diff options
Diffstat (limited to 'src/nvim/po/es.po')
-rw-r--r-- | src/nvim/po/es.po | 31 |
1 files changed, 14 insertions, 17 deletions
diff --git a/src/nvim/po/es.po b/src/nvim/po/es.po index ed96e4de94..10b661a5d2 100644 --- a/src/nvim/po/es.po +++ b/src/nvim/po/es.po @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "E141: No existe un nombre de archivo para el búfer %<PRId64>" #: ../ex_cmds.c:2412 msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" msgstr "" -"E142: No se ha escrito el archivo: escritura desactivada por \n" +"E142: No se ha escrito el archivo: escritura desactivada por " "la opción 'write'" #: ../ex_cmds.c:2434 @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "es de solo lectura (añada ! para sobreescribir)" #: ../fileio.c:2886 msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" msgstr "" -"E506: No se pudo escribir en el archivo de recuperación\n" +"E506: No se pudo escribir en el archivo de recuperación " "(añada ! para forzar la orden)" #: ../fileio.c:2898 @@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr "" #: ../hardcopy.c:2254 msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." msgstr "" -"E675: No se ha definido un tipo de letra predeterminado para impresión\n" +"E675: No se ha definido un tipo de letra predeterminado para impresión " "multi-byte" #: ../hardcopy.c:2426 @@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr "Basura después de la opción" #: ../main.c:152 msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments" msgstr "" -"Demasiados argumentos tales como: \"+orden\", \"-c orden\" \n" +"Demasiados argumentos tales como: \"+orden\", \"-c orden\" " "o \"--cmd orden\"" #: ../main.c:154 @@ -3797,7 +3797,7 @@ msgstr "E302: No pude cambiar el nombre del archivo de intercambio" #, c-format msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" msgstr "" -"E303: Incapaz de abrir el archivo de intercambio para %s,\n" +"E303: Incapaz de abrir el archivo de intercambio para %s, " "recuperación imposible" #: ../memline.c:666 @@ -3916,7 +3916,7 @@ msgstr "??? desde aquí hasta ???FIN las líneas pueden estar desordenadas" #: ../memline.c:1164 msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted" msgstr "" -"??? desde aquí hasta ???FIN las líneas pueden haber sido\n" +"??? desde aquí hasta ???FIN las líneas pueden haber sido " "insertadas/borradas" #: ../memline.c:1181 @@ -3931,7 +3931,7 @@ msgstr "E311: Recuperación interrumpida" msgid "" "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" msgstr "" -"E312: Se han detectado errores al recuperar; busque líneas que\n" +"E312: Se han detectado errores al recuperar; busque líneas que " "empiecen con ???" #: ../memline.c:1245 @@ -5382,7 +5382,7 @@ msgstr "E756: La corrección ortográfica está desactivada" #, c-format msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" msgstr "" -"Advertencia: No se pudo hallar la lista de palabras \"%s.%s.spl\" \n" +"Advertencia: No se pudo hallar la lista de palabras \"%s.%s.spl\" " "or \"%s.ascii.spl\"" #: ../spell.c:2473 @@ -5443,8 +5443,7 @@ msgid "" "%d" msgstr "" "Definir COMPOUNDFORBIDFLAG después de un elemento PFX puede dar resultados " -"erróneos\n" -"en %s línea %d" +"erróneos en %s línea %d" #: ../spell.c:4731 #, c-format @@ -5453,8 +5452,7 @@ msgid "" "%d" msgstr "" "Definir COMPOUNDPERMITFLAG después de un ítem PFX puede dar resultados " -"erróneos\n" -"en %s línea %d" +"erróneos en %s línea %d" #: ../spell.c:4747 #, c-format @@ -5485,7 +5483,7 @@ msgstr "Valor equivocado de CHECKCOMPOUNDPATTERN en %s línea %d: %s" #, c-format msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s" msgstr "" -"Marca de combinación diferente en el bloque de afijos continuo\n" +"Marca de combinación diferente en el bloque de afijos continuo " "en %s línea %d: %s" #: ../spell.c:4850 @@ -5500,8 +5498,7 @@ msgid "" "line %d: %s" msgstr "" "Afijo usado también para BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST " -"en\n" -"%s línea %d: %s" +"en %s línea %d: %s" #: ../spell.c:4893 #, c-format @@ -5942,7 +5939,7 @@ msgstr "E402: Basura después del patrón: %s" #: ../syntax.c:5120 msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice" msgstr "" -"E403: Sincronización de sintaxis: Se especificó dos veces un\n" +"E403: Sincronización de sintaxis: Se especificó dos veces un " "patrón de continuación de línea" #: ../syntax.c:5169 @@ -6569,7 +6566,7 @@ msgstr "E813: No se puede cerrar la ventana de autocmd" #: ../window.c:1814 msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" msgstr "" -"E814: No se pudo cerrar la última ventana, solo quedará\n" +"E814: No se pudo cerrar la última ventana, solo quedará " "la ventana de autocmd" #: ../window.c:2717 |