : %s" msgid "E115: Missing quote: %s" msgstr "E115: : %s" -# msgstr "E404: " #, c-format msgid "E696: Missing comma in List: %s" msgstr "E696: : %s" @@ -533,7 +702,16 @@ msgstr "E696: : %s" msgid "E697: Missing end of List ']': %s" msgstr "E697: ']': %s" -# msgstr "E235: " +msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" +msgstr " , !" + +msgid "Argument is not a function or function name" +msgstr " " + +#, c-format +msgid "Function %s doesn't exist" +msgstr " %s " + #, c-format msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" msgstr "E720: : %s" @@ -542,7 +720,6 @@ msgstr "E720: : %s" msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" msgstr "E721: : %s" -# msgstr "E235: " #, c-format msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" msgstr "E722: : %s" @@ -551,10 +728,6 @@ msgstr "E722: : %s" msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" msgstr "E723: '}': %s" -# msgstr "E21: " -msgid "E724: variable nested too deep for displaying" -msgstr "E724: " - #, c-format msgid "E740: Too many arguments for function %s" msgstr "E740: %s" @@ -582,34 +755,32 @@ msgstr "E725: dict- : %s" msgid "E808: Number or Float required" msgstr "E808: Number Float" -# msgstr "E14: " +#, c-format +msgid "Error converting the call result: %s" +msgstr " : %s" + msgid "add() argument" msgstr " add()" msgid "E699: Too many arguments" msgstr "E699: " -# msgstr "E327: " msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" msgstr "E785: complete() " msgid "&Ok" msgstr "&O:" -# msgstr "E226: " +msgid "extend() argument" +msgstr " extend()" + #, c-format msgid "E737: Key already exists: %s" msgstr "E737: : %s" -# msgstr "E14: " -msgid "extend() argument" -msgstr " extend()" - -# msgstr "E14: " msgid "map() argument" msgstr " map()" -# msgstr "E14: " msgid "filter() argument" msgstr " filter()" @@ -621,21 +792,60 @@ msgstr "+-%s%3ld : " msgid "E700: Unknown function: %s" msgstr "E700: : %s" +msgid "E5000: Cannot find tab number." +msgstr "E5000: ." + +msgid "E5001: Higher scope cannot be -1 if lower scope is >= 0." +msgstr "E5001: -1, >= 0." + +msgid "E5002: Cannot find window number." +msgstr "E5002: ." + +msgid "5000: Cannot find tab number." +msgstr "5000: ." + msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" msgstr " inputrestore() , inputsave()" -# msgstr "E14: " msgid "insert() argument" msgstr " insert()" -# msgstr "E406: " msgid "E786: Range not allowed" msgstr "E786: " -# msgstr "E177: " +msgid "Invalid stream on rpc job, use jobclose(id, 'rpc')" +msgstr " rpc, jobclose(id, 'rpc')" + +msgid "Invalid job stream: Not an rpc job" +msgstr " : rpc" + +#, c-format +msgid "Invalid job stream \"%s\"" +msgstr " %s" + +msgid "Can't send data to the job: stdin is closed" +msgstr " : " + +msgid "Can't send raw data to rpc channel" +msgstr " " + +msgid "Argument vector must have at least one item" +msgstr " " + +msgid "E474: Failed to convert list to string" +msgstr "E474: " + +#, c-format +msgid "E474: Failed to parse %.*s" +msgstr "E474: %.*s" + msgid "E701: Invalid type for len()" msgstr "E701: len()" +#, c-format +msgid "msgpackdump() argument, index %i" +msgstr " msgpackdump(), %i" + msgid "E726: Stride is zero" msgstr "E726: " @@ -645,38 +855,32 @@ msgstr "E727: " msgid "<empty>" msgstr "<>" -# msgstr "E14: " msgid "remove() argument" msgstr " remove()" msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" msgstr "E655: (?)" -# msgstr "E14: " msgid "reverse() argument" msgstr " reverse()" -# msgstr "E14: " msgid "sort() argument" msgstr " sort()" -# msgstr "E14: " msgid "uniq() argument" msgstr " uniq()" -# msgstr "E364: " msgid "E702: Sort compare function failed" msgstr "E702: " -# msgstr "E364: " msgid "E882: Uniq compare function failed" msgstr "E882: uniq" msgid "(Invalid)" msgstr "()" -msgid "E677: Error writing temp file" -msgstr "E677: " +msgid "Can only call this function in an unmodified buffer" +msgstr " " msgid "E805: Using a Float as a Number" msgstr "E805: Float Number" @@ -690,19 +894,29 @@ msgstr "E745: List Number" msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" msgstr "E728: Dictionary Number" +msgid "E891: Using a Funcref as a Float" +msgstr "E891: Funcref Float" + +msgid "E892: Using a String as a Float" +msgstr "E892: String Float" + +msgid "E893: Using a List as a Float" +msgstr "E893: List Float" + +msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" +msgstr "E894: Dictionary Float" + msgid "E729: using Funcref as a String" msgstr "E729: Funcref String" -# msgstr "E373: " msgid "E730: using List as a String" msgstr "E730: List String" msgid "E731: using Dictionary as a String" msgstr "E731: Dictionary String" -#, c-format -msgid "E706: Variable type mismatch for: %s" -msgstr "E706: : %s" +msgid "E908: using an invalid value as a String" +msgstr "E908: String" #, c-format msgid "E795: Cannot delete variable %s" @@ -769,18 +983,20 @@ msgstr "E129: " #, c-format msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" -msgstr "" -"E128: \"s:\": %s" +msgstr "E128: \"s:\": %s" #, c-format msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" -msgstr "" -"E884: : %s" +msgstr "E884: : %s" #, c-format msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" msgstr "E131: %s: " +#, c-format +msgid "Cannot delete function %s: It is being used internally" +msgstr " %s: " + msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" msgstr "E132: 'maxfuncdepth'" @@ -809,13 +1025,6 @@ msgstr "E133: :return " msgid "" "\n" -"# global variables:\n" -msgstr "" -"\n" -"# :\n" - -msgid "" -"\n" "\tLast set from " msgstr "" "\n" @@ -825,90 +1034,275 @@ msgid "No old files" msgstr " " #, c-format -msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" -msgstr "<%s>%s%s %d, %02x, %03o" +msgid "E474: Expected comma before list item: %s" +msgstr "E474: : %s" #, c-format -msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o" -msgstr "> %d, %04x, %o" +msgid "E474: Expected colon before dictionary value: %s" +msgstr "E474: : %s" #, c-format -msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" -msgstr "> %d, %08x, %o" +msgid "E474: Expected string key: %s" +msgstr "E474: : %s" -msgid "E134: Move lines into themselves" -msgstr "E134: " +#, c-format +msgid "E474: Expected comma before dictionary key: %s" +msgstr "E474: : %s" -msgid "1 line moved" -msgstr " " +#, c-format +msgid "E474: Unfinished escape sequence: %.*s" +msgstr "E474: escape: %.*s" #, c-format -msgid "%<PRId64> lines moved" -msgstr " %<PRId64> ()" +msgid "E474: Unfinished unicode escape sequence: %.*s" +msgstr "E474: escape- : %.*s" #, c-format -msgid "%<PRId64> lines filtered" -msgstr "³ %<PRId64> ()" +msgid "E474: Expected four hex digits after \\u: %.*s" +msgstr "E474: \\u: %.*s" -msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" -msgstr "E135: *Filter* " +#, c-format +msgid "E474: Unknown escape sequence: %.*s" +msgstr "E474: escape: %.*s" -msgid "[No write since last change]\n" -msgstr "[ ]\n" +#, c-format +msgid "E474: ASCII control characters cannot be present inside string: %.*s" +msgstr "E474: ASCII : %.*s" #, c-format -msgid "%sviminfo: %s in line: " -msgstr "%sviminfo: %s : " +msgid "E474: Only UTF-8 strings allowed: %.*s" +msgstr "E474: UTF-8: %.*s" -msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" -msgstr "E136: viminfo: , " +#, c-format +msgid "" +"E474: Only UTF-8 code points up to U+10FFFF are allowed to appear unescaped: " +"%.*s" +msgstr "" +"E474: ҳ UTF-8 U+10FFFF escape: " +"%.*s" #, c-format -msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s" -msgstr " viminfo: %s%s%s%s" +msgid "E474: Expected string end: %.*s" +msgstr "E474: : %.*s" -msgid " info" -msgstr " " +#, c-format +msgid "E474: Failed to convert string \"%.*s\" from UTF-8" +msgstr "E474: %.*s UTF-8" -msgid " marks" -msgstr " " +#, c-format +msgid "E474: Leading zeroes are not allowed: %.*s" +msgstr "E474: : %.*s" -msgid " oldfiles" -msgstr " " +#, c-format +msgid "E474: Missing number after minus sign: %.*s" +msgstr "E474: : %.*s" -msgid " FAILED" -msgstr " " +#, c-format +msgid "E474: Missing number after decimal dot: %.*s" +msgstr "E474: : %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Missing exponent: %.*s" +msgstr "E474: : %.*s" + +#, c-format +msgid "" +"E685: internal error: while converting number \"%.*s\" to float string2float " +"consumed %zu bytes in place of %zu" +msgstr "" +"E685: : %.*s float, string2float " +" %zu %zu" + +#, c-format +msgid "" +"E685: internal error: while converting number \"%.*s\" to integer vim_str2nr " +"consumed %i bytes in place of %zu" +msgstr "" +"E685: : %.*s , vim_str2nr " +" %i %zu" + +msgid "E474: Attempt to decode a blank string" +msgstr "E474: " + +#, c-format +msgid "E474: No container to close: %.*s" +msgstr "E474: : %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Closing list with curly bracket: %.*s" +msgstr "E474: : %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Closing dictionary with square bracket: %.*s" +msgstr "E474: : %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Trailing comma: %.*s" +msgstr "E474: : %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Expected value after colon: %.*s" +msgstr "E474: : %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Expected value: %.*s" +msgstr "E474: : %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Comma not inside container: %.*s" +msgstr "E474: : %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Duplicate comma: %.*s" +msgstr "E474: : %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Comma after colon: %.*s" +msgstr "E474: : %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Using comma in place of colon: %.*s" +msgstr "E474: : %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Leading comma: %.*s" +msgstr "E474: : %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Colon not inside container: %.*s" +msgstr "E474: : %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Using colon not in dictionary: %.*s" +msgstr "E474: : %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Unexpected colon: %.*s" +msgstr "E474: : %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Colon after comma: %.*s" +msgstr "E474: : %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Duplicate colon: %.*s" +msgstr "E474: : %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Expected null: %.*s" +msgstr "E474: null: %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Expected true: %.*s" +msgstr "E474: true: %.*s" -#. avoid a wait_return for this message, it's annoying #, c-format -msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" -msgstr "E137: viminfo: %s" +msgid "E474: Expected false: %.*s" +msgstr "E474: false: %.*s" #, c-format -msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" -msgstr "E138: viminfo %s!" +msgid "E474: Unidentified byte: %.*s" +msgstr "E474: : %.*s" #, c-format -msgid "Writing viminfo file \"%s\"" -msgstr " viminfo %s" +msgid "E474: Trailing characters: %.*s" +msgstr "E474: : %.*s" -#. Write the info: #, c-format -msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" -msgstr "# Vim %s.\n" +msgid "E474: Unexpected end of input: %.*s" +msgstr "E474: : %.*s" +#, c-format +msgid "key %s" +msgstr " %s" + +#, c-format +msgid "key %s at index %i from special map" +msgstr " %s %i " + +#, c-format +msgid "index %i" +msgstr " %i" + +msgid "itself" +msgstr " " + +msgid "E724: unable to correctly dump variable with self-referencing container" +msgstr "E724: , " + +msgid "E474: Unable to represent NaN value in JSON" +msgstr "E474: NaN JSON" + +msgid "E474: Unable to represent infinity in JSON" +msgstr "E474: JSON" + +#, c-format +msgid "E474: Failed to convert string \"%.*s\" to UTF-8" +msgstr "E474: %.*s UTF-8" + +#, c-format msgid "" -"# You may edit it if you're careful!\n" -"\n" +"E474: String \"%.*s\" contains byte that does not start any UTF-8 character" msgstr "" -"# , !\n" -"\n" +"E474: \"%.*s\" , UTF-8" + +#, c-format +msgid "" +"E474: UTF-8 string contains code point which belongs to a surrogate pair: " +"%.*s" +msgstr "" +"E474: UTF-8 , : " +"%.*s" + +msgid "E474: Unable to convert EXT string to JSON" +msgstr "E474: EXT JSON" + +#, c-format +msgid "E474: Error while dumping %s, %s: attempt to dump function reference" +msgstr "E474: %s, %s: " + +msgid "E474: Invalid key in special dictionary" +msgstr "E474: " + +#, c-format +msgid "E951: Error while dumping %s, %s: attempt to dump function reference" +msgstr "E951: %s, %s: " + +#, c-format +msgid "E952: Unable to dump %s: container references itself in %s" +msgstr "E952: %s: %s" + +#, c-format +msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" +msgstr "<%s>%s%s %d, %02x, %03o" + +#, c-format +msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o" +msgstr "> %d, %04x, %o" + +#, c-format +msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" +msgstr "> %d, %08x, %o" -msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" -msgstr "# 'encoding' \n" +msgid "E134: Move lines into themselves" +msgstr "E134: " -msgid "Illegal starting char" -msgstr " " +msgid "1 line moved" +msgstr " " + +#, c-format +msgid "%<PRId64> lines moved" +msgstr " %<PRId64> ()" + +#, c-format +msgid "%<PRId64> lines filtered" +msgstr "³ %<PRId64> ()" + +msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" +msgstr "E135: *Filter* " + +msgid "[No write since last change]\n" +msgstr "[ ]\n" msgid "Write partial file?" msgstr " ?" @@ -964,8 +1358,8 @@ msgstr "E143: %s" msgid "E144: non-numeric argument to :z" msgstr "E144: :z" -msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim" -msgstr "E145: rvim " +msgid "E145: Shell commands not allowed in restricted mode" +msgstr "E145: " msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" msgstr "E146: " @@ -977,7 +1371,6 @@ msgstr " %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" msgid "(Interrupted) " msgstr "() " -# msgstr "E31: " msgid "1 match" msgstr " " @@ -1013,15 +1406,6 @@ msgstr " : %s" msgid "Pattern not found: %s" msgstr " : %s" -msgid "" -"\n" -"# Last Substitute String:\n" -"$" -msgstr "" -"\n" -"# :\n" -"$" - msgid "E478: Don't panic!" msgstr "E478: !" @@ -1038,10 +1422,6 @@ msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" msgstr ", %s " #, c-format -msgid "E150: Not a directory: %s" -msgstr "E150: : %s" - -#, c-format msgid "E152: Cannot open %s for writing" msgstr "E152: %s " @@ -1055,7 +1435,11 @@ msgstr "E670: ̳ %s" #, c-format msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" -msgstr "E154: %s %s/%s" +msgstr "E154: %s %s/%s" + +#, c-format +msgid "E150: Not a directory: %s" +msgstr "E150: : %s" #, c-format msgid "E160: Unknown sign command: %s" @@ -1086,6 +1470,10 @@ msgstr "E158: : %s" msgid "E157: Invalid sign ID: %<PRId64>" msgstr "E157: ID : %<PRId64>" +#, c-format +msgid "E885: Not possible to change sign %s" +msgstr "E885: %s" + msgid " (not supported)" msgstr " ( )" @@ -1103,6 +1491,13 @@ msgstr " %<PRId64>: %s" msgid "cmd: %s" msgstr ": %s" +msgid "frame is zero" +msgstr " " + +#, c-format +msgid "frame at highest level: %d" +msgstr " : %d" + #, c-format msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %<PRId64>" msgstr " %s%s %<PRId64>" @@ -1149,7 +1544,6 @@ msgstr "E165: " msgid "E666: compiler not supported: %s" msgstr "E666: : %s" -# msgstr "E195: " #, c-format msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" msgstr " %s %s" @@ -1159,8 +1553,8 @@ msgid "Searching for \"%s\"" msgstr " %s" #, c-format -msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" -msgstr " 'runtimepath' %s" +msgid "not found in '%s': \"%s\"" +msgstr " '%s': %s" #, c-format msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" @@ -1189,11 +1583,9 @@ msgstr " %s" msgid "modeline" msgstr "modeline" -# msgstr "E14: " msgid "--cmd argument" msgstr "--cmd " -# msgstr "E14: " msgid "-c argument" msgstr "-c " @@ -1220,8 +1612,6 @@ msgstr " (%s): %s" msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" msgstr "E197: %s" -#. don't redisplay the window -#. don't wait for return msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgstr " Ex. visual" @@ -1253,8 +1643,6 @@ msgstr "E493: " msgid "Backwards range given, OK to swap" msgstr " , " -#. append -#. typed wrong msgid "E494: Use w or w>>" msgstr "E494: w w>>" @@ -1283,10 +1671,10 @@ msgstr "E174: , ! " msgid "" "\n" -" Name Args Range Complete Definition" +" Name Args Address Complete Definition" msgstr "" "\n" -" . " +" . " msgid "No user-defined commands found" msgstr " " @@ -1300,24 +1688,22 @@ msgstr "E176: " msgid "E177: Count cannot be specified twice" msgstr "E177: ˳ " -# msgstr "E177: " msgid "E178: Invalid default value for count" msgstr "E178: " -# msgstr "E178: " msgid "E179: argument required for -complete" msgstr "E179: -complete " -# msgstr "E180: " +msgid "E179: argument required for -addr" +msgstr "E179: -addr " + #, c-format msgid "E181: Invalid attribute: %s" msgstr "E181: : %s" -# msgstr "E181: " msgid "E182: Invalid command name" msgstr "E182: " -# msgstr "E182: " msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" msgstr "E183: " @@ -1325,12 +1711,14 @@ msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" msgstr "" "E841: , " -# msgstr "E183: " #, c-format msgid "E184: No such user-defined command: %s" msgstr "E184: : %s" -# msgstr "E179: " +#, c-format +msgid "E180: Invalid address type value: %s" +msgstr "E180: : %s" + #, c-format msgid "E180: Invalid complete value: %s" msgstr "E180: : %s" @@ -1341,7 +1729,6 @@ msgstr "E468: " msgid "E467: Custom completion requires a function argument" msgstr "E467: -" -# msgstr "E184: " #, c-format msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'" msgstr "E185: %s" @@ -1349,11 +1736,9 @@ msgstr "E185: %s" msgid "Greetings, Vim user!" msgstr "³, Vim!" -# msgstr "E443: " msgid "E784: Cannot close last tab page" msgstr "E784: " -# msgstr "E444: " msgid "Already only one tab page" msgstr " " @@ -1364,48 +1749,29 @@ msgstr " %d" msgid "No swap file" msgstr " " -msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)" -msgstr "E747: , (! )" - msgid "E186: No previous directory" msgstr "E186: " -# msgstr "E186: " msgid "E187: Unknown" msgstr "E187: " msgid "E465: :winsize requires two number arguments" msgstr "E465: :winsize " -msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" -msgstr "E188: " - -msgid "E466: :winpos requires two number arguments" -msgstr "E466: :winpos " - -#, c-format -msgid "E739: Cannot create directory: %s" -msgstr "E739: : %s" - #, c-format msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" msgstr "E189: %s (! )" -# msgstr "E189: " #, c-format msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" msgstr "E190: %s " -# msgstr "E190: " -#. set mark msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" msgstr "E191: , ` '" -# msgstr "E191: " msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" msgstr "E192: :normal" -# msgstr "E193: " msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" msgstr "E194: '#'" @@ -1431,13 +1797,9 @@ msgstr "E499: '%' '#' , :p:h" msgid "E500: Evaluates to an empty string" msgstr "E500: " -msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" -msgstr "E195: viminfo" - msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" msgstr "E608: (:throw) 'Vim'" -#. always scroll up, don't overwrite #, c-format msgid "Exception thrown: %s" msgstr " : %s" @@ -1454,7 +1816,6 @@ msgstr " : %s" msgid "%s, line %<PRId64>" msgstr "%s, %<PRId64>" -#. always scroll up, don't overwrite #, c-format msgid "Exception caught: %s" msgstr " : %s" @@ -1477,11 +1838,9 @@ msgstr "" msgid "Error and interrupt" msgstr ", " -# msgstr "E231: " msgid "Error" msgstr "" -#. if (pending & CSTP_INTERRUPT) msgid "Interrupt" msgstr "" @@ -1524,15 +1883,12 @@ msgstr "E601: :try" msgid "E603: :catch without :try" msgstr "E603: :catch :try" -#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it. -#. * Just parse. msgid "E604: :catch after :finally" msgstr "E604: :catch :finally" msgid "E606: :finally without :try" msgstr "E606: :finally :try" -#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it. msgid "E607: multiple :finally" msgstr "E607: :finally" @@ -1548,7 +1904,6 @@ msgstr "E788: " msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" msgstr "E811: " -# msgstr "E197: " msgid "tagname" msgstr " " @@ -1558,26 +1913,6 @@ msgstr " \n" msgid "'history' option is zero" msgstr " 'history' " -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %s History (newest to oldest):\n" -msgstr "" -"\n" -"# %s ( ):\n" - -msgid "Command Line" -msgstr "" - -msgid "Search String" -msgstr " " - -msgid "Expression" -msgstr "" - -msgid "Input Line" -msgstr " " - msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length" msgstr "E198: cmd_pchar " @@ -1595,22 +1930,18 @@ msgstr "" "E343: : `**[]' " "'%s'." -# msgstr "E343: " #, c-format msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" msgstr "E344: %s cdpath" -# msgstr "E344: " #, c-format msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "E345: %s path" -# msgstr "E345: " #, c-format msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" msgstr "E346: cdpath %s" -# msgstr "E346: " #, c-format msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" msgstr "E347: %s" @@ -1618,7 +1949,6 @@ msgstr "E347: %s" msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name" msgstr "E812: " -# msgstr "E199: " msgid "Illegal file name" msgstr " " @@ -1643,32 +1973,24 @@ msgstr "[³]" msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable" msgstr "E200: *ReadPre " -# msgstr "E200: " msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" msgstr "E201: *ReadPre " -# msgstr "E201: " msgid "Nvim: Reading from stdin...\n" msgstr "Vim: stdin...\n" -#. Re-opening the original file failed! msgid "E202: Conversion made file unreadable!" msgstr "E202: !" -# msgstr "E202: " -#. fifo or socket msgid "[fifo/socket]" msgstr "[/]" -#. fifo msgid "[fifo]" msgstr "[]" -#. or socket msgid "[socket]" msgstr "[]" -#. or character special msgid "[character special]" msgstr "[. ]" @@ -1704,7 +2026,6 @@ msgstr " 'charconvert' " msgid "can't read output of 'charconvert'" msgstr " 'charconvert'" -# msgstr "E217: " msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" msgstr "E676: " @@ -1737,7 +2058,6 @@ msgstr "E509: (! )" msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" msgstr "E510: (! )" -#. Can't write without a tempfile! msgid "E214: Can't find temp file for writing" msgstr "E214: " @@ -1814,24 +2134,24 @@ msgstr "" msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" msgstr " , !" -msgid "[dos]" -msgstr "[dos]" - msgid "[dos format]" msgstr "[ dos]" -msgid "[mac]" -msgstr "[mac]" +msgid "[dos]" +msgstr "[dos]" msgid "[mac format]" msgstr "[ mac]" -msgid "[unix]" -msgstr "[unix]" +msgid "[mac]" +msgstr "[mac]" msgid "[unix format]" msgstr "[ unix]" +msgid "[unix]" +msgstr "[unix]" + msgid "1 line, " msgstr " , " @@ -1846,15 +2166,12 @@ msgstr " " msgid "%<PRId64> characters" msgstr "%<PRId64> " -msgid "[noeol]" -msgstr "[noeol]" - msgid "[Incomplete last line]" msgstr "[ ]" -#. don't overwrite messages here -#. must give this prompt -#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers +msgid "[noeol]" +msgstr "[noeol]" + msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" msgstr ": !!!" @@ -1932,7 +2249,6 @@ msgstr "----" msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>" msgstr " : %s <=%d>" -#. the group doesn't exist #, c-format msgid "E367: No such group: \"%s\"" msgstr "E367: : %s" @@ -1941,18 +2257,14 @@ msgstr "E367: : %s" msgid "E215: Illegal character after *: %s" msgstr "E215: *: %s" -# msgstr "E215: " #, c-format msgid "E216: No such event: %s" msgstr "E216: 䳿: %s" -# msgstr "E215: " #, c-format msgid "E216: No such group or event: %s" msgstr "E216: 䳿: %s" -# msgstr "E216: " -#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Auto-Commands ---" @@ -1967,14 +2279,12 @@ msgstr "E680: <=%d>: " msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" msgstr "E217: Ѳ " -# msgstr "E217: " msgid "No matching autocommands" msgstr " " msgid "E218: autocommand nesting too deep" msgstr "E218: " -# msgstr "E218: " #, c-format msgid "%s Auto commands for \"%s\"" msgstr " %s %s" @@ -1990,15 +2300,12 @@ msgstr " %s" msgid "E219: Missing {." msgstr "E219: {." -# msgstr "E219: " msgid "E220: Missing }." msgstr "E220: }." -# msgstr "E220: " msgid "E490: No fold found" msgstr "E490: " -# msgstr "E349: " msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" msgstr "E350: 'foldmethod'" @@ -2009,34 +2316,28 @@ msgstr "E351: 'foldmethod'" msgid "+--%3ld lines folded " msgstr "+-- %3ld " -#. buffer has already been read msgid "E222: Add to read buffer" msgstr "E222: " msgid "E223: recursive mapping" msgstr "E223: " -# msgstr "E223: " #, c-format msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" msgstr "E224: %s " -# msgstr "E224: " #, c-format msgid "E225: global mapping already exists for %s" msgstr "E225: %s " -# msgstr "E225: " #, c-format msgid "E226: abbreviation already exists for %s" msgstr "E226: %s" -# msgstr "E226: " #, c-format msgid "E227: mapping already exists for %s" msgstr "E227: %s" -# msgstr "E227: " msgid "No abbreviation found" msgstr " " @@ -2046,33 +2347,30 @@ msgstr " " msgid "E228: makemap: Illegal mode" msgstr "E228: makemap: " -# msgstr "E447: " -#. key value of 'cedit' option -#. type of cmdline window or 0 -#. result of cmdline window or 0 msgid "--No lines in buffer--" msgstr "-- --" -#. -#. * The error messages that can be shared are included here. -#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages. -#. msgid "E470: Command aborted" msgstr "E470: " +msgid "E905: Cannot set this option after startup" +msgstr "E905: " + +msgid "E903: Could not spawn API job" +msgstr "E903: " + msgid "E471: Argument required" msgstr "E471: " msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" msgstr "E10: \\ /, ? &" -# msgstr "E10: " msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits" msgstr "E11: , <CR> , CTRL-C " msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" msgstr "" -"E12: exrc/vimrc " +"E12: exrc/vimrc " msgid "E171: Missing :endif" msgstr "E171: :endif" @@ -2107,7 +2405,6 @@ msgstr "" msgid "E14: Invalid address" msgstr "E14: " -# msgstr "E14: " msgid "E474: Invalid argument" msgstr "E474: " @@ -2119,11 +2416,9 @@ msgstr "E475: : %s" msgid "E15: Invalid expression: %s" msgstr "E15: : %s" -# msgstr "E15: " msgid "E16: Invalid range" msgstr "E16: " -# msgstr "E16: " msgid "E476: Invalid command" msgstr "E476: " @@ -2142,58 +2437,57 @@ msgid "E902: \"%s\" is not an executable" msgstr "E902: \"%s\" " #, c-format +msgid "E903: Process for command \"%s\" could not be spawned" +msgstr "E903: %s" + +msgid "E904: Job is not connected to a pty" +msgstr "E904: pty" + +#, c-format msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" msgstr "E364: %s() " -# msgstr "E18: " +#, c-format +msgid "E739: Cannot create directory %s: %s" +msgstr "E739: %s: %s" + msgid "E19: Mark has invalid line number" msgstr "E19: " -# msgstr "E19: " msgid "E20: Mark not set" msgstr "E20: " -# msgstr "E20: " msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" msgstr "E21: : 'modifiable'" -# msgstr "E21: " msgid "E22: Scripts nested too deep" msgstr "E22: " -# msgstr "E22: " msgid "E23: No alternate file" msgstr "E23: " -# msgstr "E23: " msgid "E24: No such abbreviation" msgstr "E24: " -# msgstr "E24: " msgid "E477: No ! allowed" msgstr "E477: ! " msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI" msgstr "E25: GUI: " -# msgstr "E25: " #, c-format msgid "E28: No such highlight group name: %s" msgstr "E28: : %s" -# msgstr "E28: " msgid "E29: No inserted text yet" msgstr "E29: " -# msgstr "E29: " msgid "E30: No previous command line" msgstr "E30: " -# msgstr "E30: " msgid "E31: No such mapping" msgstr "E31: " -# msgstr "E31: " msgid "E479: No match" msgstr "E479: " @@ -2204,26 +2498,21 @@ msgstr "E480: : %s" msgid "E32: No file name" msgstr "E32: " -# msgstr "E32: " msgid "E33: No previous substitute regular expression" msgstr "E33: " -# msgstr "E33: " msgid "E34: No previous command" msgstr "E34: " -# msgstr "E34: " msgid "E35: No previous regular expression" msgstr "E35: " -# msgstr "E35: " msgid "E481: No range allowed" msgstr "E481: " msgid "E36: Not enough room" msgstr "E36: ̳ " -# msgstr "E36: " #, c-format msgid "E482: Can't create file %s" msgstr "E482: %s" @@ -2312,7 +2601,6 @@ msgstr "E49: " msgid "E91: 'shell' option is empty" msgstr "E91: 'shell' " -# msgstr "E254: " msgid "E255: Couldn't read in sign data!" msgstr "E255: !" @@ -2320,7 +2608,7 @@ msgid "E72: Close error on swap file" msgstr "E72: " msgid "E73: tag stack empty" -msgstr "E73: 崳 " +msgstr "E73: " msgid "E74: Command too complex" msgstr "E74: " @@ -2349,7 +2637,6 @@ msgstr "E591: 'winheight' 'winminheight'" msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" msgstr "E592: 'winwidth' 'winminwidth'" -# msgstr "E79: " msgid "E80: Error while writing" msgstr "E80: " @@ -2369,13 +2656,16 @@ msgstr "E363: , 'maxmempattern', '" msgid "E749: empty buffer" msgstr "E749: " +#, c-format +msgid "E86: Buffer %<PRId64> does not exist" +msgstr "E86: %<PRId64> " + msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" msgstr "E682: " msgid "E139: File is loaded in another buffer" msgstr "E139: " -# msgstr "E235: " #, c-format msgid "E764: Option '%s' is not set" msgstr "E764: '%s' " @@ -2383,6 +2673,13 @@ msgstr "E764: '%s' " msgid "E850: Invalid register name" msgstr "E850: " +#, c-format +msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\"" +msgstr "E919: '%s': %s" + +msgid "E519: Option not supported" +msgstr "E519: " + msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" msgstr " , ʲ" @@ -2392,7 +2689,6 @@ msgstr " ʲ, " msgid "E550: Missing colon" msgstr "E550: " -# msgstr "E347: " msgid "E551: Illegal component" msgstr "E551: " @@ -2407,8 +2703,8 @@ msgid "No text to be printed" msgstr "ͳ " #, c-format -msgid "Printing page %d (%d%%)" -msgstr " %d (%d%%)" +msgid "Printing page %d (%zu%%)" +msgstr " %d (%zu%%)" #, c-format msgid " Copy %d of %d" @@ -2484,7 +2780,6 @@ msgstr "E365: PostScript" msgid "Print job sent." msgstr " ." -# msgstr "E255: " msgid "Add a new database" msgstr " " @@ -2514,9 +2809,8 @@ msgid "E562: Usage: cstag <ident>" msgstr "E562: : cstag <->" msgid "E257: cstag: tag not found" -msgstr "E257: cstag: " +msgstr "E257: cstag: " -# msgstr "E257: " #, c-format msgid "E563: stat(%s) error: %d" msgstr "E563: stat(%s) : %d" @@ -2530,8 +2824,8 @@ msgid "Added cscope database %s" msgstr " cscope %s" #, c-format -msgid "E262: error reading cscope connection %<PRId64>" -msgstr "E262: ' cscope %<PRId64>" +msgid "E262: error reading cscope connection %<PRIu64>" +msgstr "E262: ' cscope %<PRIu64>" msgid "E561: unknown cscope search type" msgstr "E561: cscope" @@ -2564,12 +2858,10 @@ msgstr "E567: ' cscope" msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" msgstr "E469: cscopequickfix %c %c" -# msgstr "E258: " #, c-format msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" msgstr "E259: cscope %s %s " -# msgstr "E259: " msgid "cscope commands:\n" msgstr " cscope:\n" @@ -2579,6 +2871,7 @@ msgstr "%-5s: %s%*s (: %s)" msgid "" "\n" +" a: Find assignments to this symbol\n" " c: Find functions calling this function\n" " d: Find functions called by this function\n" " e: Find this egrep pattern\n" @@ -2589,6 +2882,8 @@ msgid "" " t: Find this text string\n" msgstr "" "\n" +" a: \n" +" a: \n" " c: , \n" " d: , \n" " e: egrep\n" @@ -2601,7 +2896,6 @@ msgstr "" msgid "E568: duplicate cscope database not added" msgstr "E568: cscope " -# msgstr "E260: " #, c-format msgid "E261: cscope connection %s not found" msgstr "E261: ' cscope %s " @@ -2610,13 +2904,12 @@ msgstr "E261: ' cscope %s " msgid "cscope connection %s closed" msgstr "' cscope %s " -#. should not reach here msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" msgstr "E570: cs_manage_matches" #, c-format msgid "Cscope tag: %s" -msgstr " cscope: %s" +msgstr "̳ cscope: %s" msgid "" "\n" @@ -2641,28 +2934,20 @@ msgstr " ' cscope\n" msgid " # pid database name prepend path\n" msgstr " # pid \n" -msgid "Unknown option argument" -msgstr " " - -msgid "Too many edit arguments" -msgstr " " - msgid "Argument missing after" msgstr " " msgid "Garbage after option argument" msgstr " " -msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments" -msgstr " +, -c --cmd " +msgid "Unknown option argument" +msgstr " " -# msgstr "E14: " -msgid "Invalid argument for" -msgstr " " +msgid "Too many edit arguments" +msgstr " " -#, c-format -msgid "%d files to edit\n" -msgstr "%d ()\n" +msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments" +msgstr " +, -c --cmd " msgid "Attempt to open script file again: \"" msgstr " : \"" @@ -2679,7 +2964,6 @@ msgstr "Vim: : \n" msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" msgstr "Vim: : \n" -#. just in case.. msgid "pre-vimrc command line" msgstr " vimrc" @@ -2687,184 +2971,161 @@ msgstr " vimrc" msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" msgstr "E282: %s" -# msgstr "E282: " msgid "" "\n" -"More info with: \"vim -h\"\n" +"More info with \"" msgstr "" "\n" -"ij : vim -h\n" - -msgid "[file ..] edit specified file(s)" -msgstr "[ ..] " +"ij : \"" -msgid "- read text from stdin" -msgstr "- stdin" +msgid "Usage:\n" +msgstr ":\n" -msgid "-t tag edit file where tag is defined" -msgstr "-t " +msgid " nvim [arguments] [file ...] Edit specified file(s)\n" +msgstr " nvim [] [ ...] \n" -msgid "-q [errorfile] edit file with first error" -msgstr "-q [] " - -msgid "" -"\n" -"\n" -"usage:" -msgstr "" -"\n" -"\n" -":" +msgid " nvim [arguments] - Read text from stdin\n" +msgstr " nvim [] - stdin\n" -msgid " vim [arguments] " -msgstr " vim [] " +msgid " nvim [arguments] -t <tag> Edit file where tag is defined\n" +msgstr " nvim [] -t <> , \n" -msgid "" -"\n" -" or:" -msgstr "" -"\n" -" :" +msgid " nvim [arguments] -q [errorfile] Edit file with first error\n" +msgstr " nvim [] -q [.] \n" msgid "" "\n" -"\n" "Arguments:\n" msgstr "" "\n" -"\n" ":\n" -msgid "--\t\t\tOnly file names after this" -msgstr "--\t\t\t " - -msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards" -msgstr "--literal\t\t " - -msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" -msgstr "-v\t\t\t Vi ( vi)" +msgid " -- Only file names after this\n" +msgstr " -- \n" -msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")" -msgstr "-e\t\t\t Ex ( ex)" +msgid " --literal Don't expand wildcards\n" +msgstr " --literal \n" -msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode" -msgstr "-E\t\t\t Ex" +msgid " -e Ex mode\n" +msgstr " -e Ex\n" -msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")" -msgstr "-s\t\t\t () ( ex)" +msgid " -E Improved Ex mode\n" +msgstr " -E Ex\n" -msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")" -msgstr "-d\t\t\t ( vimdiff)" +msgid " -s Silent (batch) mode (only for ex mode)\n" +msgstr " -s () ( ex)\n" -msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)" -msgstr "-y\t\t\t ( evim, )" +msgid " -d Diff mode\n" +msgstr " -d \n" -msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")" -msgstr "-R\t\t\t ( view)" +msgid " -R Read-only mode\n" +msgstr " -R \n" -msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")" -msgstr "-Z\t\t\t ( rvim)" +msgid " -Z Restricted mode\n" +msgstr " -Z \n" -msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed" -msgstr "-m\t\t\t ( ) " +msgid " -m Modifications (writing files) not allowed\n" +msgstr " -m ( ) \n" -msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed" -msgstr "-M\t\t\t " +msgid " -M Modifications in text not allowed\n" +msgstr " -M \n" -msgid "-b\t\t\tBinary mode" -msgstr "-b\t\t\t " +msgid " -b Binary mode\n" +msgstr " -b \n" -msgid "-l\t\t\tLisp mode" -msgstr "-l\t\t\t lisp" +msgid " -l Lisp mode\n" +msgstr " -l Lisp\n" -msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'" -msgstr "-C\t\t\t Vi : 'compatible'" +msgid " -A Arabic mode\n" +msgstr " -A \n" -msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'" -msgstr "-N\t\t\t Vi : 'nocompatible'" +msgid " -F Farsi mode\n" +msgstr " -F \n" -msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]" -msgstr "-V[N][]\t\t [ N] [ . ]" +msgid " -H Hebrew mode\n" +msgstr " -H \n" -msgid "-D\t\t\tDebugging mode" -msgstr "-D\t\t\t " +msgid " -V[N][file] Be verbose [level N][log messages to file]\n" +msgstr " -V[N][] [ N] [ . ]\n" -msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only" -msgstr "-n\t\t\t , '" +msgid " -D Debugging mode\n" +msgstr " -D \n" -msgid "-r\t\t\tList swap files and exit" -msgstr "-r\t\t\t " +msgid " -n No swap file, use memory only\n" +msgstr " -n , '\n" -msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session" -msgstr "-r ( )\t³ " +msgid " -r, -L List swap files and exit\n" +msgstr " -r, -L \n" -msgid "-L\t\t\tSame as -r" -msgstr "-L\t\t\t , -r" +msgid " -r <file> Recover crashed session\n" +msgstr " -r <> ³ \n" -msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode" -msgstr "-A\t\t\t " +msgid " -u <vimrc> Use <vimrc> instead of the default\n" +msgstr " -u <vimrc> <vimrc> \n" -msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode" -msgstr "-H\t\t\t " +msgid " -i <shada> Use <shada> instead of the default\n" +msgstr " -i <shada> <shada> \n" -msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode" -msgstr "-F\t\t\t " +msgid " --noplugin Don't load plugin scripts\n" +msgstr " --noplugin \n" -msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>" -msgstr "-T <>\t <>" +msgid " -o[N] Open N windows (default: one for each file)\n" +msgstr " -o[N] ³ N (: )\n" -msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc" -msgstr "-u <vimrc>\t\t .vimrc" +msgid " -O[N] Like -o but split vertically\n" +msgstr " -O[N] ͳ -o, \n" -msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts" -msgstr "--noplugin\t\t " +msgid " -p[N] Open N tab pages (default: one for each file)\n" +msgstr " -p[N] ³ N (: )\n" -msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)" -msgstr "-p[N]\t\t³ N ( )" +msgid " + Start at end of file\n" +msgstr " + \n" -msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)" -msgstr "-o[N]\t\t³ N ( )" +msgid " +<linenum> Start at line <linenum>\n" +msgstr " +<> <>\n" -msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically" -msgstr "-O[N]\t\tͳ -o, " +msgid " +/<pattern> Start at first occurrence of <pattern>\n" +msgstr " +/<> , <>\n" -msgid "+\t\t\tStart at end of file" -msgstr "+\t\t\t " +msgid " --cmd <command> Execute <command> before loading any vimrc\n" +msgstr " --cmd <> <> vimrc\n" -msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>" -msgstr "+<>\t\t <>" - -msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file" -msgstr "--cmd <>\t <> vimrc" +msgid "" +" -c <command> Execute <command> after loading the first file\n" +msgstr "" +" -c <> <> \n" -msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file" -msgstr "-c <>\t\t <> " +msgid " -S <session> Source <session> after loading the first file\n" +msgstr " -S <> <> \n" -msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file" -msgstr "-S <>\t\t " +msgid " -s <scriptin> Read Normal mode commands from <scriptin>\n" +msgstr " -s <> <>\n" -msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>" -msgstr "-s <>\t\t <>" +msgid " -w <scriptout> Append all typed characters to <scriptout>\n" +msgstr " -w <> <>\n" -msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>" -msgstr "-w <>\t\t <>" +msgid " -W <scriptout> Write all typed characters to <scriptout>\n" +msgstr " -W <> <>\n" -msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>" -msgstr "-w <>\t\t <>" +msgid " --startuptime <file> Write startup timing messages to <file>\n" +msgstr " --startuptime <> <>\n" -msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>" +msgid "" +" --api-info Dump API metadata serialized to msgpack and exit\n" msgstr "" -"--startuptime <>\t " -" <>" +" --api-info API, msgpack, \n" + +msgid " --embed Use stdin/stdout as a msgpack-rpc channel\n" +msgstr " --embed stdin/stdout, msgpack-rpc\n" -msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo" -msgstr "-i <viminfo>\t\t <viminfo> .viminfo" +msgid " --headless Don't start a user interface\n" +msgstr " --headless \n" -msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" -msgstr "-h --help\t " +msgid " -v, --version Print version information and exit\n" +msgstr " -v, --version \n" -msgid "--version\t\tPrint version information and exit" -msgstr "--version\t\t " +msgid " -h, --help Print this help message and exit\n" +msgstr " -h, --help \n" msgid "No marks set" msgstr " " @@ -2873,8 +3134,6 @@ msgstr " " msgid "E283: No marks matching \"%s\"" msgstr "E283: %s " -# msgstr "E283: " -#. Highlight title msgid "" "\n" "mark line col file/text" @@ -2882,7 +3141,6 @@ msgstr "" "\n" ". . . /" -#. Highlight title msgid "" "\n" " jump line col file/text" @@ -2890,8 +3148,6 @@ msgstr "" "\n" " . . /" -# msgstr "E283: " -#. Highlight title msgid "" "\n" "change line col text" @@ -2899,38 +3155,9 @@ msgstr "" "\n" " . . " -# TODO -msgid "" -"\n" -"# File marks:\n" -msgstr "" -"\n" -"# :\n" - -#. Write the jumplist with -' -msgid "" -"\n" -"# Jumplist (newest first):\n" -msgstr "" -"\n" -"# ( ):\n" - -# TODO -msgid "" -"\n" -"# History of marks within files (newest to oldest):\n" -msgstr "" -"\n" -"# ( ):\n" - -msgid "Missing '>'" -msgstr " '>'" - -# msgstr "E292: " msgid "E293: block was not locked" msgstr "E293: " -# msgstr "E293: " msgid "E294: Seek error in swap file read" msgstr "E294: " @@ -2952,19 +3179,15 @@ msgstr "E298: 0?" msgid "E298: Didn't get block nr 1?" msgstr "E298: 1?" -# msgstr "E298: " msgid "E298: Didn't get block nr 2?" msgstr "E298: 2?" -#. could not (re)open the swap file, what can we do???? msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" msgstr "E301: , !!!" -# msgstr "E301: " msgid "E302: Could not rename swap file" msgstr "E302: " -# msgstr "E302: " #, c-format msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" msgstr "E303: %s, " @@ -2972,12 +3195,10 @@ msgstr "E303: %s, " msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" msgstr "E304: ml_upd_block0(): 0??" -#. no swap files found #, c-format msgid "E305: No swap file found for %s" msgstr "E305: %s" -# msgstr "E305: " msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): " msgstr " , , (0 ):" @@ -3032,12 +3253,10 @@ msgstr " %s" msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" msgstr "E308: : , " -# msgstr "E308: " #, c-format msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" msgstr "E309: 1 %s" -# msgstr "E309: " msgid "???MANY LINES MISSING" msgstr "??? Ӫ ʲ" @@ -3054,7 +3273,6 @@ msgstr "??? Ͳ " msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)" msgstr "E310: 1 (%s ?)" -# msgstr "E310: " msgid "???BLOCK MISSING" msgstr "??? " @@ -3104,7 +3322,6 @@ msgstr "" ", .swp.\n" "\n" -#. use msg() to start the scrolling properly msgid "Swap files found:" msgstr " :" @@ -3135,6 +3352,9 @@ msgstr " [ Vim 3.0]" msgid " [does not look like a Vim swap file]" msgstr " [ ]" +msgid " [garbled strings (not nul terminated)]" +msgstr " [ ( nul)]" + msgid " file name: " msgstr " : " @@ -3194,28 +3414,23 @@ msgstr " [ ]" msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" msgstr "E313: , " -# msgstr "E313: " msgid "File preserved" msgstr " " msgid "E314: Preserve failed" msgstr "E314: " -# msgstr "E314: " #, c-format msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %<PRId64>" msgstr "E315: ml_get: lnum: %<PRId64>" -# msgstr "E315: " #, c-format msgid "E316: ml_get: cannot find line %<PRId64>" msgstr "E316: ml_get: %<PRId64>" -# msgstr "E316: " msgid "E317: pointer block id wrong 3" msgstr "E317: 3" -# msgstr "E317: " msgid "stack_idx should be 0" msgstr "stack_idx 0" @@ -3235,7 +3450,6 @@ msgstr "E320: %<PRId64>" msgid "E317: pointer block id wrong" msgstr "E317: " -# msgstr "E317: " msgid "pe_line_count is zero" msgstr "pe_line_count 0" @@ -3243,12 +3457,10 @@ msgstr "pe_line_count 0" msgid "E322: line number out of range: %<PRId64> past the end" msgstr "E322: : %<PRId64> " -# msgstr "E322: " #, c-format msgid "E323: line count wrong in block %<PRId64>" msgstr "E323: ʳ %<PRId64>" -# msgstr "E323: " msgid "Stack size increases" msgstr " " @@ -3259,7 +3471,6 @@ msgstr "E317: 2" msgid "E773: Symlink loop for \"%s\"" msgstr "E773: %s" -# msgstr "E317: " msgid "E325: ATTENTION" msgstr "E325: " @@ -3280,15 +3491,12 @@ msgid "" "\n" "(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n" " be careful not to end up with two different instances of the same\n" -" file when making changes." +" file when making changes. Quit, or continue with caution.\n" msgstr "" "\n" "(1) , . ,\n" -" , \n" -" ." - -msgid " Quit, or continue with caution.\n" -msgstr " .\n" +" , \n" +" . .\n" msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n" msgstr "(2) .\n" @@ -3354,54 +3562,46 @@ msgstr "" "&Q:\n" "&A:" -#. -#. * Change the ".swp" extension to find another file that can be used. -#. * First decrement the last char: ".swo", ".swn", etc. -#. * If that still isn't enough decrement the last but one char: ".svz" -#. * Can happen when editing many "No Name" buffers. -#. -#. ".s?a" -#. ".saa": tried enough, give up msgid "E326: Too many swap files found" msgstr "E326: " -# msgstr "E341: " +#, c-format +msgid "" +"E303: Unable to create directory \"%s\" for swap file, recovery impossible: " +"%s" +msgstr "" +"E303: %s , : " +"%s" + +msgid "Vim: Data too large to fit into virtual memory space\n" +msgstr "Vim: \n" + #, c-format msgid "E342: Out of memory! (allocating %<PRIu64> bytes)" msgstr "E342: '! ( %<PRIu64> )" -# msgstr "E326: " msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu" msgstr "E327: " -# msgstr "E327: " msgid "E328: Menu only exists in another mode" msgstr "E328: " -# msgstr "E328: " #, c-format msgid "E329: No menu \"%s\"" msgstr "E329: %s" -#. Only a mnemonic or accelerator is not valid. msgid "E792: Empty menu name" msgstr "E792: " -# msgstr "E329: " msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" msgstr "E330: " -# msgstr "E330: " msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar" msgstr "E331: " -# msgstr "E331: " msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" msgstr "E332: " -# msgstr "E332: " -#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings -#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Menus ---" @@ -3412,25 +3612,14 @@ msgstr "" msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" msgstr "E333: " -# msgstr "E333: " #, c-format msgid "E334: Menu not found: %s" msgstr "E334: : %s" -# msgstr "E334: " #, c-format msgid "E335: Menu not defined for %s mode" msgstr "E335: %s " -# msgstr "E335: " -msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" -msgstr "E336: " - -# msgstr "E336: " -msgid "E337: Menu not found - check menu names" -msgstr "E337: " - -# msgstr "E337: " #, c-format msgid "Error detected while processing %s:" msgstr " %s:" @@ -3500,7 +3689,6 @@ msgstr "E807: Float printf()" msgid "E767: Too many arguments to printf()" msgstr "E767: printf()" -# msgstr "E338: " msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" msgstr "W10: : " @@ -3530,12 +3718,38 @@ msgstr " ()" msgid "Beep!" msgstr "!" -# msgstr "E342: " #, c-format msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" msgstr " : %s" -# msgstr "E348: " +#, c-format +msgid "Invalid channel \"%<PRIu64>\"" +msgstr " %<PRIu64>" + +msgid "Message is not an array" +msgstr " " + +msgid "Message is empty" +msgstr " " + +msgid "Message type must be an integer" +msgstr " " + +msgid "Unknown message type" +msgstr " " + +msgid "Request array size should be 4 (request) or 3 (notification)" +msgstr " 4 () 3 ()" + +msgid "ID must be a positive integer" +msgstr "ID " + +msgid "Method must be a string" +msgstr " " + +msgid "Parameters must be an array" +msgstr " " + msgid "E349: No identifier under cursor" msgstr "E349: " @@ -3593,10 +3807,6 @@ msgstr " : %<PRId64>" msgid "E748: No previously used register" msgstr "E748: " -#. must display the prompt -msgid "cannot yank; delete anyway" -msgstr " '; ?" - msgid "1 line changed" msgstr " " @@ -3622,8 +3832,6 @@ msgstr "' : %<PRId64>" msgid "E353: Nothing in register %s" msgstr "E353: %s " -# msgstr "E353: " -#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Registers ---" @@ -3631,19 +3839,11 @@ msgstr "" "\n" "--- ---" -msgid "Illegal register name" -msgstr " " - msgid "" -"\n" -"# Registers:\n" +"E883: search pattern and expression register may not contain two or more " +"lines" msgstr "" -"\n" -"# :\n" - -#, c-format -msgid "E574: Unknown register type %d" -msgstr "E574: %d" +"E883: " #, c-format msgid "%<PRId64> Cols; " @@ -3685,19 +3885,9 @@ msgstr "" msgid "(+%<PRId64> for BOM)" msgstr "(+%<PRId64> BOM)" -msgid "%<%f%h%m%=Page %N" -msgstr "%<%f%h%m%=. %N" - -msgid "Thanks for flying Vim" -msgstr " Vim" - -#. found a mismatch: skip msgid "E518: Unknown option" msgstr "E518: " -msgid "E519: Option not supported" -msgstr "E519: " - msgid "E520: Not allowed in a modeline" msgstr "E520: modeline" @@ -3707,15 +3897,13 @@ msgstr "E846: " msgid "E521: Number required after =" msgstr "E521: ϳ = " -msgid "E522: Not found in termcap" -msgstr "E522: " - #, c-format msgid "E539: Illegal character <%s>" msgstr "E539: <%s>" -msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" -msgstr "E529: 'term'" +#, c-format +msgid "For option %s" +msgstr " %s" msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" msgstr "E589: 'backupext' 'patchmode' " @@ -3784,14 +3972,10 @@ msgstr "E594: %d " msgid "E355: Unknown option: %s" msgstr "E355: : %s" -#. There's another character after zeros or the string -#. * is empty. In both cases, we are trying to set a -#. * num option using a string. #, c-format msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" msgstr "E521: Number: &%s = '%s'" -# msgstr "E355: " msgid "" "\n" "--- Terminal codes ---" @@ -3823,30 +4007,38 @@ msgstr "" msgid "E356: get_varp ERROR" msgstr "E356: get_varp" -# msgstr "E356: " #, c-format msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" msgstr "E357: 'langmap': %s " -# msgstr "E357: " #, c-format msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" msgstr "E358: 'langmap': `;': %s" +#, c-format +msgid "dlerror = \"%s\"" +msgstr "dlerror = %s" + +msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" +msgstr "Vim: , ...\n" + msgid "" "\n" -"Cannot execute shell " +"shell returned " msgstr "" "\n" -" " +" : " -# msgstr "E362: " msgid "" "\n" -"shell returned " +"Cannot execute " msgstr "" "\n" -" : " +" " + +#, c-format +msgid "E5677: Error writing input to shell-command: %s" +msgstr "E5677: : %s" msgid "" "\n" @@ -3863,55 +4055,44 @@ msgstr "" " " #, c-format -msgid "dlerror = \"%s\"" -msgstr "dlerror = %s" - -# msgstr "E446: " -#, c-format msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "E447: %s " -# msgstr "E371: " #, c-format msgid "E372: Too many %%%c in format string" msgstr "E372: %%%c " -# msgstr "E372: " #, c-format msgid "E373: Unexpected %%%c in format string" msgstr "E373: `%%%c' " -# msgstr "E373: " msgid "E374: Missing ] in format string" msgstr "E374: ] " -# msgstr "E374: " #, c-format msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" msgstr "E375: %%%c " -# msgstr "E375: " #, c-format msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix" msgstr "E376: `%%%c' " -# msgstr "E376: " #, c-format msgid "E377: Invalid %%%c in format string" msgstr "E377: `%%%c' " -# msgstr "E377: " -#. nothing found msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" msgstr "E378: 'errorformat' " -# msgstr "E378: " msgid "E379: Missing or empty directory name" msgstr "E379: " msgid "E553: No more items" msgstr "E553: " +msgid "E924: Current window was closed" +msgstr "E924: " + #, c-format msgid "(%d of %d)%s%s: " msgstr "(%d %d)%s%s: " @@ -3965,11 +4146,9 @@ msgstr "E54: %s(" msgid "E55: Unmatched %s)" msgstr "E55: %s)" -# msgstr "E406: " msgid "E66: \\z( not allowed here" msgstr "E66: \\z( " -# msgstr "E406: " msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here" msgstr "E67: \\z1 . " @@ -3981,7 +4160,6 @@ msgstr "E69: ] %s%%[" msgid "E70: Empty %s%%[]" msgstr "E70: %s%%[] " -# msgstr "E382: " msgid "E339: Pattern too long" msgstr "E339: " @@ -4003,12 +4181,10 @@ msgstr "E59: %s@" msgid "E60: Too many complex %s{...}s" msgstr "E60: %s{...}" -# msgstr "E339: " #, c-format msgid "E61: Nested %s*" msgstr "E61: %s*" -# msgstr "E61: " #, c-format msgid "E62: Nested %s%c" msgstr "E62: %s%c" @@ -4016,7 +4192,6 @@ msgstr "E62: %s%c" msgid "E63: invalid use of \\_" msgstr "E63: \\_" -# msgstr "E62: " #, c-format msgid "E64: %s%c follows nothing" msgstr "E64: ϳ %s%c " @@ -4035,7 +4210,10 @@ msgstr "E678: %s%%[dxouU]" msgid "E71: Invalid character after %s%%" msgstr "E71: %s%%" -# msgstr "E64: " +#, c-format +msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s" +msgstr "E888: (NFA regexp) %s" + #, c-format msgid "E554: Syntax error in %s{...}" msgstr "E554: %s{...}" @@ -4050,71 +4228,11 @@ msgstr "" "E864: \\%#= 0, 1, or 2. " " " -msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" -msgstr "E865: (NFA) " - -#, c-format -msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c" -msgstr "E866: (NFA regexp) %c" - -#, c-format -msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %<PRId64>" -msgstr "E877: (NFA regexp) : %<PRId64>" - -#, c-format -msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'" -msgstr "E867: (NFA) '\\z%c'" - -#, c-format -msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'" -msgstr "E867: (NFA) '\\%%%c'" - -#, c-format -msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'" -msgstr "E869: (NFA) '\\@%c'" - -msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" -msgstr "E870: (NFA regexp) " - -#. Can't have a multi follow a multi. -msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi !" -msgstr "E871: (NFA regexp) !" - -#. Too many `(' -msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" -msgstr "E872: (NFA regexp) '('" - -msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z(" -msgstr "E879: (NFA regexp) \\z(" - -msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error" -msgstr "E873: (NFA regexp) " - -msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack !" -msgstr "E874: (NFA) !" - -msgid "" -"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states " -"left on stack" -msgstr "" -"E875: (NFA regexp) (ϳ NFA) " -" " - -msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA " -msgstr "E876: (NFA regexp) , NFA " - -msgid "" -"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... " -msgstr "" -" , " -"stderr ... " - -#, c-format -msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !" -msgstr "(NFA) ² %s!" +msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: " +msgstr " : " -msgid "Could not open temporary log file for writing " -msgstr " " +msgid " TERMINAL" +msgstr " ̲" msgid " VREPLACE" msgstr " ² ̲" @@ -4185,11 +4303,9 @@ msgstr "E385: ʲ %s" msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" msgstr "E386: ϳ `;' `?' `/'" -# msgstr "E386: " msgid " (includes previously listed match)" msgstr " ( )" -#. cursor at status line msgid "--- Included files " msgstr "--- " @@ -4228,23 +4344,200 @@ msgstr "E388: " msgid "E389: Couldn't find pattern" msgstr "E389: " -msgid "Substitute " -msgstr " " +msgid "too few bytes read" +msgstr " " + +#, c-format +msgid "System error while skipping in ShaDa file: %s" +msgstr " ShaDa: %s" #, c-format msgid "" -"\n" -"# Last %sSearch Pattern:\n" -"~" +"Error while reading ShaDa file: last entry specified that it occupies " +"%<PRIu64> bytes, but file ended earlier" msgstr "" -"\n" -"# . %s :\n" -"~" +" ShaDa: , " +"%<PRIu64> , " + +#, c-format +msgid "System error while closing ShaDa file: %s" +msgstr " ShaDa: %s" + +#, c-format +msgid "System error while writing ShaDa file: %s" +msgstr " ShaDa: %s" + +#, c-format +msgid "Reading ShaDa file \"%s\"%s%s%s" +msgstr " ShaDa: %s%s%s%s" + +msgid " info" +msgstr " " + +msgid " marks" +msgstr " " + +msgid " oldfiles" +msgstr " " + +msgid " FAILED" +msgstr " " + +#, c-format +msgid "System error while opening ShaDa file %s for reading: %s" +msgstr " ShaDa %s : %s" + +msgid "additional elements of ShaDa " +msgstr " ShaDa " + +msgid "additional data of ShaDa " +msgstr " ShaDa " + +#, c-format +msgid "Failed to write variable %s" +msgstr " %s" + +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse ShaDa file due to a msgpack parser error at position " +"%<PRIu64>" +msgstr "" +" ShaDa msgpack " +"%<PRIu64>" + +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse ShaDa file: incomplete msgpack string at position %<PRIu64>" +msgstr "" +" ShaDa: msgpack %<PRIu64>" + +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse ShaDa file: extra bytes in msgpack string at position " +"%<PRIu64>" +msgstr "" +" ShaDa: msgpack " +"%<PRIu64>" + +#, c-format +msgid "" +"System error while opening ShaDa file %s for reading to merge before writing " +"it: %s" +msgstr "" +" ShaDa %s " +" : %s" + +#, c-format +msgid "E138: All %s.tmp.X files exist, cannot write ShaDa file!" +msgstr "E138: %s.tmp.X , ShaDa!" + +#, c-format +msgid "System error while opening temporary ShaDa file %s for writing: %s" +msgstr " ShaDa %s : %s" + +#, c-format +msgid "Failed to create directory %s for writing ShaDa file: %s" +msgstr " %s ShaDa: %s" + +#, c-format +msgid "System error while opening ShaDa file %s for writing: %s" +msgstr " ShaDa %s : %s" + +#, c-format +msgid "Writing ShaDa file \"%s\"" +msgstr " ShaDa %s" + +#, c-format +msgid "Failed setting uid and gid for file %s: %s" +msgstr " uid gid %s: %s" + +#, c-format +msgid "E137: ShaDa file is not writable: %s" +msgstr "E137: ShaDa: %s" + +#, c-format +msgid "Can't rename ShaDa file from %s to %s!" +msgstr " ShaDa %s %s!" + +#, c-format +msgid "Did not rename %s because %s does not looks like a ShaDa file" +msgstr " %s, %s ShaDa" + +#, c-format +msgid "Did not rename %s to %s because there were errors during writing it" +msgstr " %s %s " + +#, c-format +msgid "Do not forget to remove %s or rename it manually to %s." +msgstr " %s %s." + +#, c-format +msgid "System error while reading ShaDa file: %s" +msgstr " ShaDa: %s" + +#, c-format +msgid "System error while reading integer from ShaDa file: %s" +msgstr " ShaDa: %s" + +#, c-format +msgid "" +"Error while reading ShaDa file: expected positive integer at position " +"%<PRIu64>, but got nothing" +msgstr "" +" ShaDa: " +"%<PRIu64>, " + +#, c-format +msgid "" +"Error while reading ShaDa file: expected positive integer at position " +"%<PRIu64>" +msgstr "" +" ShaDa: " +"%<PRIu64>" + +#, c-format +msgid "" +"Error while reading ShaDa file: there is an item at position %<PRIu64> that " +"must not be there: Missing items are for internal uses only" +msgstr "" +" ShaDa: %<PRIu64>:" +" " + +#, c-format +msgid "" +"Error while reading ShaDa file: buffer list at position %<PRIu64> contains " +"entry that is not a dictionary" +msgstr "" +" ShaDa: %<PRIu64> " +", " + +#, c-format +msgid "" +"Error while reading ShaDa file: buffer list at position %<PRIu64> contains " +"entry with invalid line number" +msgstr "" +" ShaDa: %<PRIu64> " +" " + +#, c-format +msgid "" +"Error while reading ShaDa file: buffer list at position %<PRIu64> contains " +"entry with invalid column number" +msgstr "" +" ShaDa: %<PRIu64> " +" " + +#, c-format +msgid "" +"Error while reading ShaDa file: buffer list at position %<PRIu64> contains " +"entry that does not have a file name" +msgstr "" +" ShaDa: %<PRIu64> " +", " msgid "E759: Format error in spell file" msgstr "E759: " -# msgstr "E364: " msgid "E758: Truncated spell file" msgstr "E758: " @@ -4256,7 +4549,6 @@ msgstr " %s %d: %s" msgid "Affix name too long in %s line %d: %s" msgstr " %s %d: %s" -# msgstr "E430: " msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" msgstr "E761: FOL, LOW UPP" @@ -4361,11 +4653,11 @@ msgstr " %s %d: %s" #, c-format msgid "" -"Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s " +"Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGESTin %s " "line %d: %s" msgstr "" -" BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/" -"NOSUGGEST %s %d: %s" +" BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST" +" %s %d: %s" #, c-format msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s" @@ -4498,8 +4790,6 @@ msgstr " %d %d ; %d (%d%%)" msgid "Reading back spell file..." msgstr " ..." -#. Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to -#. the soundfold trie. msgid "Performing soundfolding..." msgstr " ..." @@ -4561,8 +4851,6 @@ msgstr ", " msgid "Sorry, only %<PRId64> suggestions" msgstr ", %<PRId64> " -#. for when 'cmdheight' > 1 -#. avoid more prompt #, c-format msgid "Change \"%.*s\" to:" msgstr " %.*s :" @@ -4571,11 +4859,9 @@ msgstr " %.*s :" msgid " < \"%.*s\"" msgstr " < %.*s" -# msgstr "E34: " msgid "E752: No previous spell replacement" msgstr "E752: " -# msgstr "E333: " #, c-format msgid "E753: Not found: %s" msgstr "E753: : %s" @@ -4600,12 +4886,9 @@ msgstr "E781: .sug .spl: %s" msgid "E782: error while reading .sug file: %s" msgstr "E782: .sug: %s" -#. This should have been checked when generating the .spl -#. file. msgid "E783: duplicate char in MAP entry" msgstr "E783: MAP" -# msgstr "E391: " msgid "No Syntax items defined for this buffer" msgstr " " @@ -4613,6 +4896,9 @@ msgstr " " msgid "E390: Illegal argument: %s" msgstr "E390: : %s" +msgid "syntax iskeyword " +msgstr " iskeyword " + #, c-format msgid "E391: No such syntax cluster: %s" msgstr "E391: : %s" @@ -4669,7 +4955,6 @@ msgstr " " msgid "E395: contains argument not accepted here" msgstr "E395: ̳ " -# msgstr "E14: " msgid "E844: invalid cchar value" msgstr "E844: cchar" @@ -4680,7 +4965,6 @@ msgstr "E393: group[t]hete " msgid "E394: Didn't find region item for %s" msgstr "E394: %s" -# msgstr "E396: " msgid "E397: Filename required" msgstr "E397: " @@ -4692,10 +4976,13 @@ msgid "E789: Missing ']': %s" msgstr "E789: ']': %s" #, c-format +msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s" +msgstr "E890: ']': %s]%s" + +#, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" msgstr "E398: `=': %s" -# --------------------------------------- #, c-format msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" msgstr "E399: : %s" @@ -4706,7 +4993,6 @@ msgstr "E848: " msgid "E400: No cluster specified" msgstr "E400: " -#. end delimiter not found #, c-format msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" msgstr "E401: ʳ : %s" @@ -4715,7 +5001,6 @@ msgstr "E401: ʳ : %s" msgid "E402: Garbage after pattern: %s" msgstr "E402: : %s" -# msgstr "E402: " msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice" msgstr "" "E403: : " @@ -4724,17 +5009,14 @@ msgstr "" msgid "E404: Illegal arguments: %s" msgstr "E404: : %s" -# msgstr "E404: " #, c-format msgid "E405: Missing equal sign: %s" msgstr "E405: : %s" -# msgstr "E405: " #, c-format msgid "E406: Empty argument: %s" msgstr "E406: : %s" -# msgstr "E406: " #, c-format msgid "E407: %s not allowed here" msgstr "E407: %s " @@ -4747,7 +5029,6 @@ msgstr "E408: %s contains" msgid "E409: Unknown group name: %s" msgstr "E409: : %s" -# msgstr "E409: " #, c-format msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" msgstr "E410: :syntax: %s" @@ -4760,31 +5041,25 @@ msgstr "" msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" msgstr "E679: syncolor.vim" -# msgstr "E410: " #, c-format msgid "E411: highlight group not found: %s" msgstr "E411: : %s" -# msgstr "E411: " #, c-format msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E412: : :highlight link %s" -# msgstr "E412: " #, c-format msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E413: : :highlight link %s" -# msgstr "E413: " msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" msgstr "E414: settings, highlight link " -# msgstr "E414: " #, c-format msgid "E415: unexpected equal sign: %s" msgstr "E415: : %s" -# msgstr "E415: " #, c-format msgid "E416: missing equal sign: %s" msgstr "E416: : %s" @@ -4797,100 +5072,81 @@ msgstr "E417: : %s" msgid "E418: Illegal value: %s" msgstr "E418: : %s" -# msgstr "E418: " msgid "E419: FG color unknown" msgstr "E419: " -# msgstr "E419: " msgid "E420: BG color unknown" msgstr "E420: " -# msgstr "E420: " #, c-format msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" msgstr "E421: : %s" -# msgstr "E421: " -#, c-format -msgid "E422: terminal code too long: %s" -msgstr "E422: : %s" - -# msgstr "E422: " #, c-format msgid "E423: Illegal argument: %s" msgstr "E423: : %s" -# msgstr "E423: " msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" msgstr "E424: " msgid "E669: Unprintable character in group name" msgstr "E669: " -# msgstr "E181: " msgid "W18: Invalid character in group name" msgstr "W18: " msgid "E849: Too many highlight and syntax groups" msgstr "E849: " -# msgstr "E424: " msgid "E555: at bottom of tag stack" -msgstr "E555: ʳ 崳" +msgstr "E555: ʳ " msgid "E556: at top of tag stack" -msgstr "E556: 崳" +msgstr "E556: " msgid "E425: Cannot go before first matching tag" -msgstr "E425: " +msgstr "E425: " -# msgstr "E425: " #, c-format msgid "E426: tag not found: %s" -msgstr "E426: : %s" +msgstr "E426: ̳ : %s" -# msgstr "E426: " msgid " # pri kind tag" -msgstr " # " +msgstr " # " msgid "file\n" msgstr "\n" msgid "E427: There is only one matching tag" -msgstr "E427: " +msgstr "E427: " -# msgstr "E427: " msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" -msgstr "E428: " +msgstr "E428: " -# msgstr "E428: " #, c-format msgid "File \"%s\" does not exist" msgstr " %s " -#. Give an indication of the number of matching tags #, c-format msgid "tag %d of %d%s" -msgstr " %d %d%s" +msgstr " %d %d%s" msgid " or more" msgstr " " msgid " Using tag with different case!" -msgstr " , " +msgstr " , !" #, c-format msgid "E429: File \"%s\" does not exist" msgstr "E429: %s " -# msgstr "E429: " -#. Highlight title msgid "" "\n" " # TO tag FROM line in file/text" msgstr "" "\n" -" # /" +" # /" #, c-format msgid "Searching tags file %s" @@ -4899,12 +5155,10 @@ msgstr " 崳 %s" msgid "Ignoring long line in tags file" msgstr " " -# msgstr "E430: " #, c-format msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" msgstr "E431: 崳 %s" -# msgstr "E431: " #, c-format msgid "Before byte %<PRId64>" msgstr " %<PRId64>" @@ -4913,59 +5167,19 @@ msgstr " %<PRId64>" msgid "E432: Tags file not sorted: %s" msgstr "E432: 崳 : %s" -# msgstr "E432: " -#. never opened any tags file msgid "E433: No tags file" msgstr "E433: 崳" -# msgstr "E433: " msgid "E434: Can't find tag pattern" -msgstr "E434: " +msgstr "E434: " -# msgstr "E434: " msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" -msgstr "E435: , !" +msgstr "E435: , !" #, c-format msgid "Duplicate field name: %s" msgstr " : %s" -# msgstr "E435: " -msgid "' not known. Available builtin terminals are:" -msgstr "' . :" - -msgid "defaulting to '" -msgstr " '" - -msgid "E557: Cannot open termcap file" -msgstr "E557: " - -msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" -msgstr "E558: " - -msgid "E559: Terminal entry not found in termcap" -msgstr "E559: " - -#, c-format -msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" -msgstr "E436: %s " - -msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" -msgstr "E437: cm" - -#. Highlight title -msgid "" -"\n" -"--- Terminal keys ---" -msgstr "" -"\n" -"--- ---" - -msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" -msgstr "Vim: , ...\n" - -#. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the -#. * file in a way it becomes shorter. msgid "E881: Line count changed unexpectedly" msgstr "E881: ʳ " @@ -4974,6 +5188,10 @@ msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" msgstr "E828: : %s" #, c-format +msgid "E926: Unable to create directory \"%s\" for undo file: %s" +msgstr "E926: %s : %s" + +#, c-format msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s" msgstr "E825: (%s): %s" @@ -5011,7 +5229,6 @@ msgstr " : %s" msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s" msgstr "E822: : %s" -# msgstr "E333: " #, c-format msgid "E823: Not an undo file: %s" msgstr "E823: : %s" @@ -5052,11 +5269,9 @@ msgstr " " msgid "fewer lines" msgstr " " -# msgstr "E438: " msgid "change" msgstr "" -# msgstr "E438: " msgid "changes" msgstr "" @@ -5064,12 +5279,12 @@ msgstr "" msgid "%<PRId64> %s; %s #%<PRId64> %s" msgstr "%<PRId64> %s; %s #%<PRId64> %s" -msgid "before" -msgstr "" - msgid "after" msgstr "" +msgid "before" +msgstr "" + msgid "Nothing to undo" msgstr " " @@ -5080,34 +5295,22 @@ msgstr " " msgid "%<PRId64> seconds ago" msgstr "%<PRId64> " -# msgstr "E406: " msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" msgstr "E790: undojoin undo" msgid "E439: undo list corrupt" msgstr "E439: " -# msgstr "E439: " msgid "E440: undo line missing" msgstr "E440: ³ " msgid "" "\n" -"Included patches: " -msgstr "" -"\n" -" : " - -msgid "" -"\n" "Extra patches: " msgstr "" "\n" " : " -msgid "Modified by " -msgstr " " - msgid "" "\n" "Compiled " @@ -5120,85 +5323,48 @@ msgstr " " msgid "" "\n" -"Huge version " +"\n" +"Optional features included (+) or not (-): " msgstr "" "\n" -"ó " - -msgid "without GUI." -msgstr " GUI." - -msgid " Features included (+) or not (-):\n" -msgstr " (+) (-) :\n" +"\n" +" (+) (-) : " msgid " system vimrc file: \"" msgstr " vimrc: \"" -msgid " user vimrc file: \"" -msgstr " vimrc : \"" - -msgid " 2nd user vimrc file: \"" -msgstr " vimrc : \"" - -msgid " 3rd user vimrc file: \"" -msgstr " vimrc : \"" - -msgid " user exrc file: \"" -msgstr " exrc : \"" - -msgid " 2nd user exrc file: \"" -msgstr " exrc : \"" - msgid " fall-back for $VIM: \"" msgstr " $VIM: \"" msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \"" msgstr " $VIMRUNTIME: \"" -msgid "Compilation: " -msgstr ": " +msgid "by Bram Moolenaar et al." +msgstr ": Bram Moolenaar ." -msgid "Linking: " -msgstr ": " +msgid "Nvim is open source and freely distributable" +msgstr "Nvim " -msgid " DEBUG BUILD" -msgstr " Ѳ " +msgid "https://neovim.io/community" +msgstr "https://neovim.io/community" -msgid "VIM - Vi IMproved" -msgstr "VIM - Vi" +msgid "type :help nvim<Enter> if you are new! " +msgstr ":help nvim<Enter> ! " -msgid "version " -msgstr " " +msgid "type :CheckHealth<Enter> to optimize Nvim" +msgstr ":CheckHealth<Enter> Nvim " -msgid "by Bram Moolenaar et al." -msgstr ": Bram Moolenaar ." +msgid "type :q<Enter> to exit " +msgstr ":q<Enter> Vim " -msgid "Vim is open source and freely distributable" -msgstr "Vim " +msgid "type :help<Enter> for help " +msgstr ":help<Enter> " msgid "Help poor children in Uganda!" msgstr " !" msgid "type :help iccf<Enter> for information " -msgstr ":help iccf<Enter> " - -msgid "type :q<Enter> to exit " -msgstr ":q<Enter> Vim " - -msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help" -msgstr ":help<Enter> <F1> " - -msgid "type :help version7<Enter> for version info" -msgstr ":help version7<Enter> " - -msgid "Running in Vi compatible mode" -msgstr " Vi" - -msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults" -msgstr ":set nocp<Enter> Vi " - -msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this" -msgstr ":help cp-default<Enter> " +msgstr ":help iccf<Enter> " msgid "Sponsor Vim development!" msgstr "ϳ Vim!" @@ -5207,44 +5373,40 @@ msgid "Become a registered Vim user!" msgstr " Vim!" msgid "type :help sponsor<Enter> for information " -msgstr ":help sponsor<Enter> " +msgstr ":help sponsor<Enter> " msgid "type :help register<Enter> for information " -msgstr ":help register<Enter> " +msgstr ":help register<Enter> " msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " -msgstr " ->/ " +msgstr " ->/ " -# msgstr "E444: " msgid "Already only one window" msgstr " " msgid "E441: There is no preview window" msgstr "E441: " -# msgstr "E441: " msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" msgstr "E442: topleft botright" -# msgstr "E442: " msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" msgstr "E443: , " -# msgstr "E443: " msgid "E444: Cannot close last window" msgstr "E444: " -# msgstr "E443: " msgid "E813: Cannot close autocmd window" msgstr "E813: autocmd" -# msgstr "E443: " msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" msgstr "E814: , autocmd" msgid "E445: Other window contains changes" msgstr "E445: " -# msgstr "E445: " msgid "E446: No file name under cursor" msgstr "E446: " + +msgid "List or number required" +msgstr " " diff --git a/src/nvim/po/uk.po b/src/nvim/po/uk.po index 6a75018726..f814b7c3db 100644 --- a/src/nvim/po/uk.po +++ b/src/nvim/po/uk.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vim 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-26 14:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-06 07:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-18 21:53+0300\n" "Last-Translator: Анатолій Сахнік <sakhnik@gmail.com>\n" "Language-Team: Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua>\n" @@ -21,11 +21,195 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgid "Unable to get option value" -msgstr "Не вдалося отримати значення опції" +msgid "Index out of bounds" +msgstr "Індекс поза межами" -msgid "internal error: unknown option type" -msgstr "внутрішня помилка: невідомий тип опції" +msgid "Line index is too high" +msgstr "Номер рядка завеликий" + +msgid "Argument \"start\" is higher than \"end\"" +msgstr "Аргумент «start» більший, ніж «end»" + +msgid "All items in the replacement array must be strings" +msgstr "Всі елементи в масиві заміни мають бути текстовими" + +msgid "string cannot contain newlines" +msgstr "текст має бути одним рядком" + +msgid "Failed to save undo information" +msgstr "Не вдалося записати інформацію для скасування" + +msgid "Failed to delete line" +msgstr "Не вдалося знищити рядок" + +msgid "Index value is too high" +msgstr "Значення індексу завелике" + +msgid "Failed to replace line" +msgstr "Не вдалося замінити рядок" + +msgid "Failed to insert line" +msgstr "Не вдалося вставити рядок" + +msgid "Failed to rename buffer" +msgstr "Не вдалося перейменувати буфер" + +msgid "Mark name must be a single character" +msgstr "Назва позначки має бути одним символом" + +msgid "Invalid mark name" +msgstr "Неправильна назва помітки" + +msgid "Line number outside range" +msgstr "Номер рядка поза межами" + +msgid "Column value outside range" +msgstr "Значення колонки поза межами" + +msgid "Keyboard interrupt" +msgstr "Перервано з клавіатури" + +msgid "Key not found" +msgstr "Ключ не знайдено" + +msgid "Dictionary is locked" +msgstr "Словник заблоковано" + +msgid "Empty dictionary keys aren't allowed" +msgstr "Не дозволено порожні ключі в словнику" + +msgid "Key length is too high" +msgstr "Довжина ключа завелика" + +#, c-format +msgid "Key \"%s\" doesn't exist" +msgstr "Ключ «%s» не існує" + +msgid "Empty option name" +msgstr "Порожня назва опції" + +#, c-format +msgid "Invalid option name \"%s\"" +msgstr "Неправильна назва опції «%s»" + +#, c-format +msgid "Unable to get value for option \"%s\"" +msgstr "Не вдалося отримати значення опції «%s»" + +#, c-format +msgid "Unknown type for option \"%s\"" +msgstr "Невідомий тип для опції «%s»" + +#, c-format +msgid "Unable to unset option \"%s\"" +msgstr "Не вдалося прибрати опцію «%s»" + +#, c-format +msgid "Cannot unset option \"%s\" because it doesn't have a global value" +msgstr "Не вдалося скинути опцію «%s», тому що в неї немає глобального значення" + +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires a boolean value" +msgstr "Опція «%s» потребує логічне значення" + +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires an integer value" +msgstr "Опція «%s» вимагає ціле значення" + +#, c-format +msgid "Value for option \"%s\" is outside range" +msgstr "Значення для опції «%s» поза межами" + +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires a string value" +msgstr "Опція «%s» вимагає рядкове значення" + +msgid "Invalid buffer id" +msgstr "Некоректний ід. буфера" + +msgid "Invalid window id" +msgstr "Некоректний ід. вікна" + +msgid "Invalid tabpage id" +msgstr "Некоректний ід. вкладки" + +msgid "Integer value outside range" +msgstr "Ціле значення поза межами" + +msgid "Problem while switching windows" +msgstr "Невдача при перемиканні вікон" + +msgid "UI already attached for channel" +msgstr "До каналу вже приєднано інтерфейс користувача" + +msgid "Expected width > 0 and height > 0" +msgstr "Очікується ширина > 0 і висота > 0" + +msgid "UI is not attached for channel" +msgstr "Інтерфейс користувача не під’єднано до каналу" + +msgid "rgb must be a Boolean" +msgstr "rgb має бути Boolean" + +msgid "popupmenu_external must be a Boolean" +msgstr "popupmenu_external має бути Boolean" + +msgid "No such ui option" +msgstr "Немає такої опції інтерфейсу користувача" + +msgid "Failed to evaluate expression" +msgstr "Не вдалося обчислити вираз" + +msgid "Function called with too many arguments." +msgstr "Функцію викликано із завеликою кількістю аргументів." + +msgid "Error calling function." +msgstr "Помилка виклику функції." + +msgid "String length is too high" +msgstr "Довжина тексту завелика" + +msgid "Directory string is too long" +msgstr "Назва каталогу завелика" + +msgid "Failed to change directory" +msgstr "Не вдалося змінити каталог" + +#, c-format +msgid "Failed to switch to buffer %d" +msgstr "Не вдалося перемкнутися до буфера %d" + +#, c-format +msgid "Failed to switch to window %d" +msgstr "Не вдалося перемкнутися до вікна %d" + +#, c-format +msgid "Failed to switch to tabpage %d" +msgstr "Не вдалося перемкнутися до вкладки %d" + +msgid "All items in calls array must be arrays" +msgstr "Всі елементи масиву calls мають бути масивами" + +msgid "All items in calls array must be arrays of size 2" +msgstr "Всі елементи в масиві calls мають бути масивами довжиною 2" + +msgid "name must be String" +msgstr "Назва має бути String" + +msgid "args must be Array" +msgstr "args має бути Array" + +msgid "Argument \"pos\" must be a [row, col] array" +msgstr "Аргумент «pos» має бути масивом [ряд, ст]" + +msgid "Cursor position outside buffer" +msgstr "Положення курсора поза буфером" + +msgid "Height value outside range" +msgstr "Значення висоти поза межами" + +msgid "Width value outside range" +msgstr "Значення ширини поза межами" msgid "[Location List]" msgstr "[Список місць]" @@ -78,14 +262,9 @@ msgstr "E90: Не можу вивантажити останній буфер" msgid "E84: No modified buffer found" msgstr "E84: Жоден буфер не змінено" -#. back where we started, didn't find anything. msgid "E85: There is no listed buffer" msgstr "E85: У списку немає буферів" -#, c-format -msgid "E86: Buffer %<PRId64> does not exist" -msgstr "E86: Буфера %<PRId64> немає" - msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" msgstr "E87: Це вже останній буфер" @@ -93,11 +272,14 @@ msgid "E88: Cannot go before first buffer" msgstr "E88: Це вже найперший буфер" #, c-format +msgid "E89: %s will be killed(add ! to override)" +msgstr "E89: «%s» буде вбито(! щоб не зважати)" + +#, c-format msgid "" "E89: No write since last change for buffer %<PRId64> (add ! to override)" msgstr "E89: Буфер %<PRId64> має зміни (! щоб не зважати)" -#. wrap around (may cause duplicates) msgid "W14: Warning: List of file names overflow" msgstr "W14: Обережно: Список назв файлів переповнено" @@ -153,7 +335,6 @@ msgstr "рядок %<PRId64> з %<PRId64> --%d%%-- колонка " msgid "[No Name]" msgstr "[Без назви]" -#. must be a help buffer msgid "help" msgstr "допомога" @@ -172,13 +353,6 @@ msgstr "Знизу" msgid "Top" msgstr "Вгорі" -msgid "" -"\n" -"# Buffer list:\n" -msgstr "" -"\n" -"# Список буферів:\n" - msgid "[Scratch]" msgstr "[З нуля]" @@ -265,7 +439,6 @@ msgstr "E791: Елемент розкладки порожній" msgid " Keyword completion (^N^P)" msgstr " Доповнення ключових слів (^N^P)" -#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl. msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" msgstr " Режим ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" @@ -276,7 +449,7 @@ msgid " File name completion (^F^N^P)" msgstr " Доповнення назви файлу (^F^N^P)" msgid " Tag completion (^]^N^P)" -msgstr " Доповнення теґів (^]^N^P)" +msgstr " Доповнення з міток (^]^N^P)" msgid " Path pattern completion (^N^P)" msgstr " Доповнення шляху за зразком (^N^P)" @@ -308,7 +481,6 @@ msgstr " Доповнення місцевих ключових слів (^N^P)" msgid "Hit end of paragraph" msgstr "Трапився кінець параграфа" -# msgstr "E443: " msgid "E839: Completion function changed window" msgstr "E839: Функція доповнення змінила вікно" @@ -341,10 +513,6 @@ msgstr "Пошук серед теґів." msgid " Adding" msgstr " Додається" -#. showmode might reset the internal line pointers, so it must -#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no -#. * longer needed. -- Acevedo. -#. msgid "-- Searching..." msgstr "-- Пошук..." @@ -365,7 +533,6 @@ msgstr "збіг %d з %d" msgid "match %d" msgstr "збіг %d" -# msgstr "E17: " msgid "E18: Unexpected characters in :let" msgstr "E18: Неочікувані символи у :let" @@ -391,13 +558,15 @@ msgstr "E712: Аргумент у %s має бути списком чи сло msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" msgstr "E713: Ключ словника не може бути порожнім" -# msgstr "E396: " msgid "E714: List required" msgstr "E714: Потрібен список" msgid "E715: Dictionary required" msgstr "E715: Потрібен словник" +msgid "E114: String required" +msgstr "E114: Потрібен String" + #, c-format msgid "E118: Too many arguments for function: %s" msgstr "E118: Забагато аргументів для функції: %s" @@ -431,7 +600,6 @@ msgstr "E130: Невідома функція: %s" msgid "E461: Illegal variable name: %s" msgstr "E461: Неприпустима назва змінної: %s" -# msgstr "E373: " msgid "E806: using Float as a String" msgstr "E806: Float вжито як String" @@ -444,7 +612,6 @@ msgstr "E688: Цілей більше, ніж елементів списку" msgid "Double ; in list of variables" msgstr "Друга ; у списку змінних" -# msgstr "E235: " #, c-format msgid "E738: Can't list variables for %s" msgstr "E738: Не можна перерахувати змінні у %s" @@ -484,7 +651,7 @@ msgstr "E109: Бракує ':' після '?'" msgid "E691: Can only compare List with List" msgstr "E691: Список можна порівняти тільки зі списком" -msgid "E692: Invalid operation for Lists" +msgid "E692: Invalid operation for List" msgstr "E692: Некоректна операція над списком" msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" @@ -508,6 +675,9 @@ msgstr "E110: Пропущено ')'" msgid "E695: Cannot index a Funcref" msgstr "E695: Функція не має індексації" +msgid "E909: Cannot index a special variable" +msgstr "E909: Спеціальна змінна не має індексації" + #, c-format msgid "E112: Option name missing: %s" msgstr "E112: Бракує назви опції: %s" @@ -524,7 +694,6 @@ msgstr "E114: Бракує лапки: %s" msgid "E115: Missing quote: %s" msgstr "E115: Бракує лапки: %s" -# msgstr "E404: " #, c-format msgid "E696: Missing comma in List: %s" msgstr "E696: Бракує коми у списку: %s" @@ -533,7 +702,16 @@ msgstr "E696: Бракує коми у списку: %s" msgid "E697: Missing end of List ']': %s" msgstr "E697: Немає кінцівки списку ']': %s" -# msgstr "E235: " +msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" +msgstr "Недостатньо пам’яті для встановлення посилань, збирання сміття припинено!" + +msgid "Argument is not a function or function name" +msgstr "Аргумент не функція чи назва функції" + +#, c-format +msgid "Function %s doesn't exist" +msgstr "Функції «%s» немає" + #, c-format msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" msgstr "E720: Бракує двокрапки у словнику: %s" @@ -542,7 +720,6 @@ msgstr "E720: Бракує двокрапки у словнику: %s" msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" msgstr "E721: Повторення ключа в словнику: «%s»" -# msgstr "E235: " #, c-format msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" msgstr "E722: Бракує коми у словнику: %s" @@ -551,10 +728,6 @@ msgstr "E722: Бракує коми у словнику: %s" msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" msgstr "E723: Немає кінцівки словника '}': %s" -# msgstr "E21: " -msgid "E724: variable nested too deep for displaying" -msgstr "E724: У змінній забагато вкладень щоб її показати" - #, c-format msgid "E740: Too many arguments for function %s" msgstr "E740: Забагато аргументів для функції %s" @@ -582,34 +755,32 @@ msgstr "E725: Виклик dict-функції без словника: %s" msgid "E808: Number or Float required" msgstr "E808: Треба вказати Number чи Float" -# msgstr "E14: " +#, c-format +msgid "Error converting the call result: %s" +msgstr "Не вдалося перетворити результат виклику: %s" + msgid "add() argument" msgstr "аргумент add()" msgid "E699: Too many arguments" msgstr "E699: Забагато аргументів" -# msgstr "E327: " msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" msgstr "E785: complete() можна вживати тільки в режимі вставки" msgid "&Ok" msgstr "&O:Гаразд" -# msgstr "E226: " +msgid "extend() argument" +msgstr "аргумент extend()" + #, c-format msgid "E737: Key already exists: %s" msgstr "E737: Ключ вже існує: %s" -# msgstr "E14: " -msgid "extend() argument" -msgstr "аргумент extend()" - -# msgstr "E14: " msgid "map() argument" msgstr "аргумент map()" -# msgstr "E14: " msgid "filter() argument" msgstr "аргумент filter()" @@ -621,21 +792,60 @@ msgstr "+-%s%3ld рядків: " msgid "E700: Unknown function: %s" msgstr "E700: Невідома функція: %s" +msgid "E5000: Cannot find tab number." +msgstr "E5000: Не можна знайти номер вкладки." + +msgid "E5001: Higher scope cannot be -1 if lower scope is >= 0." +msgstr "E5001: Вища область не може бути -1, якщо нижча область >= 0." + +msgid "E5002: Cannot find window number." +msgstr "E5002: Неможливо знайти номер вікна." + +msgid "5000: Cannot find tab number." +msgstr "5000: Не можна знайти номер вкладки." + msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" msgstr "Виклики до inputrestore() частіше, ніж до inputsave()" -# msgstr "E14: " msgid "insert() argument" msgstr "аргумент insert()" -# msgstr "E406: " msgid "E786: Range not allowed" msgstr "E786: Інтервал не дозволено" -# msgstr "E177: " +msgid "Invalid stream on rpc job, use jobclose(id, 'rpc')" +msgstr "Некоректний потік на завданні rpc, вживайте jobclose(id, 'rpc')" + +msgid "Invalid job stream: Not an rpc job" +msgstr "Некоректний потік завдання: Не є завданням rpc" + +#, c-format +msgid "Invalid job stream \"%s\"" +msgstr "Некоректний потік завдання «%s»" + +msgid "Can't send data to the job: stdin is closed" +msgstr "Неможливо надіслати дані завданню: вхідний потік закрито" + +msgid "Can't send raw data to rpc channel" +msgstr "Неможливо надіслати дані у канал завдання" + +msgid "Argument vector must have at least one item" +msgstr "Вектор аргументів має мати щонайменше один елемент" + +msgid "E474: Failed to convert list to string" +msgstr "E474: Не вдалося перетворити список у текст" + +#, c-format +msgid "E474: Failed to parse %.*s" +msgstr "E474: Не вдалося розібрати %.*s" + msgid "E701: Invalid type for len()" msgstr "E701: Некоректний тип для len()" +#, c-format +msgid "msgpackdump() argument, index %i" +msgstr "аргумент msgpackdump(), індекс %i" + msgid "E726: Stride is zero" msgstr "E726: Крок нульовий" @@ -645,38 +855,32 @@ msgstr "E727: Початок за кінцем" msgid "<empty>" msgstr "<нічого>" -# msgstr "E14: " msgid "remove() argument" msgstr "аргумент remove()" msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" msgstr "E655: Забагато символьних посилань (цикл?)" -# msgstr "E14: " msgid "reverse() argument" msgstr "аргумент reverse()" -# msgstr "E14: " msgid "sort() argument" msgstr "аргумент sort()" -# msgstr "E14: " msgid "uniq() argument" msgstr "аргумент uniq()" -# msgstr "E364: " msgid "E702: Sort compare function failed" msgstr "E702: Помилка у функції порівняння" -# msgstr "E364: " msgid "E882: Uniq compare function failed" msgstr "E882: Помилка у функції порівняння uniq" msgid "(Invalid)" msgstr "(Неможливо)" -msgid "E677: Error writing temp file" -msgstr "E677: Не вдалося записати тимчасовий файл" +msgid "Can only call this function in an unmodified buffer" +msgstr "Цю функцію можна викликати тільки у незміненому буфері" msgid "E805: Using a Float as a Number" msgstr "E805: Float вжито як Number" @@ -690,19 +894,29 @@ msgstr "E745: List вжито як Number" msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" msgstr "E728: Dictionary вжито як Number" +msgid "E891: Using a Funcref as a Float" +msgstr "E891: Funcref вжито як Float" + +msgid "E892: Using a String as a Float" +msgstr "E892: String вжито як Float" + +msgid "E893: Using a List as a Float" +msgstr "E893: List вжито як Float" + +msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" +msgstr "E894: Dictionary вжито як Float" + msgid "E729: using Funcref as a String" msgstr "E729: Funcref вжито як String" -# msgstr "E373: " msgid "E730: using List as a String" msgstr "E730: List вжито як String" msgid "E731: using Dictionary as a String" msgstr "E731: Dictionary вжито як String" -#, c-format -msgid "E706: Variable type mismatch for: %s" -msgstr "E706: Неправильний тип змінної: %s" +msgid "E908: using an invalid value as a String" +msgstr "E908: некоректне значення вжито як String" #, c-format msgid "E795: Cannot delete variable %s" @@ -769,18 +983,20 @@ msgstr "E129: Не вказано назву функції" #, c-format msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" -msgstr "" -"E128: Назва функції має починатися з великої літери або \"s:\": %s" +msgstr "E128: Назва функції має починатися з великої літери або \"s:\": %s" #, c-format msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" -msgstr "" -"E884: Назва функції не може містити двокрапку: %s" +msgstr "E884: Назва функції не може містити двокрапку: %s" #, c-format msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" msgstr "E131: Не вдалося знищити функцію %s: Вона використовується" +#, c-format +msgid "Cannot delete function %s: It is being used internally" +msgstr "Не вдалося знищити функцію %s: Вона використовується" + msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" msgstr "E132: Глибина викликів функції перевищує 'maxfuncdepth'" @@ -809,13 +1025,6 @@ msgstr "E133: :return поза межами функції" msgid "" "\n" -"# global variables:\n" -msgstr "" -"\n" -"# глобальні змінні:\n" - -msgid "" -"\n" "\tLast set from " msgstr "" "\n" @@ -825,90 +1034,275 @@ msgid "No old files" msgstr "Жодного старого файлу" #, c-format -msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" -msgstr "<%s>%s%s %d, шіст %02x, віс %03o" +msgid "E474: Expected comma before list item: %s" +msgstr "E474: Очікується кома перед елементом списка: %s" #, c-format -msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o" -msgstr "> %d, шіст %04x, віс %o" +msgid "E474: Expected colon before dictionary value: %s" +msgstr "E474: Очікується двокрапка перед значенням у словнику: %s" #, c-format -msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" -msgstr "> %d, шіст %08x, віс %o" +msgid "E474: Expected string key: %s" +msgstr "E474: Очікується текстовий ключ: %s" -msgid "E134: Move lines into themselves" -msgstr "E134: Неможливо перемістити рядки самі в себе" +#, c-format +msgid "E474: Expected comma before dictionary key: %s" +msgstr "E474: Очікується кома перед словниковим ключем: %s" -msgid "1 line moved" -msgstr "Переміщено один рядок" +#, c-format +msgid "E474: Unfinished escape sequence: %.*s" +msgstr "E474: Не закінчено послідовність escape: %.*s" #, c-format -msgid "%<PRId64> lines moved" -msgstr "Переміщено %<PRId64> рядки(ів)" +msgid "E474: Unfinished unicode escape sequence: %.*s" +msgstr "E474: Не закінчено escape-послідовність юнікоду: %.*s" #, c-format -msgid "%<PRId64> lines filtered" -msgstr "Відфільтровано %<PRId64> рядки(ів)" +msgid "E474: Expected four hex digits after \\u: %.*s" +msgstr "E474: Очікується чотири шістнадцяткові цифри після \\u: %.*s" -msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" -msgstr "E135: Автокоманди *Filter* не повинні змінювати поточний буфер" +#, c-format +msgid "E474: Unknown escape sequence: %.*s" +msgstr "E474: Невідома послідовність escape: %.*s" -msgid "[No write since last change]\n" -msgstr "[Зміни не записано]\n" +#, c-format +msgid "E474: ASCII control characters cannot be present inside string: %.*s" +msgstr "E474: Керуючі символи ASCII не можуть бути всередині тексту: %.*s" #, c-format -msgid "%sviminfo: %s in line: " -msgstr "%sviminfo: %s в рядку: " +msgid "E474: Only UTF-8 strings allowed: %.*s" +msgstr "E474: Дозволено тільки текст UTF-8: %.*s" -msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" -msgstr "E136: viminfo: Забагато помилок, решта файлу буде пропущено" +#, c-format +msgid "" +"E474: Only UTF-8 code points up to U+10FFFF are allowed to appear unescaped: " +"%.*s" +msgstr "" +"E474: Тільки точки коду UTF-8 до U+10FFFF можуть бути присутні без escape: " +"%.*s" #, c-format -msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s" -msgstr "Зчитується файл viminfo: «%s»%s%s%s" +msgid "E474: Expected string end: %.*s" +msgstr "E474: Очікувався кінець рядка: %.*s" -msgid " info" -msgstr " інформація" +#, c-format +msgid "E474: Failed to convert string \"%.*s\" from UTF-8" +msgstr "E474: Не вдалося перетворити текст «%.*s» з UTF-8" -msgid " marks" -msgstr " позначки" +#, c-format +msgid "E474: Leading zeroes are not allowed: %.*s" +msgstr "E474: Початкові нулі не дозволено: %.*s" -msgid " oldfiles" -msgstr " старі файли" +#, c-format +msgid "E474: Missing number after minus sign: %.*s" +msgstr "E474: Бракує числа після знаку: %.*s" -msgid " FAILED" -msgstr " НЕ ВДАЛОСЯ" +#, c-format +msgid "E474: Missing number after decimal dot: %.*s" +msgstr "E474: Бракує числа після десяткової крапки: %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Missing exponent: %.*s" +msgstr "E474: Бракує експоненти: %.*s" + +#, c-format +msgid "" +"E685: internal error: while converting number \"%.*s\" to float string2float " +"consumed %zu bytes in place of %zu" +msgstr "" +"E685: внутрішня помилка: при перетворенні числа «%.*s» у float, string2float " +"спожив %zu байтів замість %zu" + +#, c-format +msgid "" +"E685: internal error: while converting number \"%.*s\" to integer vim_str2nr " +"consumed %i bytes in place of %zu" +msgstr "" +"E685: внутрішня помилка: при перетворенні числа «%.*s» у ціле, vim_str2nr " +"спожив %i байтів замість %zu" + +msgid "E474: Attempt to decode a blank string" +msgstr "E474: Спроба декодування порожнього тексту" + +#, c-format +msgid "E474: No container to close: %.*s" +msgstr "E474: Немає контейнера щоб закрити: %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Closing list with curly bracket: %.*s" +msgstr "E474: Закривається список фігурною дужкою: %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Closing dictionary with square bracket: %.*s" +msgstr "E474: Закриття словника квадратною дужкою: %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Trailing comma: %.*s" +msgstr "E474: Зайва кома: %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Expected value after colon: %.*s" +msgstr "E474: Очікується значення після двокрапки: %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Expected value: %.*s" +msgstr "E474: Очікується значення: %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Comma not inside container: %.*s" +msgstr "E474: Кома поза контейнером: %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Duplicate comma: %.*s" +msgstr "E474: Зайва кома: %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Comma after colon: %.*s" +msgstr "E474: Кома після двокрапки: %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Using comma in place of colon: %.*s" +msgstr "E474: Кома замість двокрапки: %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Leading comma: %.*s" +msgstr "E474: Кома на початку: %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Colon not inside container: %.*s" +msgstr "E474: Двокрапка не всередині контейнера: %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Using colon not in dictionary: %.*s" +msgstr "E474: Двокрапка не в словнику: %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Unexpected colon: %.*s" +msgstr "E474: Несподівана двокрапка: %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Colon after comma: %.*s" +msgstr "E474: Двокрапка після коми: %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Duplicate colon: %.*s" +msgstr "E474: Зайва двокрапка: %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Expected null: %.*s" +msgstr "E474: Несподіваний null: %.*s" + +#, c-format +msgid "E474: Expected true: %.*s" +msgstr "E474: Очікується true: %.*s" -#. avoid a wait_return for this message, it's annoying #, c-format -msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" -msgstr "E137: Не дозволено запис у файл viminfo: %s" +msgid "E474: Expected false: %.*s" +msgstr "E474: Очікується false: %.*s" #, c-format -msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" -msgstr "E138: Не вдалося записати файл viminfo %s!" +msgid "E474: Unidentified byte: %.*s" +msgstr "E474: Невизначений байт: %.*s" #, c-format -msgid "Writing viminfo file \"%s\"" -msgstr "Записується файл viminfo «%s»" +msgid "E474: Trailing characters: %.*s" +msgstr "E474: Надлишкові символи: %.*s" -#. Write the info: #, c-format -msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" -msgstr "# Цей файл автоматично створений Vim %s.\n" +msgid "E474: Unexpected end of input: %.*s" +msgstr "E474: Несподіваний кінець: %.*s" +#, c-format +msgid "key %s" +msgstr "ключ %s" + +#, c-format +msgid "key %s at index %i from special map" +msgstr "ключ %s за індексом %i із спеціальної мапи" + +#, c-format +msgid "index %i" +msgstr "індекс %i" + +msgid "itself" +msgstr "сам себе" + +msgid "E724: unable to correctly dump variable with self-referencing container" +msgstr "E724: не вдалося коректно злити змінну з контейнером, який сам на себе посилається" + +msgid "E474: Unable to represent NaN value in JSON" +msgstr "E474: Неможливо представити значення NaN у JSON" + +msgid "E474: Unable to represent infinity in JSON" +msgstr "E474: Неможливо представити нескінченність у JSON" + +#, c-format +msgid "E474: Failed to convert string \"%.*s\" to UTF-8" +msgstr "E474: Не вдалося перетворити рядок «%.*s» до UTF-8" + +#, c-format msgid "" -"# You may edit it if you're careful!\n" -"\n" +"E474: String \"%.*s\" contains byte that does not start any UTF-8 character" msgstr "" -"# Можете редагувати, але ОБЕРЕЖНО!\n" -"\n" +"E474: Текст \"%.*s\" містить байт, що не починає жодного символу UTF-8" + +#, c-format +msgid "" +"E474: UTF-8 string contains code point which belongs to a surrogate pair: " +"%.*s" +msgstr "" +"E474: текст UTF-8 містить точку кодування, яка належить сурогатній парі: " +"%.*s" + +msgid "E474: Unable to convert EXT string to JSON" +msgstr "E474: Не вдалося перетворити рядок EXT у JSON" + +#, c-format +msgid "E474: Error while dumping %s, %s: attempt to dump function reference" +msgstr "E474: Помилка при злитті %s, %s: спроба злити посилання на функцію" + +msgid "E474: Invalid key in special dictionary" +msgstr "E474: Неправильний ключ у спеціальному словнику" + +#, c-format +msgid "E951: Error while dumping %s, %s: attempt to dump function reference" +msgstr "E951: Помилка при зливанні %s, %s: спроба злити посилання на функцію" + +#, c-format +msgid "E952: Unable to dump %s: container references itself in %s" +msgstr "E952: Неможливо злити %s: контейнер посилається на самого себе у %s" + +#, c-format +msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" +msgstr "<%s>%s%s %d, шіст %02x, віс %03o" + +#, c-format +msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o" +msgstr "> %d, шіст %04x, віс %o" + +#, c-format +msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" +msgstr "> %d, шіст %08x, віс %o" -msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" -msgstr "# Значення 'encoding' під час створення цього файлу\n" +msgid "E134: Move lines into themselves" +msgstr "E134: Неможливо перемістити рядки самі в себе" -msgid "Illegal starting char" -msgstr "Недозволений символ на початку рядка" +msgid "1 line moved" +msgstr "Переміщено один рядок" + +#, c-format +msgid "%<PRId64> lines moved" +msgstr "Переміщено %<PRId64> рядки(ів)" + +#, c-format +msgid "%<PRId64> lines filtered" +msgstr "Відфільтровано %<PRId64> рядки(ів)" + +msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" +msgstr "E135: Автокоманди *Filter* не повинні змінювати поточний буфер" + +msgid "[No write since last change]\n" +msgstr "[Зміни не записано]\n" msgid "Write partial file?" msgstr "Записати частину файлу?" @@ -964,8 +1358,8 @@ msgstr "E143: Автокоманди несподівано знищили но msgid "E144: non-numeric argument to :z" msgstr "E144: нечисловий аргумент для :z" -msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim" -msgstr "E145: У rvim не дозволені команди оболонки" +msgid "E145: Shell commands not allowed in restricted mode" +msgstr "E145: У обмеженому режимі не дозволені команди оболонки" msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" msgstr "E146: Регулярні вирази не можна розділяти літерами" @@ -977,7 +1371,6 @@ msgstr "Замінити на %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" msgid "(Interrupted) " msgstr "(Перервано) " -# msgstr "E31: " msgid "1 match" msgstr "Один збіг" @@ -1013,15 +1406,6 @@ msgstr "Зразок знайдено у кожному рядку: %s" msgid "Pattern not found: %s" msgstr "Зразок не знайдено: %s" -msgid "" -"\n" -"# Last Substitute String:\n" -"$" -msgstr "" -"\n" -"# Остання заміна:\n" -"$" - msgid "E478: Don't panic!" msgstr "E478: Без паніки!" @@ -1038,10 +1422,6 @@ msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" msgstr "Вибачте, файл допомоги «%s» не знайдено" #, c-format -msgid "E150: Not a directory: %s" -msgstr "E150: Не є каталогом: %s" - -#, c-format msgid "E152: Cannot open %s for writing" msgstr "E152: Не вдалося відкрити %s для запису" @@ -1055,7 +1435,11 @@ msgstr "E670: Мішанина кодувань файлу допомоги дл #, c-format msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" -msgstr "E154: Повторення теґу «%s» у файлі %s/%s" +msgstr "E154: Повторення мітки «%s» у файлі %s/%s" + +#, c-format +msgid "E150: Not a directory: %s" +msgstr "E150: Не є каталогом: %s" #, c-format msgid "E160: Unknown sign command: %s" @@ -1086,6 +1470,10 @@ msgstr "E158: Некоректна назва буфера: %s" msgid "E157: Invalid sign ID: %<PRId64>" msgstr "E157: Неправильний ID надпису: %<PRId64>" +#, c-format +msgid "E885: Not possible to change sign %s" +msgstr "E885: Неможливо змінити знак %s" + msgid " (not supported)" msgstr " (не підтримується)" @@ -1103,6 +1491,13 @@ msgstr "рядок %<PRId64>: %s" msgid "cmd: %s" msgstr "команда: %s" +msgid "frame is zero" +msgstr "кадр нульовий" + +#, c-format +msgid "frame at highest level: %d" +msgstr "кадр на найвищому рівні: %d" + #, c-format msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %<PRId64>" msgstr "Точка зупинки в «%s%s» рядок %<PRId64>" @@ -1149,7 +1544,6 @@ msgstr "E165: Це вже останній файл" msgid "E666: compiler not supported: %s" msgstr "E666: Компілятор не підтримується: %s" -# msgstr "E195: " #, c-format msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" msgstr "Пошук «%s» в «%s»" @@ -1159,8 +1553,8 @@ msgid "Searching for \"%s\"" msgstr "Пошук «%s»" #, c-format -msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" -msgstr "В 'runtimepath' не знайдено «%s»" +msgid "not found in '%s': \"%s\"" +msgstr "не знайдено в '%s': «%s»" #, c-format msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" @@ -1189,11 +1583,9 @@ msgstr "закінчено виконання %s" msgid "modeline" msgstr "modeline" -# msgstr "E14: " msgid "--cmd argument" msgstr "--cmd аргумент" -# msgstr "E14: " msgid "-c argument" msgstr "-c аргумент" @@ -1220,8 +1612,6 @@ msgstr "Мова (%s): «%s»" msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" msgstr "E197: Не вдалося встановити мову «%s»" -#. don't redisplay the window -#. don't wait for return msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgstr "Режим Ex. Для повернення до нормального режиму виконайте «visual»" @@ -1253,8 +1643,6 @@ msgstr "E493: Інтервал задано навиворіт" msgid "Backwards range given, OK to swap" msgstr "Інтервал задано навиворіт, щоб поміняти місцями — ГАРАЗД" -#. append -#. typed wrong msgid "E494: Use w or w>>" msgstr "E494: Спробуйте w або w>>" @@ -1283,10 +1671,10 @@ msgstr "E174: Команда вже існує, ! щоб замінити її" msgid "" "\n" -" Name Args Range Complete Definition" +" Name Args Address Complete Definition" msgstr "" "\n" -" Назва Арг. Межа Доповнення Визначення" +" Назва Арг. Адреса Доповнення Визначення" msgid "No user-defined commands found" msgstr "Не знайдено команд користувача" @@ -1300,24 +1688,22 @@ msgstr "E176: Неправильна кількість аргументів" msgid "E177: Count cannot be specified twice" msgstr "E177: Лічильник не може бути вказано двічі" -# msgstr "E177: " msgid "E178: Invalid default value for count" msgstr "E178: Неправильне початкове значення лічильника" -# msgstr "E178: " msgid "E179: argument required for -complete" msgstr "E179: для -complete потрібний аргумент" -# msgstr "E180: " +msgid "E179: argument required for -addr" +msgstr "E179: для -addr потрібний аргумент" + #, c-format msgid "E181: Invalid attribute: %s" msgstr "E181: Неправильний атрибут: %s" -# msgstr "E181: " msgid "E182: Invalid command name" msgstr "E182: Неправильна назва команди" -# msgstr "E182: " msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" msgstr "E183: Команди користувача повинні починатися з великої літери" @@ -1325,12 +1711,14 @@ msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" msgstr "" "E841: Зарезервована назва, не можна використати для користувацької команди" -# msgstr "E183: " #, c-format msgid "E184: No such user-defined command: %s" msgstr "E184: Команду користувача не знайдено: %s" -# msgstr "E179: " +#, c-format +msgid "E180: Invalid address type value: %s" +msgstr "E180: Неправильне значення типу адреси: %s" + #, c-format msgid "E180: Invalid complete value: %s" msgstr "E180: Неправильне доповнення: %s" @@ -1341,7 +1729,6 @@ msgstr "E468: Аргумент дозволений тільки для кори msgid "E467: Custom completion requires a function argument" msgstr "E467: Користувацьке доповнення вимагає аргумент-функцію" -# msgstr "E184: " #, c-format msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'" msgstr "E185: Не вдалося знайти схему кольорів «%s»" @@ -1349,11 +1736,9 @@ msgstr "E185: Не вдалося знайти схему кольорів «%s msgid "Greetings, Vim user!" msgstr "Вітання, користувачу Vim!" -# msgstr "E443: " msgid "E784: Cannot close last tab page" msgstr "E784: Не можна закрити останню вкладку" -# msgstr "E444: " msgid "Already only one tab page" msgstr "Вже й так лише одна вкладка" @@ -1364,48 +1749,29 @@ msgstr "Вкладка %d" msgid "No swap file" msgstr "Немає файлу обміну" -msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)" -msgstr "E747: Не вдалося змінити каталог, буфер має зміни (! щоб не зважати)" - msgid "E186: No previous directory" msgstr "E186: Це вже найперший каталог" -# msgstr "E186: " msgid "E187: Unknown" msgstr "E187: Невідомо" msgid "E465: :winsize requires two number arguments" msgstr "E465: :winsize вимагає два числових аргументи" -msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" -msgstr "E188: Не можна отримати позицію вікна на цій платформі" - -msgid "E466: :winpos requires two number arguments" -msgstr "E466: :winpos вимагає два числових аргументи" - -#, c-format -msgid "E739: Cannot create directory: %s" -msgstr "E739: Не вдалося створити каталог: %s" - #, c-format msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" msgstr "E189: Файл «%s» існує (! щоб не зважати)" -# msgstr "E189: " #, c-format msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" msgstr "E190: Не вдалося відкрити «%s» для запису" -# msgstr "E190: " -#. set mark msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" msgstr "E191: Аргумент має бути літерою, ` або '" -# msgstr "E191: " msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" msgstr "E192: Забагато вкладених :normal" -# msgstr "E193: " msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" msgstr "E194: Немає назви вторинного файлу для заміни '#'" @@ -1431,13 +1797,9 @@ msgstr "E499: Назва файлу для '%' чи '#' порожня, прац msgid "E500: Evaluates to an empty string" msgstr "E500: Результат — порожній рядок" -msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" -msgstr "E195: Не вдалося прочитати файл viminfo" - msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" msgstr "E608: Не можна викидати (:throw) винятки з префіксом 'Vim'" -#. always scroll up, don't overwrite #, c-format msgid "Exception thrown: %s" msgstr "Виняткова ситуація: %s" @@ -1454,7 +1816,6 @@ msgstr "Виняток скинуто: %s" msgid "%s, line %<PRId64>" msgstr "%s, рядок %<PRId64>" -#. always scroll up, don't overwrite #, c-format msgid "Exception caught: %s" msgstr "Спіймано виняткову ситуацію: %s" @@ -1477,11 +1838,9 @@ msgstr "Виняток" msgid "Error and interrupt" msgstr "Помилка, перервано" -# msgstr "E231: " msgid "Error" msgstr "Помилка" -#. if (pending & CSTP_INTERRUPT) msgid "Interrupt" msgstr "Перервано" @@ -1524,15 +1883,12 @@ msgstr "E601: Забагато вкладених :try" msgid "E603: :catch without :try" msgstr "E603: :catch без :try" -#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it. -#. * Just parse. msgid "E604: :catch after :finally" msgstr "E604: :catch після :finally" msgid "E606: :finally without :try" msgstr "E606: :finally без :try" -#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it. msgid "E607: multiple :finally" msgstr "E607: Не одне :finally" @@ -1548,7 +1904,6 @@ msgstr "E788: Зараз не можна редагувати інший буф msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" msgstr "E811: Зараз не можна змінювати інформацію буфера" -# msgstr "E197: " msgid "tagname" msgstr "назва теґу" @@ -1558,26 +1913,6 @@ msgstr " тип файлу\n" msgid "'history' option is zero" msgstr "Опція 'history' порожня" -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %s History (newest to oldest):\n" -msgstr "" -"\n" -"# Попередні %s (від найновіших):\n" - -msgid "Command Line" -msgstr "команди" - -msgid "Search String" -msgstr "шукані рядки" - -msgid "Expression" -msgstr "вирази" - -msgid "Input Line" -msgstr "введені рядки" - msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length" msgstr "E198: cmd_pchar поза межами команди" @@ -1595,22 +1930,18 @@ msgstr "" "E343: Некоректний шлях: `**[число]' повинне бути наприкінці шляху або перед " "'%s'." -# msgstr "E343: " #, c-format msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" msgstr "E344: Не вдалося знайти каталог «%s» у cdpath" -# msgstr "E344: " #, c-format msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "E345: Не вдалося знайти файл «%s» у path" -# msgstr "E345: " #, c-format msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" msgstr "E346: У cdpath немає більше каталогу «%s»" -# msgstr "E346: " #, c-format msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" msgstr "E347: У шляху пошуку більше немає файлів «%s»" @@ -1618,7 +1949,6 @@ msgstr "E347: У шляху пошуку більше немає файлів « msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name" msgstr "E812: Автокоманди змінили буфер чи його назву" -# msgstr "E199: " msgid "Illegal file name" msgstr "Недозволена назва файлу" @@ -1643,32 +1973,24 @@ msgstr "[Відмовлено]" msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable" msgstr "E200: Автокоманди *ReadPre унеможливили читання файлу" -# msgstr "E200: " msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" msgstr "E201: Автокоманди *ReadPre не повинні змінювати цей буфер" -# msgstr "E201: " msgid "Nvim: Reading from stdin...\n" msgstr "Vim: Читається з stdin...\n" -#. Re-opening the original file failed! msgid "E202: Conversion made file unreadable!" msgstr "E202: Конвертація унеможливила читання файлу!" -# msgstr "E202: " -#. fifo or socket msgid "[fifo/socket]" msgstr "[канал/сокет]" -#. fifo msgid "[fifo]" msgstr "[канал]" -#. or socket msgid "[socket]" msgstr "[сокет]" -#. or character special msgid "[character special]" msgstr "[спец. символьний]" @@ -1704,7 +2026,6 @@ msgstr "Конвертація з 'charconvert' не вдалася" msgid "can't read output of 'charconvert'" msgstr "не вдалося прочитати вивід 'charconvert'" -# msgstr "E217: " msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" msgstr "E676: Немає відповідних автокоманд" @@ -1737,7 +2058,6 @@ msgstr "E509: Не вдалося створити резервну копію ( msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" msgstr "E510: Не вдалося зробити резервну копію (! щоб не зважати)" -#. Can't write without a tempfile! msgid "E214: Can't find temp file for writing" msgstr "E214: Не вдалося підшукати тимчасовий файл для запису" @@ -1814,24 +2134,24 @@ msgstr "" msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" msgstr "Не виходьте з редактора, доки файл не записано!" -msgid "[dos]" -msgstr "[dos]" - msgid "[dos format]" msgstr "[формат dos]" -msgid "[mac]" -msgstr "[mac]" +msgid "[dos]" +msgstr "[dos]" msgid "[mac format]" msgstr "[формат mac]" -msgid "[unix]" -msgstr "[unix]" +msgid "[mac]" +msgstr "[mac]" msgid "[unix format]" msgstr "[формат unix]" +msgid "[unix]" +msgstr "[unix]" + msgid "1 line, " msgstr "один рядок, " @@ -1846,15 +2166,12 @@ msgstr "один символ" msgid "%<PRId64> characters" msgstr "%<PRId64> символів" -msgid "[noeol]" -msgstr "[noeol]" - msgid "[Incomplete last line]" msgstr "[Неповний останній рядок]" -#. don't overwrite messages here -#. must give this prompt -#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers +msgid "[noeol]" +msgstr "[noeol]" + msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" msgstr "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Файл змінився з часу останнього читання!!!" @@ -1932,7 +2249,6 @@ msgstr "--Знищено--" msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>" msgstr "Автоматичне знищення автокоманди: %s <буфер=%d>" -#. the group doesn't exist #, c-format msgid "E367: No such group: \"%s\"" msgstr "E367: Немає такої групи: «%s»" @@ -1941,18 +2257,14 @@ msgstr "E367: Немає такої групи: «%s»" msgid "E215: Illegal character after *: %s" msgstr "E215: Недозволений символ після *: %s" -# msgstr "E215: " #, c-format msgid "E216: No such event: %s" msgstr "E216: Немає такої події: %s" -# msgstr "E215: " #, c-format msgid "E216: No such group or event: %s" msgstr "E216: Немає такої групи чи події: %s" -# msgstr "E216: " -#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Auto-Commands ---" @@ -1967,14 +2279,12 @@ msgstr "E680: <буфер=%d>: некоректний номер буфера " msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" msgstr "E217: Не можу виконувати автокоманди для УСІХ подій" -# msgstr "E217: " msgid "No matching autocommands" msgstr "Немає відповідних автокоманд" msgid "E218: autocommand nesting too deep" msgstr "E218: Забагато вкладених автокоманд" -# msgstr "E218: " #, c-format msgid "%s Auto commands for \"%s\"" msgstr "Автокоманди %s для «%s»" @@ -1990,15 +2300,12 @@ msgstr "автокоманда %s" msgid "E219: Missing {." msgstr "E219: Бракує {." -# msgstr "E219: " msgid "E220: Missing }." msgstr "E220: Бракує }." -# msgstr "E220: " msgid "E490: No fold found" msgstr "E490: Згорток не знайдено" -# msgstr "E349: " msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" msgstr "E350: Не вдалося створити згортку методом 'foldmethod'" @@ -2009,34 +2316,28 @@ msgstr "E351: Не вдалося знищити згортку методом ' msgid "+--%3ld lines folded " msgstr "+-- згорнуто %3ld рядків " -#. buffer has already been read msgid "E222: Add to read buffer" msgstr "E222: Додати до буфера читання" msgid "E223: recursive mapping" msgstr "E223: Заміна рекурсивна" -# msgstr "E223: " #, c-format msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" msgstr "E224: Загальне скорочення для %s вже існує" -# msgstr "E224: " #, c-format msgid "E225: global mapping already exists for %s" msgstr "E225: Загальна заміна для %s вже існує" -# msgstr "E225: " #, c-format msgid "E226: abbreviation already exists for %s" msgstr "E226: Вже є скорочення для %s" -# msgstr "E226: " #, c-format msgid "E227: mapping already exists for %s" msgstr "E227: Вже є заміна для %s" -# msgstr "E227: " msgid "No abbreviation found" msgstr "Скорочення не знайдено" @@ -2046,33 +2347,30 @@ msgstr "Заміни не знайдено" msgid "E228: makemap: Illegal mode" msgstr "E228: makemap: Неприпустимий режим" -# msgstr "E447: " -#. key value of 'cedit' option -#. type of cmdline window or 0 -#. result of cmdline window or 0 msgid "--No lines in buffer--" msgstr "--Жодного рядка--" -#. -#. * The error messages that can be shared are included here. -#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages. -#. msgid "E470: Command aborted" msgstr "E470: Команду перервано" +msgid "E905: Cannot set this option after startup" +msgstr "E905: Не вдалося встановити цю опцію після запуску" + +msgid "E903: Could not spawn API job" +msgstr "E903: Не вдалося запустити задачу" + msgid "E471: Argument required" msgstr "E471: Необхідно вказати аргумент" msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" msgstr "E10: За \\ має йти /, ? або &" -# msgstr "E10: " msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits" msgstr "E11: Неприпустимо у вікні команд, <CR> виконує, CTRL-C виходить" msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" msgstr "" -"E12: Команда не дозволена у exrc/vimrc у пошуку поточного каталогу чи теґу" +"E12: Команда не дозволена у exrc/vimrc у пошуку поточного каталогу чи мітки" msgid "E171: Missing :endif" msgstr "E171: Бракує :endif" @@ -2107,7 +2405,6 @@ msgstr "Перервано" msgid "E14: Invalid address" msgstr "E14: Неправильна адреса" -# msgstr "E14: " msgid "E474: Invalid argument" msgstr "E474: Некоректний аргумент" @@ -2119,11 +2416,9 @@ msgstr "E475: Некоректний аргумент: %s" msgid "E15: Invalid expression: %s" msgstr "E15: Неправильний вираз: %s" -# msgstr "E15: " msgid "E16: Invalid range" msgstr "E16: Неправильні межі" -# msgstr "E16: " msgid "E476: Invalid command" msgstr "E476: Некоректна команда" @@ -2142,58 +2437,57 @@ msgid "E902: \"%s\" is not an executable" msgstr "E902: \"%s\" не можна виконати" #, c-format +msgid "E903: Process for command \"%s\" could not be spawned" +msgstr "E903: Не вдалося запустити процес для команди «%s»" + +msgid "E904: Job is not connected to a pty" +msgstr "E904: Завдання не приєднане до pty" + +#, c-format msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" msgstr "E364: Бібліотечний виклик до «%s()» не вдався" -# msgstr "E18: " +#, c-format +msgid "E739: Cannot create directory %s: %s" +msgstr "E739: Не вдалося створити каталог %s: %s" + msgid "E19: Mark has invalid line number" msgstr "E19: У помітки некоректний номер рядка" -# msgstr "E19: " msgid "E20: Mark not set" msgstr "E20: Помітку не встановлено" -# msgstr "E20: " msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" msgstr "E21: Зміни не дозволені: вимкнено 'modifiable'" -# msgstr "E21: " msgid "E22: Scripts nested too deep" msgstr "E22: Забагато вкладених скриптів" -# msgstr "E22: " msgid "E23: No alternate file" msgstr "E23: Немає вторинного файлу" -# msgstr "E23: " msgid "E24: No such abbreviation" msgstr "E24: Такого скорочення немає" -# msgstr "E24: " msgid "E477: No ! allowed" msgstr "E477: ! не дозволено" msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI" msgstr "E25: Не можна використати GUI: Не ввімкнено під час компіляції" -# msgstr "E25: " #, c-format msgid "E28: No such highlight group name: %s" msgstr "E28: Немає такої групи підсвічування: %s" -# msgstr "E28: " msgid "E29: No inserted text yet" msgstr "E29: Текст ще не було додано" -# msgstr "E29: " msgid "E30: No previous command line" msgstr "E30: Ще не було команд" -# msgstr "E30: " msgid "E31: No such mapping" msgstr "E31: Немає такої заміни" -# msgstr "E31: " msgid "E479: No match" msgstr "E479: Жодного збігу" @@ -2204,26 +2498,21 @@ msgstr "E480: Жодного збігу: %s" msgid "E32: No file name" msgstr "E32: Бракує назви файлу" -# msgstr "E32: " msgid "E33: No previous substitute regular expression" msgstr "E33: Заміна зразків ще не використовувалась" -# msgstr "E33: " msgid "E34: No previous command" msgstr "E34: Команд ще не було" -# msgstr "E34: " msgid "E35: No previous regular expression" msgstr "E35: Зразків пошуку ще не було" -# msgstr "E35: " msgid "E481: No range allowed" msgstr "E481: Не дозволено вказувати межі" msgid "E36: Not enough room" msgstr "E36: Місця не вистачить" -# msgstr "E36: " #, c-format msgid "E482: Can't create file %s" msgstr "E482: Не вдалося створити файл %s" @@ -2312,7 +2601,6 @@ msgstr "E49: Некоректний розмір зсуву" msgid "E91: 'shell' option is empty" msgstr "E91: Опція 'shell' порожня" -# msgstr "E254: " msgid "E255: Couldn't read in sign data!" msgstr "E255: Не можна зчитати дані напису!" @@ -2320,7 +2608,7 @@ msgid "E72: Close error on swap file" msgstr "E72: Помилка під час закриття файлу обміну" msgid "E73: tag stack empty" -msgstr "E73: Стек теґів порожній" +msgstr "E73: Стек міток порожній" msgid "E74: Command too complex" msgstr "E74: Занадто складна команда" @@ -2349,7 +2637,6 @@ msgstr "E591: 'winheight' не може бути меншим за 'winminheight msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" msgstr "E592: 'winwidth' не може бути меншим за 'winminwidth'" -# msgstr "E79: " msgid "E80: Error while writing" msgstr "E80: Помилка під час запису" @@ -2369,13 +2656,16 @@ msgstr "E363: Зразок використовує більше, ніж 'maxmem msgid "E749: empty buffer" msgstr "E749: Порожній буфер" +#, c-format +msgid "E86: Buffer %<PRId64> does not exist" +msgstr "E86: Буфера %<PRId64> немає" + msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" msgstr "E682: Некоректний зразок для пошуку чи роздільник" msgid "E139: File is loaded in another buffer" msgstr "E139: Файл уже завантажено в інший буфер" -# msgstr "E235: " #, c-format msgid "E764: Option '%s' is not set" msgstr "E764: Опція '%s' не встановлена" @@ -2383,6 +2673,13 @@ msgstr "E764: Опція '%s' не встановлена" msgid "E850: Invalid register name" msgstr "E850: Неправильна назва регістру" +#, c-format +msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\"" +msgstr "E919: Каталог не знайдено у '%s': «%s»" + +msgid "E519: Option not supported" +msgstr "E519: Опція не підтримується" + msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" msgstr "Пошук дійшов до ПОЧАТКУ, продовжується з КІНЦЯ" @@ -2392,7 +2689,6 @@ msgstr "Пошук дійшов до КІНЦЯ, продовжується з msgid "E550: Missing colon" msgstr "E550: Пропущено двокрапку" -# msgstr "E347: " msgid "E551: Illegal component" msgstr "E551: Некоректний компонент" @@ -2407,8 +2703,8 @@ msgid "No text to be printed" msgstr "Нічого друкувати" #, c-format -msgid "Printing page %d (%d%%)" -msgstr "Друкується сторінка %d (%d%%)" +msgid "Printing page %d (%zu%%)" +msgstr "Друкується сторінка %d (%zu%%)" #, c-format msgid " Copy %d of %d" @@ -2484,7 +2780,6 @@ msgstr "E365: Не вдалося надрукувати файл PostScript" msgid "Print job sent." msgstr "Завдання друку відіслано." -# msgstr "E255: " msgid "Add a new database" msgstr "Додати нову базу даних" @@ -2514,9 +2809,8 @@ msgid "E562: Usage: cstag <ident>" msgstr "E562: Використання: cstag <ідентиф-ор>" msgid "E257: cstag: tag not found" -msgstr "E257: cstag: теґ не знайдено" +msgstr "E257: cstag: мітку не знайдено" -# msgstr "E257: " #, c-format msgid "E563: stat(%s) error: %d" msgstr "E563: stat(%s) помилка: %d" @@ -2530,8 +2824,8 @@ msgid "Added cscope database %s" msgstr "Додано базу даних cscope %s" #, c-format -msgid "E262: error reading cscope connection %<PRId64>" -msgstr "E262: Помилка читання зі з'єднання cscope %<PRId64>" +msgid "E262: error reading cscope connection %<PRIu64>" +msgstr "E262: помилка читання зі з'єднання cscope %<PRIu64>" msgid "E561: unknown cscope search type" msgstr "E561: Невідомий тип пошуку cscope" @@ -2564,12 +2858,10 @@ msgstr "E567: жодного з'єднання із cscope" msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" msgstr "E469: Некоректний прапорець cscopequickfix %c для %c" -# msgstr "E258: " #, c-format msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" msgstr "E259: Для запиту cscope %s з %s нічого не знайдено" -# msgstr "E259: " msgid "cscope commands:\n" msgstr "Команди cscope:\n" @@ -2579,6 +2871,7 @@ msgstr "%-5s: %s%*s (Використання: %s)" msgid "" "\n" +" a: Find assignments to this symbol\n" " c: Find functions calling this function\n" " d: Find functions called by this function\n" " e: Find this egrep pattern\n" @@ -2589,6 +2882,8 @@ msgid "" " t: Find this text string\n" msgstr "" "\n" +" a: Знайти присвоєння цього символу\n" +" a: Знайти присвоєння цього символу\n" " c: Знайти функції, що викликають цю функцію\n" " d: Знайти функції, що викликаються цією функцією\n" " e: Знайти цей шаблон egrep\n" @@ -2601,7 +2896,6 @@ msgstr "" msgid "E568: duplicate cscope database not added" msgstr "E568: Повторна база даних cscope не додана" -# msgstr "E260: " #, c-format msgid "E261: cscope connection %s not found" msgstr "E261: З'єднання з cscope %s не знайдено" @@ -2610,13 +2904,12 @@ msgstr "E261: З'єднання з cscope %s не знайдено" msgid "cscope connection %s closed" msgstr "З'єднання з cscope %s закінчено" -#. should not reach here msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" msgstr "E570: Фатальна помилка в cs_manage_matches" #, c-format msgid "Cscope tag: %s" -msgstr "Теґ cscope: %s" +msgstr "Мітка cscope: %s" msgid "" "\n" @@ -2641,28 +2934,20 @@ msgstr "Жодного з'єднання з cscope\n" msgid " # pid database name prepend path\n" msgstr " # pid назва бази даних шлях\n" -msgid "Unknown option argument" -msgstr "Невідомий аргумент опції" - -msgid "Too many edit arguments" -msgstr "Забагато аргументів" - msgid "Argument missing after" msgstr "Пропущено аргумент після" msgid "Garbage after option argument" msgstr "Сміття після аргументу опції" -msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments" -msgstr "Забагато аргументів у «+команда», «-c команда» або «--cmd команда»" +msgid "Unknown option argument" +msgstr "Невідомий аргумент опції" -# msgstr "E14: " -msgid "Invalid argument for" -msgstr "Неправильний аргумент у" +msgid "Too many edit arguments" +msgstr "Забагато аргументів" -#, c-format -msgid "%d files to edit\n" -msgstr "%d файли(ів)\n" +msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments" +msgstr "Забагато аргументів у «+команда», «-c команда» або «--cmd команда»" msgid "Attempt to open script file again: \"" msgstr "Спроба повторно відкрити скрипт: \"" @@ -2679,7 +2964,6 @@ msgstr "Vim: Застереження: Вивід не у термінал\n" msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" msgstr "Vim: Застереження: Уведення не з терміналу\n" -#. just in case.. msgid "pre-vimrc command line" msgstr "команди перед vimrc" @@ -2687,184 +2971,161 @@ msgstr "команди перед vimrc" msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" msgstr "E282: Не вдалося прочитати з «%s»" -# msgstr "E282: " msgid "" "\n" -"More info with: \"vim -h\"\n" +"More info with \"" msgstr "" "\n" -"Дізнайтеся більше: «vim -h»\n" - -msgid "[file ..] edit specified file(s)" -msgstr "[файл ..] редагувати вказані файли" +"Дізнайтеся більше: \"" -msgid "- read text from stdin" -msgstr "- читати текст з stdin" +msgid "Usage:\n" +msgstr "Вжиток:\n" -msgid "-t tag edit file where tag is defined" -msgstr "-t помітка перейти до теґу" +msgid " nvim [arguments] [file ...] Edit specified file(s)\n" +msgstr " nvim [аргументи] [файл ...] Редагувати вказані файли\n" -msgid "-q [errorfile] edit file with first error" -msgstr "-q [файл] перейти до першої помилки" - -msgid "" -"\n" -"\n" -"usage:" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Вжиток:" +msgid " nvim [arguments] - Read text from stdin\n" +msgstr " nvim [аргументи] - Читати текст з stdin\n" -msgid " vim [arguments] " -msgstr " vim [аргументи] " +msgid " nvim [arguments] -t <tag> Edit file where tag is defined\n" +msgstr " nvim [аргументи] -t <мітка> Редагувати файл, де визначено мітку\n" -msgid "" -"\n" -" or:" -msgstr "" -"\n" -" або:" +msgid " nvim [arguments] -q [errorfile] Edit file with first error\n" +msgstr " nvim [аргументи] -q [ф.помилки] Редагувати файл з першою помилкою\n" msgid "" "\n" -"\n" "Arguments:\n" msgstr "" "\n" -"\n" "Аргументи:\n" -msgid "--\t\t\tOnly file names after this" -msgstr "--\t\t\tЛише назви файлів після цього" - -msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards" -msgstr "--literal\t\tНе розкривати шаблони" - -msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" -msgstr "-v\t\t\tРежим Vi (ніби «vi»)" +msgid " -- Only file names after this\n" +msgstr " -- Лише назви файлів після цього\n" -msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")" -msgstr "-e\t\t\tРежим Ex (ніби «ex»)" +msgid " --literal Don't expand wildcards\n" +msgstr " --literal Не розкривати шаблони\n" -msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode" -msgstr "-E\t\t\tПокращений режим Ex" +msgid " -e Ex mode\n" +msgstr " -e Режим Ex\n" -msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")" -msgstr "-s\t\t\tМовчазний (пакетний) режим (лише для «ex»)" +msgid " -E Improved Ex mode\n" +msgstr " -E Покращений режим Ex\n" -msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")" -msgstr "-d\t\t\tРежим порівняння (ніби «vimdiff»)" +msgid " -s Silent (batch) mode (only for ex mode)\n" +msgstr " -s Мовчазний (пакетний) режим (лише для «ex»)\n" -msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)" -msgstr "-y\t\t\tПростий режим (ніби «evim», без режимів)" +msgid " -d Diff mode\n" +msgstr " -d Режим порівняння\n" -msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")" -msgstr "-R\t\t\tРежим перегляду (ніби «view»)" +msgid " -R Read-only mode\n" +msgstr " -R Режим тільки для читання\n" -msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")" -msgstr "-Z\t\t\tОбмежений режим (ніби «rvim»)" +msgid " -Z Restricted mode\n" +msgstr " -Z Обмежений режим\n" -msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed" -msgstr "-m\t\t\tЗміни (запис файлів) не дозволено" +msgid " -m Modifications (writing files) not allowed\n" +msgstr " -m Зміни (запис файлів) не дозволено\n" -msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed" -msgstr "-M\t\t\tЗміни в тексті файлів не дозволено" +msgid " -M Modifications in text not allowed\n" +msgstr " -M Зміни в тексті файлів не дозволено\n" -msgid "-b\t\t\tBinary mode" -msgstr "-b\t\t\tДвійковий режим" +msgid " -b Binary mode\n" +msgstr " -b Двійковий режим\n" -msgid "-l\t\t\tLisp mode" -msgstr "-l\t\t\tРежим lisp" +msgid " -l Lisp mode\n" +msgstr " -l Режим Lisp\n" -msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'" -msgstr "-C\t\t\tСумісний з Vi режим: 'compatible'" +msgid " -A Arabic mode\n" +msgstr " -A Режим арабської мови\n" -msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'" -msgstr "-N\t\t\tНе зовсім сумісний з Vi режим: 'nocompatible'" +msgid " -F Farsi mode\n" +msgstr " -F Режим перської мови\n" -msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]" -msgstr "-V[N][файл]\t\tБільше повідомлень [рівень N] [файл журн. повідомлень]" +msgid " -H Hebrew mode\n" +msgstr " -H Режим івриту\n" -msgid "-D\t\t\tDebugging mode" -msgstr "-D\t\t\tРежим налагодження" +msgid " -V[N][file] Be verbose [level N][log messages to file]\n" +msgstr " -V[N][файл] Більше повідомлень [рівень N] [файл журн. повідомлень]\n" -msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only" -msgstr "-n\t\t\tНе використовувати файл обміну, тримати усе в пам'яті" +msgid " -D Debugging mode\n" +msgstr " -D Режим налагодження\n" -msgid "-r\t\t\tList swap files and exit" -msgstr "-r\t\t\tПоказати файли обміну і вийти" +msgid " -n No swap file, use memory only\n" +msgstr " -n Не використовувати файл обміну, тримати усе в пам'яті\n" -msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session" -msgstr "-r (назва файлу)\tВідновити аварійно закінчений сеанс" +msgid " -r, -L List swap files and exit\n" +msgstr " -r, -L Показати файли обміну і вийти\n" -msgid "-L\t\t\tSame as -r" -msgstr "-L\t\t\tТе саме, що й -r" +msgid " -r <file> Recover crashed session\n" +msgstr " -r <файл> Відновити аварійно закінчений сеанс\n" -msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode" -msgstr "-A\t\t\tЗапустити в режимі арабської мови" +msgid " -u <vimrc> Use <vimrc> instead of the default\n" +msgstr " -u <vimrc> Використати <vimrc> замість стандартного\n" -msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode" -msgstr "-H\t\t\tЗапустити в режимі івриту" +msgid " -i <shada> Use <shada> instead of the default\n" +msgstr " -i <shada> Вжити <shada> запість стандартного\n" -msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode" -msgstr "-F\t\t\tЗапустити в режимі перської мови" +msgid " --noplugin Don't load plugin scripts\n" +msgstr " --noplugin Не вантажити скрипти доповнення\n" -msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>" -msgstr "-T <термінал>\tВстановити тип терміналу у <термінал>" +msgid " -o[N] Open N windows (default: one for each file)\n" +msgstr " -o[N] Відкрити N вікон (стандартно: по одному для кожного файлу)\n" -msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc" -msgstr "-u <vimrc>\t\tВикористати поданий файл замість .vimrc" +msgid " -O[N] Like -o but split vertically\n" +msgstr " -O[N] Ніби -o, але поділити вікна вертикально\n" -msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts" -msgstr "--noplugin\t\tНе вантажити скрипти доповнення" +msgid " -p[N] Open N tab pages (default: one for each file)\n" +msgstr " -p[N] Відкрити N вкладок (стандартно: по одній для кожного файлу)\n" -msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)" -msgstr "-p[N]\t\tВідкрити N вкладок (або по одній для кожного файлу)" +msgid " + Start at end of file\n" +msgstr " + Розпочати в кінці файлу\n" -msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)" -msgstr "-o[N]\t\tВідкрити N вікон (або по одному для кожного файлу)" +msgid " +<linenum> Start at line <linenum>\n" +msgstr " +<рядок> Розпочати у <рядку>\n" -msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically" -msgstr "-O[N]\t\tНіби -o, але поділити вікна вертикально" +msgid " +/<pattern> Start at first occurrence of <pattern>\n" +msgstr " +/<шаблон> Розпочати, де найперше трапиться <шаблон>\n" -msgid "+\t\t\tStart at end of file" -msgstr "+\t\t\tРозпочати в кінці файлу" +msgid " --cmd <command> Execute <command> before loading any vimrc\n" +msgstr " --cmd <команда> Виконати <команду> перед завантаженням vimrc\n" -msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>" -msgstr "+<рядок>\t\tРозпочати у вказаному <рядку>" - -msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file" -msgstr "--cmd <команда>\tВиконати <команду> перед завантаженням vimrc" +msgid "" +" -c <command> Execute <command> after loading the first file\n" +msgstr "" +" -c <команда> Виконати <команду> після завантаження першого файлу\n" -msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file" -msgstr "-c <команда>\t\tВиконати <команду> після завантаження першого файлу" +msgid " -S <session> Source <session> after loading the first file\n" +msgstr " -S <сеанс> Виконати <сеанс> після першого завантаженого файлу\n" -msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file" -msgstr "-S <сеанс>\t\tВиконати поданий файл після першого завантаженого файлу" +msgid " -s <scriptin> Read Normal mode commands from <scriptin>\n" +msgstr " -s <скрипт> Зчитати команди нормального режиму з файлу <скрипт>\n" -msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>" -msgstr "-s <скрипт>\t\tЗчитати команди нормального режиму з файлу <скрипт>" +msgid " -w <scriptout> Append all typed characters to <scriptout>\n" +msgstr " -w <скрипт> Дописати усі набрані команди до файлу <скрипт>\n" -msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>" -msgstr "-w <скрипт>\t\tДописати усі набрані команди до файлу <скрипт>" +msgid " -W <scriptout> Write all typed characters to <scriptout>\n" +msgstr " -W <скрипт> Записати усі набрані символи у файл <скрипт>\n" -msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>" -msgstr "-w <скрипт>\t\tЗаписати усі набрані команди у файл <скрипт>" +msgid " --startuptime <file> Write startup timing messages to <file>\n" +msgstr " --startuptime <файл> Записати профіль запуску до <файлу>\n" -msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>" +msgid "" +" --api-info Dump API metadata serialized to msgpack and exit\n" msgstr "" -"--startuptime <файл>\tЗаписати запускні повідомлення з часовими відмітками " -"до <файлу>" +" --api-info Злити метадані API, серіалізовані у msgpack, і вийти\n" + +msgid " --embed Use stdin/stdout as a msgpack-rpc channel\n" +msgstr " --embed Використати stdin/stdout, як канал msgpack-rpc\n" -msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo" -msgstr "-i <viminfo>\t\tВикористати <viminfo> замість .viminfo" +msgid " --headless Don't start a user interface\n" +msgstr " --headless Не запускати інтерфейс користувача\n" -msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" -msgstr "-h чи --help\tНадрукувати це повідомлення і вийти" +msgid " -v, --version Print version information and exit\n" +msgstr " -v, --version Надрукувати інформацію про версію програми і вийти\n" -msgid "--version\t\tPrint version information and exit" -msgstr "--version\t\tНадрукувати інформацію про версію програми і вийти" +msgid " -h, --help Print this help message and exit\n" +msgstr " -h, --help Надрукувати це повідомлення і вийти\n" msgid "No marks set" msgstr "Не встановлено жодної помітки" @@ -2873,8 +3134,6 @@ msgstr "Не встановлено жодної помітки" msgid "E283: No marks matching \"%s\"" msgstr "E283: Помітку «%s» не знайдено" -# msgstr "E283: " -#. Highlight title msgid "" "\n" "mark line col file/text" @@ -2882,7 +3141,6 @@ msgstr "" "\n" "пом. ряд. кол. файл/текст" -#. Highlight title msgid "" "\n" " jump line col file/text" @@ -2890,8 +3148,6 @@ msgstr "" "\n" " точка ряд. стовп. файл/текст" -# msgstr "E283: " -#. Highlight title msgid "" "\n" "change line col text" @@ -2899,38 +3155,9 @@ msgstr "" "\n" "змінити ряд. стовп. текст" -# TODO -msgid "" -"\n" -"# File marks:\n" -msgstr "" -"\n" -"# Помітки:\n" - -#. Write the jumplist with -' -msgid "" -"\n" -"# Jumplist (newest first):\n" -msgstr "" -"\n" -"# Список переходів (від найновіших):\n" - -# TODO -msgid "" -"\n" -"# History of marks within files (newest to oldest):\n" -msgstr "" -"\n" -"# Попередні помітки в файлах (від найновіших):\n" - -msgid "Missing '>'" -msgstr "Пропущено '>'" - -# msgstr "E292: " msgid "E293: block was not locked" msgstr "E293: Блок не було зафіксовано" -# msgstr "E293: " msgid "E294: Seek error in swap file read" msgstr "E294: Помилка зміни позиції у файлі обміну" @@ -2952,19 +3179,15 @@ msgstr "E298: Немає блоку 0?" msgid "E298: Didn't get block nr 1?" msgstr "E298: Немає блоку 1?" -# msgstr "E298: " msgid "E298: Didn't get block nr 2?" msgstr "E298: Немає блоку 2?" -#. could not (re)open the swap file, what can we do???? msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" msgstr "E301: Ой, втрачено файл обміну!!!" -# msgstr "E301: " msgid "E302: Could not rename swap file" msgstr "E302: Не вдалося перейменувати файлу обміну" -# msgstr "E302: " #, c-format msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" msgstr "E303: Не вдалося прочитати файл обміну для «%s», відновлення неможливе" @@ -2972,12 +3195,10 @@ msgstr "E303: Не вдалося прочитати файл обміну дл msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" msgstr "E304: ml_upd_block0(): Немає блоку 0??" -#. no swap files found #, c-format msgid "E305: No swap file found for %s" msgstr "E305: Не знайдено файлу обміну для %s" -# msgstr "E305: " msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): " msgstr "Введіть номер файлу обміну, котрий використати, (0 для виходу):" @@ -3032,12 +3253,10 @@ msgstr "Початковий файл «%s»" msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" msgstr "E308: Застереження: Можливо, початковий файл було змінено" -# msgstr "E308: " #, c-format msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" msgstr "E309: Не вдалося прочитати блок 1 з %s" -# msgstr "E309: " msgid "???MANY LINES MISSING" msgstr "??? БРАКУЄ БАГАТЬОХ РЯДКІВ" @@ -3054,7 +3273,6 @@ msgstr "??? ПРОПУЩЕНІ РЯДКИ" msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)" msgstr "E310: Ідентифікатор блоку 1 неправильний (%s не є файлом обміну?)" -# msgstr "E310: " msgid "???BLOCK MISSING" msgstr "??? ПРОПУЩЕНО БЛОК" @@ -3104,7 +3322,6 @@ msgstr "" "Можливо, тепер ви хочете знищити файл обміну .swp.\n" "\n" -#. use msg() to start the scrolling properly msgid "Swap files found:" msgstr "Знайдено файли обміну:" @@ -3135,6 +3352,9 @@ msgstr " [від Vim 3.0]" msgid " [does not look like a Vim swap file]" msgstr " [не схоже на файл обміну]" +msgid " [garbled strings (not nul terminated)]" +msgstr " [пошкоджений текст (не закінчується nul)]" + msgid " file name: " msgstr " назва файлу: " @@ -3194,28 +3414,23 @@ msgstr " [не можна відкрити]" msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" msgstr "E313: Не вдалося заготовити, немає файлу обміну" -# msgstr "E313: " msgid "File preserved" msgstr "Файл збережено" msgid "E314: Preserve failed" msgstr "E314: Збереження не вдалося" -# msgstr "E314: " #, c-format msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %<PRId64>" msgstr "E315: ml_get: неправильний lnum: %<PRId64>" -# msgstr "E315: " #, c-format msgid "E316: ml_get: cannot find line %<PRId64>" msgstr "E316: ml_get: не знайшов рядок %<PRId64>" -# msgstr "E316: " msgid "E317: pointer block id wrong 3" msgstr "E317: Вказівник блоку помилковий 3" -# msgstr "E317: " msgid "stack_idx should be 0" msgstr "stack_idx має бути рівним 0" @@ -3235,7 +3450,6 @@ msgstr "E320: Не вдалося знайти рядок %<PRId64>" msgid "E317: pointer block id wrong" msgstr "E317: Вказівник блоку помилковий" -# msgstr "E317: " msgid "pe_line_count is zero" msgstr "pe_line_count дорівнює 0" @@ -3243,12 +3457,10 @@ msgstr "pe_line_count дорівнює 0" msgid "E322: line number out of range: %<PRId64> past the end" msgstr "E322: Номер рядка вийшов за межі: %<PRId64> за кінцем" -# msgstr "E322: " #, c-format msgid "E323: line count wrong in block %<PRId64>" msgstr "E323: Кількість рядків у блоці %<PRId64>" -# msgstr "E323: " msgid "Stack size increases" msgstr "Розмір стеку збільшується" @@ -3259,7 +3471,6 @@ msgstr "E317: Вказівник блоку помилковий 2" msgid "E773: Symlink loop for \"%s\"" msgstr "E773: Циклічні символьні посилання «%s»" -# msgstr "E317: " msgid "E325: ATTENTION" msgstr "E325: УВАГА" @@ -3280,15 +3491,12 @@ msgid "" "\n" "(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n" " be careful not to end up with two different instances of the same\n" -" file when making changes." +" file when making changes. Quit, or continue with caution.\n" msgstr "" "\n" "(1) Можливо, інша програма вже редагує цей самий файл. Якщо це так,\n" -" будьте обережні, щоб не залишилися два різні екземпляри\n" -" одного й того самого файлу після змін." - -msgid " Quit, or continue with caution.\n" -msgstr " Вийдіть або продовжуйте обережно.\n" +" будьте обережні, щоб не залишилися два різні екземпляри одного й того\n" +" самого файлу після змін. Вийдіть чи продовжуйте обережно.\n" msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n" msgstr "(2) Сеанс редагування цього файлу зазнав краху.\n" @@ -3354,54 +3562,46 @@ msgstr "" "&Q:Вийти\n" "&A:Перервати" -#. -#. * Change the ".swp" extension to find another file that can be used. -#. * First decrement the last char: ".swo", ".swn", etc. -#. * If that still isn't enough decrement the last but one char: ".svz" -#. * Can happen when editing many "No Name" buffers. -#. -#. ".s?a" -#. ".saa": tried enough, give up msgid "E326: Too many swap files found" msgstr "E326: Знайдено забагато файлів обміну" -# msgstr "E341: " +#, c-format +msgid "" +"E303: Unable to create directory \"%s\" for swap file, recovery impossible: " +"%s" +msgstr "" +"E303: Не вдалося створити каталог «%s» для файлу обміну, відновлення неможливе: " +"%s" + +msgid "Vim: Data too large to fit into virtual memory space\n" +msgstr "Vim: Даних забагато щоб влізти у віртуальний адресний простір\n" + #, c-format msgid "E342: Out of memory! (allocating %<PRIu64> bytes)" msgstr "E342: Забракло пам'яті! (потрібно було %<PRIu64> байтів)" -# msgstr "E326: " msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu" msgstr "E327: Частина шляху до елемента меню не є підменю" -# msgstr "E327: " msgid "E328: Menu only exists in another mode" msgstr "E328: Меню може бути тільки в іншому режимі" -# msgstr "E328: " #, c-format msgid "E329: No menu \"%s\"" msgstr "E329: Немає меню «%s»" -#. Only a mnemonic or accelerator is not valid. msgid "E792: Empty menu name" msgstr "E792: Порожня назва меню" -# msgstr "E329: " msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" msgstr "E330: Шлях до меню не повинен вести до підменю" -# msgstr "E330: " msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar" msgstr "E331: Не можна додавати елементи меню просто до верхнього меню" -# msgstr "E331: " msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" msgstr "E332: Роздільник не може бути частиною шляху меню" -# msgstr "E332: " -#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings -#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Menus ---" @@ -3412,25 +3612,14 @@ msgstr "" msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" msgstr "E333: Шлях повинен вести до елемента меню" -# msgstr "E333: " #, c-format msgid "E334: Menu not found: %s" msgstr "E334: Меню не знайдено: %s" -# msgstr "E334: " #, c-format msgid "E335: Menu not defined for %s mode" msgstr "E335: Для режиму %s меню не визначено" -# msgstr "E335: " -msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" -msgstr "E336: Шлях повинен вести до підменю" - -# msgstr "E336: " -msgid "E337: Menu not found - check menu names" -msgstr "E337: Меню не знайдено — перевірте назву" - -# msgstr "E337: " #, c-format msgid "Error detected while processing %s:" msgstr "Виявлено помилку під час виконання %s:" @@ -3500,7 +3689,6 @@ msgstr "E807: Очікується аргумент Float для printf()" msgid "E767: Too many arguments to printf()" msgstr "E767: Забагато аргументів для printf()" -# msgstr "E338: " msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" msgstr "W10: Застереження: Змінюється файл призначений лише для читання" @@ -3530,12 +3718,38 @@ msgstr " (Перервано)" msgid "Beep!" msgstr "Дзень!" -# msgstr "E342: " #, c-format msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" msgstr "Викликається оболонка щоб виконати: «%s»" -# msgstr "E348: " +#, c-format +msgid "Invalid channel \"%<PRIu64>\"" +msgstr "Некоректний канал «%<PRIu64>»" + +msgid "Message is not an array" +msgstr "Повідомлення не є масивом" + +msgid "Message is empty" +msgstr "Повідомлення порожнє" + +msgid "Message type must be an integer" +msgstr "Повідомлення має бути цілим числом" + +msgid "Unknown message type" +msgstr "Невідомий тип повідомлення" + +msgid "Request array size should be 4 (request) or 3 (notification)" +msgstr "Розмір масиву запиту має бути 4 (запит) чи 3 (повідомлення)" + +msgid "ID must be a positive integer" +msgstr "ID має бути додатним числом" + +msgid "Method must be a string" +msgstr "Метод має бути текстом" + +msgid "Parameters must be an array" +msgstr "Параметри має бути масивом" + msgid "E349: No identifier under cursor" msgstr "E349: Немає ідентифікатора над курсором" @@ -3593,10 +3807,6 @@ msgstr "Вирівняно рядків: %<PRId64>" msgid "E748: No previously used register" msgstr "E748: Регістри перед цим не вживались" -#. must display the prompt -msgid "cannot yank; delete anyway" -msgstr "не вдалося запам'ятати; все одно знищити?" - msgid "1 line changed" msgstr "Один рядок змінено" @@ -3622,8 +3832,6 @@ msgstr "Запам'ятав рядків: %<PRId64>" msgid "E353: Nothing in register %s" msgstr "E353: У регістрі %s нічого немає" -# msgstr "E353: " -#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Registers ---" @@ -3631,19 +3839,11 @@ msgstr "" "\n" "--- Регістри ---" -msgid "Illegal register name" -msgstr "Неправильна назва регістру" - msgid "" -"\n" -"# Registers:\n" +"E883: search pattern and expression register may not contain two or more " +"lines" msgstr "" -"\n" -"# Регістри:\n" - -#, c-format -msgid "E574: Unknown register type %d" -msgstr "E574: Невідомий тип регістру %d" +"E883: шаблон пошуку і реєстр виразу не можуть містити два чи більше рядків" #, c-format msgid "%<PRId64> Cols; " @@ -3685,19 +3885,9 @@ msgstr "" msgid "(+%<PRId64> for BOM)" msgstr "(+%<PRId64> для BOM)" -msgid "%<%f%h%m%=Page %N" -msgstr "%<%f%h%m%=Стор. %N" - -msgid "Thanks for flying Vim" -msgstr "Дякуємо за вибір Vim" - -#. found a mismatch: skip msgid "E518: Unknown option" msgstr "E518: Невідома опція" -msgid "E519: Option not supported" -msgstr "E519: Опція не підтримується" - msgid "E520: Not allowed in a modeline" msgstr "E520: Не дозволено у modeline" @@ -3707,15 +3897,13 @@ msgstr "E846: Код ключа не встановлено" msgid "E521: Number required after =" msgstr "E521: Після = потрібно вказати число" -msgid "E522: Not found in termcap" -msgstr "E522: Не знайдено серед можливостей терміналів" - #, c-format msgid "E539: Illegal character <%s>" msgstr "E539: Недозволений символ <%s>" -msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" -msgstr "E529: Не вдалося спорожнити 'term'" +#, c-format +msgid "For option %s" +msgstr "Для опції %s" msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" msgstr "E589: Опції 'backupext' і 'patchmode' однакові" @@ -3784,14 +3972,10 @@ msgstr "E594: Потрібно щонайменше %d стовпців" msgid "E355: Unknown option: %s" msgstr "E355: Невідома опція: %s" -#. There's another character after zeros or the string -#. * is empty. In both cases, we are trying to set a -#. * num option using a string. #, c-format msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" msgstr "E521: Потрібно вказати Number: &%s = '%s'" -# msgstr "E355: " msgid "" "\n" "--- Terminal codes ---" @@ -3823,30 +4007,38 @@ msgstr "" msgid "E356: get_varp ERROR" msgstr "E356: Помилка get_varp" -# msgstr "E356: " #, c-format msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" msgstr "E357: 'langmap': Для символу %s немає пари" -# msgstr "E357: " #, c-format msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" msgstr "E358: 'langmap': Зайві символи після `;': %s" +#, c-format +msgid "dlerror = \"%s\"" +msgstr "dlerror = «%s»" + +msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" +msgstr "Vim: Помилка читання вводу, робота завершується...\n" + msgid "" "\n" -"Cannot execute shell " +"shell returned " msgstr "" "\n" -"Не вдалося запустити оболонку" +"оболонка повернула: " -# msgstr "E362: " msgid "" "\n" -"shell returned " +"Cannot execute " msgstr "" "\n" -"оболонка повернула: " +"Не вдалося виконати " + +#, c-format +msgid "E5677: Error writing input to shell-command: %s" +msgstr "E5677: Не вдалося записати на вхід команди оболонки: %s" msgid "" "\n" @@ -3863,55 +4055,44 @@ msgstr "" "Не вдалося встановити контекст безпеки для " #, c-format -msgid "dlerror = \"%s\"" -msgstr "dlerror = «%s»" - -# msgstr "E446: " -#, c-format msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "E447: Файл «%s» не знайдено у шляху пошуку" -# msgstr "E371: " #, c-format msgid "E372: Too many %%%c in format string" msgstr "E372: Забагато %%%c у рядку формату" -# msgstr "E372: " #, c-format msgid "E373: Unexpected %%%c in format string" msgstr "E373: Неочікуваний `%%%c' у рядку формату" -# msgstr "E373: " msgid "E374: Missing ] in format string" msgstr "E374: Пропущено ] у рядку формату" -# msgstr "E374: " #, c-format msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" msgstr "E375: %%%c у рядку формату не підтримується" -# msgstr "E375: " #, c-format msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix" msgstr "E376: Помилковий `%%%c' у префіксі рядку формату" -# msgstr "E376: " #, c-format msgid "E377: Invalid %%%c in format string" msgstr "E377: Помилковий `%%%c' у рядку формату" -# msgstr "E377: " -#. nothing found msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" msgstr "E378: 'errorformat' не містить зразок" -# msgstr "E378: " msgid "E379: Missing or empty directory name" msgstr "E379: Пропущена чи порожня назва каталогу" msgid "E553: No more items" msgstr "E553: Немає більше елементів" +msgid "E924: Current window was closed" +msgstr "E924: Активне вікно було закрито" + #, c-format msgid "(%d of %d)%s%s: " msgstr "(%d з %d)%s%s: " @@ -3965,11 +4146,9 @@ msgstr "E54: Немає пари %s(" msgid "E55: Unmatched %s)" msgstr "E55: Немає пари %s)" -# msgstr "E406: " msgid "E66: \\z( not allowed here" msgstr "E66: \\z( тут не дозволено" -# msgstr "E406: " msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here" msgstr "E67: \\z1 та ін. тут не дозволено" @@ -3981,7 +4160,6 @@ msgstr "E69: Пропущено ] після %s%%[" msgid "E70: Empty %s%%[]" msgstr "E70: %s%%[] порожній" -# msgstr "E382: " msgid "E339: Pattern too long" msgstr "E339: Зразок занадто довгий" @@ -4003,12 +4181,10 @@ msgstr "E59: Недозволений символ після %s@" msgid "E60: Too many complex %s{...}s" msgstr "E60: Забагато складних %s{...}" -# msgstr "E339: " #, c-format msgid "E61: Nested %s*" msgstr "E61: Вкладені %s*" -# msgstr "E61: " #, c-format msgid "E62: Nested %s%c" msgstr "E62: Вкладені %s%c" @@ -4016,7 +4192,6 @@ msgstr "E62: Вкладені %s%c" msgid "E63: invalid use of \\_" msgstr "E63: Некоректно вжито \\_" -# msgstr "E62: " #, c-format msgid "E64: %s%c follows nothing" msgstr "E64: Після %s%c нічого немає" @@ -4035,7 +4210,10 @@ msgstr "E678: Недозволений символ після %s%%[dxouU]" msgid "E71: Invalid character after %s%%" msgstr "E71: Недозволений символ після %s%%" -# msgstr "E64: " +#, c-format +msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s" +msgstr "E888: (NFA regexp) неможливо повторити %s" + #, c-format msgid "E554: Syntax error in %s{...}" msgstr "E554: Синтаксична помилка в %s{...}" @@ -4050,71 +4228,11 @@ msgstr "" "E864: після \\%#= може бути тільки 0, 1, or 2. Буде використано автоматичний " "механізм " -msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" -msgstr "E865: (NFA) Зарано трапився кінець регулярного виразу" - -#, c-format -msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c" -msgstr "E866: (NFA regexp) Не на місці %c" - -#, c-format -msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %<PRId64>" -msgstr "E877: (NFA regexp) Неправильний клас символів: %<PRId64>" - -#, c-format -msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'" -msgstr "E867: (NFA) Невідомий оператор '\\z%c'" - -#, c-format -msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'" -msgstr "E867: (NFA) Невідомий оператор '\\%%%c'" - -#, c-format -msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'" -msgstr "E869: (NFA) Невідомий оператор '\\@%c'" - -msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" -msgstr "E870: (NFA regexp) Не вдалося прочитати межі повторення" - -#. Can't have a multi follow a multi. -msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi !" -msgstr "E871: (NFA regexp) Мульти не може бути за мульти!" - -#. Too many `(' -msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" -msgstr "E872: (NFA regexp) Забагато '('" - -msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z(" -msgstr "E879: (NFA regexp) Забагато \\z(" - -msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error" -msgstr "E873: (NFA regexp) помилка належного припинення" - -msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack !" -msgstr "E874: (NFA) Стек порожній!" - -msgid "" -"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states " -"left on stack" -msgstr "" -"E875: (NFA regexp) (Під час перетворення з постфікс у NFA) залишилося " -"забагато станів у стеку" - -msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA " -msgstr "E876: (NFA regexp) Недостатньо пам’яті, щоб зберегти весь NFA " - -msgid "" -"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... " -msgstr "" -"Не вдалося відкрити тимчасовий файл журналу для запису, показується на " -"stderr ... " - -#, c-format -msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !" -msgstr "(NFA) НЕ ВДАЛОСЯ ВІДКРИТИ %s!" +msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: " +msgstr "Перемикання до простого рушія регулярних виразів: " -msgid "Could not open temporary log file for writing " -msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл журналу для запису " +msgid " TERMINAL" +msgstr " ТЕРМІНАЛ" msgid " VREPLACE" msgstr " ВІРТ ЗАМІНА" @@ -4185,11 +4303,9 @@ msgstr "E385: Пошук дійшов до КІНЦЯ без збігів з %s" msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" msgstr "E386: Після `;' має бути `?' або `/'" -# msgstr "E386: " msgid " (includes previously listed match)" msgstr " (разом з попередніми збігами)" -#. cursor at status line msgid "--- Included files " msgstr "--- Включені файли " @@ -4228,23 +4344,200 @@ msgstr "E388: Визначення не знайдено" msgid "E389: Couldn't find pattern" msgstr "E389: Зразок не знайдено" -msgid "Substitute " -msgstr "Заміна " +msgid "too few bytes read" +msgstr "прочитано замало байтів" + +#, c-format +msgid "System error while skipping in ShaDa file: %s" +msgstr "Системна помилка при пропусканні у файлі ShaDa: %s" #, c-format msgid "" -"\n" -"# Last %sSearch Pattern:\n" -"~" +"Error while reading ShaDa file: last entry specified that it occupies " +"%<PRIu64> bytes, but file ended earlier" msgstr "" -"\n" -"# Ост. %sЗразок пошуку:\n" -"~" +"Помилка при читанні файлу ShaDa: останнє поле зазначило, що воно займає " +"%<PRIu64> байтів, але файл закінчився раніше" + +#, c-format +msgid "System error while closing ShaDa file: %s" +msgstr "Системна помилка при закритті файлу ShaDa: %s" + +#, c-format +msgid "System error while writing ShaDa file: %s" +msgstr "Системна помилка при читанні з файлу ShaDa: %s" + +#, c-format +msgid "Reading ShaDa file \"%s\"%s%s%s" +msgstr "Зчитується файл ShaDa: «%s»%s%s%s" + +msgid " info" +msgstr " інформація" + +msgid " marks" +msgstr " позначки" + +msgid " oldfiles" +msgstr " старі файли" + +msgid " FAILED" +msgstr " НЕ ВДАЛОСЯ" + +#, c-format +msgid "System error while opening ShaDa file %s for reading: %s" +msgstr "Системна помилка при відкритті файлу ShaDa %s для читання: %s" + +msgid "additional elements of ShaDa " +msgstr "додаткові елементи ShaDa " + +msgid "additional data of ShaDa " +msgstr "додаткові дані ShaDa " + +#, c-format +msgid "Failed to write variable %s" +msgstr "Не вдалося записати змінну %s" + +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse ShaDa file due to a msgpack parser error at position " +"%<PRIu64>" +msgstr "" +"Не вдалося розібрати файл ShaDa через помилку розбору msgpack у позиції " +"%<PRIu64>" + +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse ShaDa file: incomplete msgpack string at position %<PRIu64>" +msgstr "" +"Не вдалося розібрати файл ShaDa: неповний текст msgpack у позиції %<PRIu64>" + +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse ShaDa file: extra bytes in msgpack string at position " +"%<PRIu64>" +msgstr "" +"Не вдалося розібрати файл ShaDa: зайві байти у тексті msgpack у позиції " +"%<PRIu64>" + +#, c-format +msgid "" +"System error while opening ShaDa file %s for reading to merge before writing " +"it: %s" +msgstr "" +"Системна помилка при відкритті файлу ShaDa %s для читання щоб виконати злиття " +"перед записом: %s" + +#, c-format +msgid "E138: All %s.tmp.X files exist, cannot write ShaDa file!" +msgstr "E138: Усі файли %s.tmp.X зайнято, неможливо записати файл ShaDa!" + +#, c-format +msgid "System error while opening temporary ShaDa file %s for writing: %s" +msgstr "Системна помилка при відкритті тимчасового файлу ShaDa %s для запису: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to create directory %s for writing ShaDa file: %s" +msgstr "Не вдалося створити каталог %s для запису файлу ShaDa: %s" + +#, c-format +msgid "System error while opening ShaDa file %s for writing: %s" +msgstr "Системна помилка при відкритті файлу ShaDa %s для запису: %s" + +#, c-format +msgid "Writing ShaDa file \"%s\"" +msgstr "Записується файл ShaDa «%s»" + +#, c-format +msgid "Failed setting uid and gid for file %s: %s" +msgstr "Не вдалося встановити uid і gid для файлу %s: %s" + +#, c-format +msgid "E137: ShaDa file is not writable: %s" +msgstr "E137: Не дозволено запис у файл ShaDa: %s" + +#, c-format +msgid "Can't rename ShaDa file from %s to %s!" +msgstr "Не вдалося перейменувати файл ShaDa з %s у %s!" + +#, c-format +msgid "Did not rename %s because %s does not looks like a ShaDa file" +msgstr "Не перейменував %s, тому що %s не схожий на файл ShaDa" + +#, c-format +msgid "Did not rename %s to %s because there were errors during writing it" +msgstr "Не вдалося перейменувати %s у %s через помилки під час запису" + +#, c-format +msgid "Do not forget to remove %s or rename it manually to %s." +msgstr "Не забудьте знищити %s чи перейменувати його самостійно у %s." + +#, c-format +msgid "System error while reading ShaDa file: %s" +msgstr "Системна помилка при читанні файлу ShaDa: %s" + +#, c-format +msgid "System error while reading integer from ShaDa file: %s" +msgstr "Системна помилка при читанні цілого числа з файлу ShaDa: %s" + +#, c-format +msgid "" +"Error while reading ShaDa file: expected positive integer at position " +"%<PRIu64>, but got nothing" +msgstr "" +"Помилка при читанні файлу ShaDa: очікувалося додатне число у позиції " +"%<PRIu64>, але нічого немає" + +#, c-format +msgid "" +"Error while reading ShaDa file: expected positive integer at position " +"%<PRIu64>" +msgstr "" +"Помилка при читанні файлу ShaDa: очікувалося додатне число у позиції " +"%<PRIu64>" + +#, c-format +msgid "" +"Error while reading ShaDa file: there is an item at position %<PRIu64> that " +"must not be there: Missing items are for internal uses only" +msgstr "" +"Помилка при читанні файлу ShaDa: неочікуваний елемент у позиції %<PRIu64>:" +" Пропущені елементи тільки для внутрішнього вжитку" + +#, c-format +msgid "" +"Error while reading ShaDa file: buffer list at position %<PRIu64> contains " +"entry that is not a dictionary" +msgstr "" +"Помилка при читанні файлу ShaDa: список буферів у позиції %<PRIu64> містить " +"поле, яке не є словником" + +#, c-format +msgid "" +"Error while reading ShaDa file: buffer list at position %<PRIu64> contains " +"entry with invalid line number" +msgstr "" +"Помилка при читанні файлу ShaDa: список буферів у позиції %<PRIu64> містить " +"поле з некоректним номером рядка" + +#, c-format +msgid "" +"Error while reading ShaDa file: buffer list at position %<PRIu64> contains " +"entry with invalid column number" +msgstr "" +"Помилка при читанні файлу ShaDa: список буферів у позиції %<PRIu64> містить " +"поле з некоректним номером стовпця" + +#, c-format +msgid "" +"Error while reading ShaDa file: buffer list at position %<PRIu64> contains " +"entry that does not have a file name" +msgstr "" +"Помилка при читанні файлу ShaDa: список буферів у позиції %<PRIu64> містить " +"поле, яке не має назву файлу" msgid "E759: Format error in spell file" msgstr "E759: Помилка формату у файлі орфографії" -# msgstr "E364: " msgid "E758: Truncated spell file" msgstr "E758: Обірваний файл орфографії" @@ -4256,7 +4549,6 @@ msgstr "Зайвий текст у %s у рядку %d: %s" msgid "Affix name too long in %s line %d: %s" msgstr "Назва афіксу завелика у %s у рядку %d: %s" -# msgstr "E430: " msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" msgstr "E761: Помилка формату у файлі афіксів FOL, LOW чи UPP" @@ -4361,11 +4653,11 @@ msgstr "Подвійний афікс у %s у рядку %d: %s" #, c-format msgid "" -"Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s " +"Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGESTin %s " "line %d: %s" msgstr "" -"Афікс також використовується для BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/" -"NOSUGGEST у %s у рядку %d: %s" +"Афікс також вживається для BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST" +" у %s рядок %d: %s" #, c-format msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s" @@ -4498,8 +4790,6 @@ msgstr "Стиснено %d з %d вузлів; залишилося %d (%d%%)" msgid "Reading back spell file..." msgstr "Перечитується файл орфографії..." -#. Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to -#. the soundfold trie. msgid "Performing soundfolding..." msgstr "Виконується згортання звуків..." @@ -4561,8 +4851,6 @@ msgstr "Пробачте, немає пропозицій" msgid "Sorry, only %<PRId64> suggestions" msgstr "Пробачте, тільки %<PRId64> пропозицій" -#. for when 'cmdheight' > 1 -#. avoid more prompt #, c-format msgid "Change \"%.*s\" to:" msgstr "Замінити «%.*s» на:" @@ -4571,11 +4859,9 @@ msgstr "Замінити «%.*s» на:" msgid " < \"%.*s\"" msgstr " < «%.*s»" -# msgstr "E34: " msgid "E752: No previous spell replacement" msgstr "E752: Немає попередньої заміни" -# msgstr "E333: " #, c-format msgid "E753: Not found: %s" msgstr "E753: Не знайдено: %s" @@ -4600,12 +4886,9 @@ msgstr "E781: Файл .sug не відповідає файлу .spl: %s" msgid "E782: error while reading .sug file: %s" msgstr "E782: Помилка читання файлу .sug: %s" -#. This should have been checked when generating the .spl -#. file. msgid "E783: duplicate char in MAP entry" msgstr "E783: Повторено символ у елементі MAP" -# msgstr "E391: " msgid "No Syntax items defined for this buffer" msgstr "Для буфера не визначено елементів синтаксису" @@ -4613,6 +4896,9 @@ msgstr "Для буфера не визначено елементів синт msgid "E390: Illegal argument: %s" msgstr "E390: Неправильний аргумент: %s" +msgid "syntax iskeyword " +msgstr "синтаксис iskeyword " + #, c-format msgid "E391: No such syntax cluster: %s" msgstr "E391: Немає такого синтаксичного кластера: %s" @@ -4669,7 +4955,6 @@ msgstr " розриви рядків" msgid "E395: contains argument not accepted here" msgstr "E395: Містить неприйнятні тут аргументи" -# msgstr "E14: " msgid "E844: invalid cchar value" msgstr "E844: Некоректне значення cchar" @@ -4680,7 +4965,6 @@ msgstr "E393: group[t]hete тут неприйнятний" msgid "E394: Didn't find region item for %s" msgstr "E394: Не знайдено елемент регіону для %s" -# msgstr "E396: " msgid "E397: Filename required" msgstr "E397: Потрібна назва файлу" @@ -4692,10 +4976,13 @@ msgid "E789: Missing ']': %s" msgstr "E789: Пропущено ']': %s" #, c-format +msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s" +msgstr "E890: Зайвий символ після ']': %s]%s" + +#, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" msgstr "E398: Пропущено `=': %s" -# --------------------------------------- #, c-format msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" msgstr "E399: Бракує аргументів: синтаксичний регіон %s" @@ -4706,7 +4993,6 @@ msgstr "E848: Забагато синтаксичних кластерів" msgid "E400: No cluster specified" msgstr "E400: Кластер не вказано" -#. end delimiter not found #, c-format msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" msgstr "E401: Кінець зразку не знайдено: %s" @@ -4715,7 +5001,6 @@ msgstr "E401: Кінець зразку не знайдено: %s" msgid "E402: Garbage after pattern: %s" msgstr "E402: Сміття після зразку: %s" -# msgstr "E402: " msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice" msgstr "" "E403: Синтаксична синхронізація: зразок для продовження рядка вказано двічі" @@ -4724,17 +5009,14 @@ msgstr "" msgid "E404: Illegal arguments: %s" msgstr "E404: Неправильні аргументи: %s" -# msgstr "E404: " #, c-format msgid "E405: Missing equal sign: %s" msgstr "E405: Пропущено знак рівності: %s" -# msgstr "E405: " #, c-format msgid "E406: Empty argument: %s" msgstr "E406: Порожній аргумент: %s" -# msgstr "E406: " #, c-format msgid "E407: %s not allowed here" msgstr "E407: %s тут не дозволено" @@ -4747,7 +5029,6 @@ msgstr "E408: %s має бути першим рядком у списку conta msgid "E409: Unknown group name: %s" msgstr "E409: Невідома назва групи: %s" -# msgstr "E409: " #, c-format msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" msgstr "E410: Неправильна підкоманда :syntax: %s" @@ -4760,31 +5041,25 @@ msgstr "" msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" msgstr "E679: Рекурсивний цикл читання syncolor.vim" -# msgstr "E410: " #, c-format msgid "E411: highlight group not found: %s" msgstr "E411: Групу підсвічування не знайдено: %s" -# msgstr "E411: " #, c-format msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E412: Недостатньо аргументів: «:highlight link %s»" -# msgstr "E412: " #, c-format msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E413: Забагато аргументів: «:highlight link %s»" -# msgstr "E413: " msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" msgstr "E414: Грума має settings, highlight link проігноровано" -# msgstr "E414: " #, c-format msgid "E415: unexpected equal sign: %s" msgstr "E415: Несподіваний знак рівності: %s" -# msgstr "E415: " #, c-format msgid "E416: missing equal sign: %s" msgstr "E416: Пропущено знак рівності: %s" @@ -4797,100 +5072,81 @@ msgstr "E417: Пропущено аргумент: %s" msgid "E418: Illegal value: %s" msgstr "E418: Неправильне значення: %s" -# msgstr "E418: " msgid "E419: FG color unknown" msgstr "E419: Невідомий колір тексту" -# msgstr "E419: " msgid "E420: BG color unknown" msgstr "E420: Невідомий колір фону" -# msgstr "E420: " #, c-format msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" msgstr "E421: Нерозпізнана назва або номер кольору: %s" -# msgstr "E421: " -#, c-format -msgid "E422: terminal code too long: %s" -msgstr "E422: Занадто довгий код терміналу: %s" - -# msgstr "E422: " #, c-format msgid "E423: Illegal argument: %s" msgstr "E423: Неправильний аргумент: %s" -# msgstr "E423: " msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" msgstr "E424: Використано забагато різних атрибутів кольору" msgid "E669: Unprintable character in group name" msgstr "E669: Недруковний символ у назві групи" -# msgstr "E181: " msgid "W18: Invalid character in group name" msgstr "W18: Некоректний символ у назві групи" msgid "E849: Too many highlight and syntax groups" msgstr "E849: Забагато груп підсвічування і синтаксису" -# msgstr "E424: " msgid "E555: at bottom of tag stack" -msgstr "E555: Кінець стеку теґів" +msgstr "E555: Кінець стеку міток" msgid "E556: at top of tag stack" -msgstr "E556: Вершина стеку теґів" +msgstr "E556: Вершина стеку міток" msgid "E425: Cannot go before first matching tag" -msgstr "E425: Це вже найперший відповідний теґ" +msgstr "E425: Це вже найперша відповідна мітка" -# msgstr "E425: " #, c-format msgid "E426: tag not found: %s" -msgstr "E426: Теґ не знайдено: %s" +msgstr "E426: Мітку не знайдено: %s" -# msgstr "E426: " msgid " # pri kind tag" -msgstr " # прі тип теґ" +msgstr " # прі тип мітка" msgid "file\n" msgstr "файл\n" msgid "E427: There is only one matching tag" -msgstr "E427: Лише один відповідний теґ" +msgstr "E427: Лише одна відповідна мітка" -# msgstr "E427: " msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" -msgstr "E428: Це вже останній відповідний теґ" +msgstr "E428: Це вже остання відповідна мітка" -# msgstr "E428: " #, c-format msgid "File \"%s\" does not exist" msgstr "Файл «%s» не існує" -#. Give an indication of the number of matching tags #, c-format msgid "tag %d of %d%s" -msgstr "теґ %d з %d%s" +msgstr "мітка %d з %d%s" msgid " or more" msgstr " або більше" msgid " Using tag with different case!" -msgstr " Використано теґ, не розрізняючи великі й малі літери" +msgstr " Використано мітку, не розрізняючи великі й малі літери!" #, c-format msgid "E429: File \"%s\" does not exist" msgstr "E429: Файл «%s» не існує" -# msgstr "E429: " -#. Highlight title msgid "" "\n" " # TO tag FROM line in file/text" msgstr "" "\n" -" # ДО теґу З рядка у файлі/тексті" +" # ДО мітки З рядка у файлі/тексті" #, c-format msgid "Searching tags file %s" @@ -4899,12 +5155,10 @@ msgstr "Шукається у файлі теґів %s" msgid "Ignoring long line in tags file" msgstr "Ігнорується довгий рядок у файлі з позначками" -# msgstr "E430: " #, c-format msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" msgstr "E431: Помилка формату у файлі теґів «%s»" -# msgstr "E431: " #, c-format msgid "Before byte %<PRId64>" msgstr "Перед байтом %<PRId64>" @@ -4913,59 +5167,19 @@ msgstr "Перед байтом %<PRId64>" msgid "E432: Tags file not sorted: %s" msgstr "E432: Файл теґів не впорядкований: %s" -# msgstr "E432: " -#. never opened any tags file msgid "E433: No tags file" msgstr "E433: Немає файлу теґів" -# msgstr "E433: " msgid "E434: Can't find tag pattern" -msgstr "E434: Не вдалося знайти зразок теґу" +msgstr "E434: Не вдалося знайти зразок мітки" -# msgstr "E434: " msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" -msgstr "E435: Не вдалося знайти теґ, тільки припущення!" +msgstr "E435: Не вдалося знайти мітку, тільки припущення!" #, c-format msgid "Duplicate field name: %s" msgstr "Назва поля повторюється: %s" -# msgstr "E435: " -msgid "' not known. Available builtin terminals are:" -msgstr "' не відомий. Вбудовані термінали:" - -msgid "defaulting to '" -msgstr "початково '" - -msgid "E557: Cannot open termcap file" -msgstr "E557: Не вдалося відкрити файл можливостей терміналів" - -msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" -msgstr "E558: Немає інформації про термінал" - -msgid "E559: Terminal entry not found in termcap" -msgstr "E559: Немає інформації про можливості терміналу" - -#, c-format -msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" -msgstr "E436: Немає запису «%s» про можливості терміналу" - -msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" -msgstr "E437: Потрібна можливість терміналу «cm»" - -#. Highlight title -msgid "" -"\n" -"--- Terminal keys ---" -msgstr "" -"\n" -"--- Клавіші терміналу ---" - -msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" -msgstr "Vim: Помилка читання вводу, робота завершується...\n" - -#. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the -#. * file in a way it becomes shorter. msgid "E881: Line count changed unexpectedly" msgstr "E881: Кількість рядків несподівано змінилася" @@ -4974,6 +5188,10 @@ msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" msgstr "E828: Не вдалося відкрити файл історії для запису: %s" #, c-format +msgid "E926: Unable to create directory \"%s\" for undo file: %s" +msgstr "E926: Не вдалося створити каталог «%s» для файлу зворотніх змін: %s" + +#, c-format msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s" msgstr "E825: Файл історії пошкоджено (%s): %s" @@ -5011,7 +5229,6 @@ msgstr "Читається файл історії: %s" msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s" msgstr "E822: Не вдалося відкрити файл для читання: %s" -# msgstr "E333: " #, c-format msgid "E823: Not an undo file: %s" msgstr "E823: Не файл історії: %s" @@ -5052,11 +5269,9 @@ msgstr "знищено рядок" msgid "fewer lines" msgstr "рядків знищено" -# msgstr "E438: " msgid "change" msgstr "зміна" -# msgstr "E438: " msgid "changes" msgstr "змін" @@ -5064,12 +5279,12 @@ msgstr "змін" msgid "%<PRId64> %s; %s #%<PRId64> %s" msgstr "%<PRId64> %s; %s #%<PRId64> %s" -msgid "before" -msgstr "перед" - msgid "after" msgstr "після" +msgid "before" +msgstr "перед" + msgid "Nothing to undo" msgstr "Немає нічого скасовувати" @@ -5080,34 +5295,22 @@ msgstr "номер зміни час збережено" msgid "%<PRId64> seconds ago" msgstr "%<PRId64> секунд тому" -# msgstr "E406: " msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" msgstr "E790: Не можна виконати undojoin після undo" msgid "E439: undo list corrupt" msgstr "E439: Список скасування пошкоджено" -# msgstr "E439: " msgid "E440: undo line missing" msgstr "E440: Відсутній рядок скасування" msgid "" "\n" -"Included patches: " -msgstr "" -"\n" -"Включені латки: " - -msgid "" -"\n" "Extra patches: " msgstr "" "\n" "Додаткові латки: " -msgid "Modified by " -msgstr "Змінив " - msgid "" "\n" "Compiled " @@ -5120,85 +5323,48 @@ msgstr " " msgid "" "\n" -"Huge version " +"\n" +"Optional features included (+) or not (-): " msgstr "" "\n" -"Гігантська версія " - -msgid "without GUI." -msgstr "без GUI." - -msgid " Features included (+) or not (-):\n" -msgstr " Включені (+) або не включені (-) компоненти:\n" +"\n" +"Включені (+) або не включені (-) компоненти: " msgid " system vimrc file: \"" msgstr " системний vimrc: \"" -msgid " user vimrc file: \"" -msgstr " vimrc користувача: \"" - -msgid " 2nd user vimrc file: \"" -msgstr " другий vimrc користувача: \"" - -msgid " 3rd user vimrc file: \"" -msgstr " третій vimrc користувача: \"" - -msgid " user exrc file: \"" -msgstr " exrc користувача: \"" - -msgid " 2nd user exrc file: \"" -msgstr " другий exrc користувача: \"" - msgid " fall-back for $VIM: \"" msgstr " заміна для $VIM: \"" msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \"" msgstr " заміна для $VIMRUNTIME: \"" -msgid "Compilation: " -msgstr "Скомпільовано: " +msgid "by Bram Moolenaar et al." +msgstr "автор: Bram Moolenaar та ін." -msgid "Linking: " -msgstr "Скомпоновано: " +msgid "Nvim is open source and freely distributable" +msgstr "Nvim — це відкрита й вільно розповсюджувана програма" -msgid " DEBUG BUILD" -msgstr " ВЕРСІЯ ДЛЯ НАЛАГОДЖЕННЯ" +msgid "https://neovim.io/community" +msgstr "https://neovim.io/community" -msgid "VIM - Vi IMproved" -msgstr "VIM - Покращений Vi" +msgid "type :help nvim<Enter> if you are new! " +msgstr ":help nvim<Enter> якщо ви вперше! " -msgid "version " -msgstr "версія " +msgid "type :CheckHealth<Enter> to optimize Nvim" +msgstr ":CheckHealth<Enter> щоб оптимізувати Nvim " -msgid "by Bram Moolenaar et al." -msgstr "автор: Bram Moolenaar та ін." +msgid "type :q<Enter> to exit " +msgstr ":q<Enter> вихід з Vim " -msgid "Vim is open source and freely distributable" -msgstr "Vim — це відкрита й вільно розповсюджувана програма" +msgid "type :help<Enter> for help " +msgstr ":help<Enter> щоб отримати допомогу " msgid "Help poor children in Uganda!" msgstr "Допоможіть сиротам з Уганди!" msgid "type :help iccf<Enter> for information " -msgstr ":help iccf<Enter> подробиці " - -msgid "type :q<Enter> to exit " -msgstr ":q<Enter> вихід з Vim " - -msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help" -msgstr ":help<Enter> або <F1> перегляд допомоги " - -msgid "type :help version7<Enter> for version info" -msgstr ":help version7<Enter> інформація про версію " - -msgid "Running in Vi compatible mode" -msgstr "Ви працюєте в режимі сумісному з Vi" - -msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults" -msgstr ":set nocp<Enter> режим несумісний з Vi " - -msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this" -msgstr ":help cp-default<Enter> інформація про сумісність" +msgstr ":help iccf<Enter> подробиці " msgid "Sponsor Vim development!" msgstr "Підтримайте розробку редактора Vim!" @@ -5207,44 +5373,40 @@ msgid "Become a registered Vim user!" msgstr "Станьте зареєстрованим користувачем Vim!" msgid "type :help sponsor<Enter> for information " -msgstr ":help sponsor<Enter> подальша інформація " +msgstr ":help sponsor<Enter> подальша інформація " msgid "type :help register<Enter> for information " -msgstr ":help register<Enter> подальша інформація " +msgstr ":help register<Enter> подальша інформація " msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " -msgstr "меню Допомога->Спонсор/Реєстрація подробиці " +msgstr "меню Допомога->Спонсор/Реєстрація подробиці " -# msgstr "E444: " msgid "Already only one window" msgstr "Це вже єдине вікно" msgid "E441: There is no preview window" msgstr "E441: Немає вікна перегляду" -# msgstr "E441: " msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" msgstr "E442: Не вдалося одночасно розбити topleft і botright" -# msgstr "E442: " msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" msgstr "E443: Не вдалося перемістити вікно, заважають інші" -# msgstr "E443: " msgid "E444: Cannot close last window" msgstr "E444: Не вдалося закрити останнє вікно" -# msgstr "E443: " msgid "E813: Cannot close autocmd window" msgstr "E813: Не вдалося закрити вікно autocmd" -# msgstr "E443: " msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" msgstr "E814: Не вдалося закрити вікно, залишилося б тільки вікно autocmd" msgid "E445: Other window contains changes" msgstr "E445: У іншому вікні є зміни" -# msgstr "E445: " msgid "E446: No file name under cursor" msgstr "E446: Немає назви файлу над курсором" + +msgid "List or number required" +msgstr "Очікується список чи число" |