diff options
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r-- | src/nvim/po/ca.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | src/nvim/po/de.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | src/nvim/po/es.po | 31 | ||||
-rw-r--r-- | src/nvim/po/ga.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/nvim/po/pl.UTF-8.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/nvim/po/pt_BR.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/nvim/po/ru.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | src/nvim/po/sk.cp1250.po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | src/nvim/po/sk.po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | src/nvim/po/uk.po | 1 |
10 files changed, 84 insertions, 70 deletions
diff --git a/src/nvim/po/ca.po b/src/nvim/po/ca.po index 7d32db9f97..b485b61491 100644 --- a/src/nvim/po/ca.po +++ b/src/nvim/po/ca.po @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "E100: No hi ha cap altre buffer en mode diff" #: ../diff.c:2112 msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" -msgstr "E101: Hi ha ms de 2 buffers en mode diff, no se sap quin usar" +msgstr "E101: Hi ha ms de 2 buffers en mode diff" #: ../diff.c:2141 #, c-format @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "%<PRId64> lnies filtrades" #: ../ex_cmds.c:1194 msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" -msgstr "E135: Les auto-ordres *Filter* no poden canviar el buffer actual" +msgstr "E135: Les ordres automtiques *Filter* han de no modificar el buffer" #: ../ex_cmds.c:1244 msgid "[No write since last change]\n" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "E605: No s'ha interceptat l'excepci: %s" #: ../ex_docmd.c:1085 msgid "End of sourced file" -msgstr "Final del fitxer interpretat" +msgstr "Final de l'script" #: ../ex_docmd.c:1086 msgid "End of function" @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "%s s'ha descartat" #: ../ex_eval.c:708 msgid "Exception" -msgstr "Exepci" +msgstr "Excepci" #: ../ex_eval.c:713 msgid "Error and interrupt" @@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "[ERRORS DE LECTURA]" #: ../fileio.c:2104 msgid "Can't find temp file for conversion" -msgstr "No s'ha trobat el fitxer temporal per la conversi" +msgstr "No s'ha trobat el fitxer temporal per a fer la conversi" #: ../fileio.c:2110 msgid "Conversion with 'charconvert' failed" @@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "E205: patchmode: no s'ha pogut desar el fitxer original" #: ../fileio.c:3602 msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" -msgstr "E206: patchmode: no s'ha pogut tocar el fitxer original buit" +msgstr "E206: patchmode: no s'ha pogut fer un toc al fitxer original buit" #: ../fileio.c:3616 msgid "E207: Can't delete backup file" @@ -2308,9 +2308,7 @@ msgstr "E207: No s'ha pogut eliminar la cpia de seguretat" msgid "" "\n" "WARNING: Original file may be lost or damaged\n" -msgstr "" -"\n" -"ATENCI: El fitxer original es pot haver fet malb\n" +msgstr "\nATENCI: El fitxer original es pot haver perdut o fet malb\n" #: ../fileio.c:3675 msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" @@ -2460,7 +2458,7 @@ msgstr "" #: ../fileio.c:5065 #, c-format msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" -msgstr "E462: No s'han pogut fer les preparacions per rellegir \"%s\"" +msgstr "E462: No s'han pogut fer les preparacions per a rellegir \"%s\"" #: ../fileio.c:5078 #, c-format @@ -2536,7 +2534,7 @@ msgstr "Executant %s" #: ../fileio.c:7211 #, c-format msgid "autocommand %s" -msgstr "auto-ordre %s" +msgstr "ordre automtica %s" #: ../fileio.c:7795 msgid "E219: Missing {." @@ -3043,7 +3041,7 @@ msgstr "No hi ha text per imprimir" #: ../hardcopy.c:668 #, c-format msgid "Printing page %d (%d%%)" -msgstr "S'est imprimint la pgina %d (%d%%)" +msgstr "Imprimint la pgina %d (%d%%)" #: ../hardcopy.c:680 #, c-format @@ -3057,7 +3055,7 @@ msgstr "S'ha imprs: %s" #: ../hardcopy.c:740 msgid "Printing aborted" -msgstr "S'ha avortat l'impressi" +msgstr "S'ha avortat la impressi" #: ../hardcopy.c:1365 msgid "E455: Error writing to PostScript output file" @@ -3314,7 +3312,7 @@ msgstr "E609: Error de cscope: %s" #: ../if_cscope.c:2053 msgid "All cscope databases reset" -msgstr "S'han reiniciat totes les bases de dades cscope" +msgstr "S'han restablert totes les bases de dades cscope" #: ../if_cscope.c:2123 msgid "no cscope connections\n" @@ -3517,7 +3515,7 @@ msgstr "-n\t\t\tNo usa fitxers d'intercanvi, noms memria" #: ../main.c:2218 msgid "-r\t\t\tList swap files and exit" -msgstr "-r\t\t\tLlista els fitxers d'intercanvi i surt" +msgstr "-r\t\t\tLlistat dels fitxers d'intercanvi" #: ../main.c:2219 msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session" @@ -3549,7 +3547,7 @@ msgstr "-u <vimrc>\t\tUsa <vimrc> en lloc de qualsevol altre .vimrc" #: ../main.c:2226 msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts" -msgstr "--noplugin\t\tNo carrega cap plugin" +msgstr "--noplugin\t\tNo carrega plugins" #: ../main.c:2227 msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)" @@ -3561,7 +3559,7 @@ msgstr "-o[N]\t\tObre N finestres (per omissi: una per fitxer)" #: ../main.c:2229 msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically" -msgstr "-O[N]\t\tCom -o per amb divisions verticals" +msgstr "-O[N]\t\tCom -o per amb divisi vertical" #: ../main.c:2230 msgid "+\t\t\tStart at end of file" @@ -3739,7 +3737,7 @@ msgstr "E305: No s'ha trobat el fitxer d'intercanvi de %s" #: ../memline.c:839 msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): " -msgstr "Entreu el nmero del fitxer d'intercanvi a utilitzar (0 per sortir): " +msgstr "Entreu el nmero del fitxer .swp a utilitzar (0 per a sortir): " #: ../memline.c:879 #, c-format @@ -3807,6 +3805,30 @@ msgstr "E308: Atenci: El fitxer original pot haver canviat" #: ../memline.c:1061 #, c-format +msgid "Swap file is encrypted: \"%s\"" +msgstr "El fitxer d'intercanvi est xifrat: \"%s\"" + +msgid "" +"\n" +"If you entered a new crypt key but did not write the text file," +msgstr "\nSi vau entrar una nova clau de xifrat per no vau desar el fitxer," + +msgid "" +"\n" +"enter the new crypt key." +msgstr "\nentreu la nova clau." + +msgid "" +"\n" +"If you wrote the text file after changing the crypt key press enter" +msgstr "\nSi vau desar el fitxer desprs de canviar la clau, premeu Entrar per a" + +msgid "" +"\n" +"to use the same key for text file and swap file" +msgstr "\nusar la mateixa clau per al fitxer de text i per al fitxer d'intercanvi." + +#, c-format msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" msgstr "E309: No s'ha pogut llegir el bloc 1 de %s" @@ -3931,7 +3953,7 @@ msgstr " [del Vim versi 3.0]" #: ../memline.c:1550 msgid " [does not look like a Vim swap file]" -msgstr " [no sembla un fitxer d'intercanvi de Vim]" +msgstr " [no sembla un fitxer .swp de Vim]" #: ../memline.c:1552 msgid " file name: " @@ -4003,7 +4025,7 @@ msgstr " [no es pot obrir]" #: ../memline.c:1698 msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" -msgstr "E313: No s'ha pogut preservar, no hi ha fitxer d'intercanvi" +msgstr "E313: No s'ha pogut preservar, no existeix cap fitxer d'intercanvi" #: ../memline.c:1747 msgid "File preserved" @@ -4025,7 +4047,7 @@ msgstr "E316: ml_get: no s'ha trobat la lnia %<PRId64>" #: ../memline.c:2236 msgid "E317: pointer block id wrong 3" -msgstr "E317: Punter a la id d'un bloc incorrecte 3" +msgstr "E317: punter a id de bloc incorrecte 3" #: ../memline.c:2311 msgid "stack_idx should be 0" @@ -4037,7 +4059,7 @@ msgstr "E318: S'han actualitzat massa blocs?" #: ../memline.c:2511 msgid "E317: pointer block id wrong 4" -msgstr "E317: Punter a la id d'un bloc incorrecte 4" +msgstr "E317: Punter a id de bloc incorrecte 4" #: ../memline.c:2536 msgid "deleted block 1?" @@ -4087,9 +4109,7 @@ msgstr "E325: ATENCI" msgid "" "\n" "Found a swap file by the name \"" -msgstr "" -"\n" -"S'ha trobat un fitxer d'intercanvi de nom \"" +msgstr "\nS'ha trobat un fitxer d'intercanvi amb nom \"" #: ../memline.c:3226 msgid "While opening file \"" @@ -4134,7 +4154,7 @@ msgid "" " to recover the changes (see \":help recovery\").\n" msgstr "" "\"\n" -" per recuperar els canvis (vegeu \":help recovery\").\n" +" per a recuperar els canvis (vegeu \":help recovery\").\n" #: ../memline.c:3250 msgid " If you did this already, delete the swap file \"" @@ -4146,7 +4166,7 @@ msgid "" " to avoid this message.\n" msgstr "" "\"\n" -" per evitar aquest missatge.\n" +" per a evitar aquest missatge.\n" #: ../memline.c:3450 ../memline.c:3452 msgid "Swap file \"" @@ -4172,7 +4192,7 @@ msgid "" "&Quit\n" "&Abort" msgstr "" -"&Obrir noms-lectura\n" +"&Obrir amb noms lectura\n" "&Editar igualment\n" "&Recuperar\n" "&Sortir\n" @@ -4840,7 +4860,7 @@ msgstr "E377: %%%c no vlid a la cadena de format" #. nothing found #: ../quickfix.c:477 msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" -msgstr "E378: L'opci 'errorformat' no cont cap patr" +msgstr "E378: 'errorformat' no cont cap patr" #: ../quickfix.c:695 msgid "E379: Missing or empty directory name" @@ -5234,7 +5254,7 @@ msgstr "S'han trobat tots els fitxers inclosos" #: ../search.c:4519 msgid "No included files" -msgstr "No hi han fitxers inclosos" +msgstr "No hi ha fitxers inclosos" #: ../search.c:4527 msgid "E388: Couldn't find definition" @@ -5605,7 +5625,7 @@ msgstr "Escrivint el fitxer de suggeriments %s ..." #: ../spell.c:7707 ../spell.c:7927 #, c-format msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes" -msgstr "s estimat de memria en funcionament: %d octets" +msgstr "s estimat de memria durant l'execuci: %d octets" #: ../spell.c:7820 msgid "E751: Output file name must not have region name" @@ -5622,7 +5642,7 @@ msgstr "E755: Regi no vlida a %s" #: ../spell.c:7907 msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" -msgstr "Atenci: heu especificat composici i NOBREAK alhora" +msgstr "Atenci: s'ha especificat composici i NOBREAK alhora" #: ../spell.c:7920 #, c-format @@ -6373,7 +6393,7 @@ msgstr " alternativa per a $VIM: \"" # 29 carcters fins el ":" (incls) #: ../version.c:705 msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \"" -msgstr " alt per a $VIMRUNTIME: \"" +msgstr " altern. per a $VIMRUNTIME: \"" #: ../version.c:709 msgid "Compilation: " @@ -6401,7 +6421,7 @@ msgstr "per Bram Moolenaar et al." #: ../version.c:774 msgid "Vim is open source and freely distributable" -msgstr "Vim s un programa obert i lliure distribuci" +msgstr "Vim s un programa obert i de lliure distribuci" #: ../version.c:776 msgid "Help poor children in Uganda!" diff --git a/src/nvim/po/de.po b/src/nvim/po/de.po index 751e9aeb4c..3986a796d8 100644 --- a/src/nvim/po/de.po +++ b/src/nvim/po/de.po @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr " Definitions-Ergnzung (^D^N^P)" #: ../edit.c:92 msgid " Dictionary completion (^K^N^P)" -msgstr " Wrterbuch-Ergnzung (^K^N^P) " +msgstr " Dictionary-Ergnzung (^K^N^P) " #: ../edit.c:93 msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr " Vorschlag der Rechtschreibprfung (s^N^P)" #: ../edit.c:98 msgid " Keyword Local completion (^N^P)" -msgstr " Lokale Schlsselwort-Ergnzung(^N^P)" +msgstr " Lokale Stichwort-Ergnzung(^N^P)" #: ../edit.c:101 msgid "Hit end of paragraph" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Durchsuche: %s" #: ../edit.c:3513 msgid "Scanning tags." -msgstr "Durchsuchen von Tags." +msgstr "Durchsuche Tags" #: ../edit.c:4418 msgid " Adding" @@ -633,6 +633,9 @@ msgstr "" #: ../ex_cmds.c:2433 #, c-format +msgid "Pattern not found: %s" +msgstr "Muster nicht gefunden: %s" + msgid "" "File permissions of \"%s\" are read-only.\n" "It may still be possible to write it.\n" @@ -713,11 +716,6 @@ msgstr "E148: Regulrer Ausdruck fehlt in global" msgid "Pattern found in every line: %s" msgstr "Muster in jeder Zeile gefunden: %s" -#: ../ex_cmds.c:4504 -#, c-format -msgid "Pattern not found: %s" -msgstr "Muster nicht gefunden: %s" - #: ../ex_cmds.c:4581 msgid "" "\n" @@ -6488,7 +6486,7 @@ msgid "" "\tLast set from " msgstr "" "\n" -"\tZuletzt gesetzt von " +"\tZuletzt gesetzt in " #: ../eval.c:18682 msgid "No old files" diff --git a/src/nvim/po/es.po b/src/nvim/po/es.po index ed96e4de94..10b661a5d2 100644 --- a/src/nvim/po/es.po +++ b/src/nvim/po/es.po @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "E141: No existe un nombre de archivo para el búfer %<PRId64>" #: ../ex_cmds.c:2412 msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" msgstr "" -"E142: No se ha escrito el archivo: escritura desactivada por \n" +"E142: No se ha escrito el archivo: escritura desactivada por " "la opción 'write'" #: ../ex_cmds.c:2434 @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "es de solo lectura (añada ! para sobreescribir)" #: ../fileio.c:2886 msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" msgstr "" -"E506: No se pudo escribir en el archivo de recuperación\n" +"E506: No se pudo escribir en el archivo de recuperación " "(añada ! para forzar la orden)" #: ../fileio.c:2898 @@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr "" #: ../hardcopy.c:2254 msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." msgstr "" -"E675: No se ha definido un tipo de letra predeterminado para impresión\n" +"E675: No se ha definido un tipo de letra predeterminado para impresión " "multi-byte" #: ../hardcopy.c:2426 @@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr "Basura después de la opción" #: ../main.c:152 msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments" msgstr "" -"Demasiados argumentos tales como: \"+orden\", \"-c orden\" \n" +"Demasiados argumentos tales como: \"+orden\", \"-c orden\" " "o \"--cmd orden\"" #: ../main.c:154 @@ -3797,7 +3797,7 @@ msgstr "E302: No pude cambiar el nombre del archivo de intercambio" #, c-format msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" msgstr "" -"E303: Incapaz de abrir el archivo de intercambio para %s,\n" +"E303: Incapaz de abrir el archivo de intercambio para %s, " "recuperación imposible" #: ../memline.c:666 @@ -3916,7 +3916,7 @@ msgstr "??? desde aquí hasta ???FIN las líneas pueden estar desordenadas" #: ../memline.c:1164 msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted" msgstr "" -"??? desde aquí hasta ???FIN las líneas pueden haber sido\n" +"??? desde aquí hasta ???FIN las líneas pueden haber sido " "insertadas/borradas" #: ../memline.c:1181 @@ -3931,7 +3931,7 @@ msgstr "E311: Recuperación interrumpida" msgid "" "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" msgstr "" -"E312: Se han detectado errores al recuperar; busque líneas que\n" +"E312: Se han detectado errores al recuperar; busque líneas que " "empiecen con ???" #: ../memline.c:1245 @@ -5382,7 +5382,7 @@ msgstr "E756: La corrección ortográfica está desactivada" #, c-format msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" msgstr "" -"Advertencia: No se pudo hallar la lista de palabras \"%s.%s.spl\" \n" +"Advertencia: No se pudo hallar la lista de palabras \"%s.%s.spl\" " "or \"%s.ascii.spl\"" #: ../spell.c:2473 @@ -5443,8 +5443,7 @@ msgid "" "%d" msgstr "" "Definir COMPOUNDFORBIDFLAG después de un elemento PFX puede dar resultados " -"erróneos\n" -"en %s línea %d" +"erróneos en %s línea %d" #: ../spell.c:4731 #, c-format @@ -5453,8 +5452,7 @@ msgid "" "%d" msgstr "" "Definir COMPOUNDPERMITFLAG después de un ítem PFX puede dar resultados " -"erróneos\n" -"en %s línea %d" +"erróneos en %s línea %d" #: ../spell.c:4747 #, c-format @@ -5485,7 +5483,7 @@ msgstr "Valor equivocado de CHECKCOMPOUNDPATTERN en %s línea %d: %s" #, c-format msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s" msgstr "" -"Marca de combinación diferente en el bloque de afijos continuo\n" +"Marca de combinación diferente en el bloque de afijos continuo " "en %s línea %d: %s" #: ../spell.c:4850 @@ -5500,8 +5498,7 @@ msgid "" "line %d: %s" msgstr "" "Afijo usado también para BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST " -"en\n" -"%s línea %d: %s" +"en %s línea %d: %s" #: ../spell.c:4893 #, c-format @@ -5942,7 +5939,7 @@ msgstr "E402: Basura después del patrón: %s" #: ../syntax.c:5120 msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice" msgstr "" -"E403: Sincronización de sintaxis: Se especificó dos veces un\n" +"E403: Sincronización de sintaxis: Se especificó dos veces un " "patrón de continuación de línea" #: ../syntax.c:5169 @@ -6569,7 +6566,7 @@ msgstr "E813: No se puede cerrar la ventana de autocmd" #: ../window.c:1814 msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" msgstr "" -"E814: No se pudo cerrar la última ventana, solo quedará\n" +"E814: No se pudo cerrar la última ventana, solo quedará " "la ventana de autocmd" #: ../window.c:2717 diff --git a/src/nvim/po/ga.po b/src/nvim/po/ga.po index 281af86ba9..d409560f6b 100644 --- a/src/nvim/po/ga.po +++ b/src/nvim/po/ga.po @@ -3457,7 +3457,7 @@ msgid "" "Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file." msgstr "" "\n" -"B'fhidir nach raibh aon athr dhanamh, n t an comhad\n" +"B'fhidir nach raibh aon athr dhanamh, n t an comhad " "babhtla as dta." msgid " cannot be used with this version of Vim.\n" diff --git a/src/nvim/po/pl.UTF-8.po b/src/nvim/po/pl.UTF-8.po index 0757afd3ae..c65602344e 100644 --- a/src/nvim/po/pl.UTF-8.po +++ b/src/nvim/po/pl.UTF-8.po @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr "" #: ../main.c:2240 msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>" msgstr "" -"--startuptime <plik>\n" +"--startuptime <plik> " "Zapisz wiadomości o długości startu do <plik>" #: ../main.c:2242 diff --git a/src/nvim/po/pt_BR.po b/src/nvim/po/pt_BR.po index 05986cf097..37942704e7 100644 --- a/src/nvim/po/pt_BR.po +++ b/src/nvim/po/pt_BR.po @@ -6341,8 +6341,8 @@ msgstr "" #: ../main.c:2213 msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file" msgstr "" -"-S <sesso>\t\tExecutar o arquivo <sesso> depois de carregar o\n" -"\t\t\tprimeiro arquivo" +"-S <sesso>\t\tExecutar o arquivo <sesso> depois de carregar o " +"primeiro arquivo" #: ../main.c:2214 msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>" diff --git a/src/nvim/po/ru.po b/src/nvim/po/ru.po index a4668743ba..12022d02c8 100644 --- a/src/nvim/po/ru.po +++ b/src/nvim/po/ru.po @@ -3376,8 +3376,7 @@ msgstr "-t метка редактирование файла с указан #: ../main.c:2181 msgid "-q [errorfile] edit file with first error" msgstr "" -"-q [файл-ошибок]\n" -"\t\t\t\t редактирование файла с первой ошибкой" +"-q [файл-ошибок] редактирование файла с первой ошибкой" #: ../main.c:2187 msgid "" @@ -3479,8 +3478,8 @@ msgstr "-N\t\t\tРежим неполной совместимости с Vi: 'n #: ../main.c:2215 msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]" msgstr "" -"-V[N][файл]\t\tВыводить дополнительные сообщения\n" -"\t\t\t\t[уровень N] [записывать в файл]" +"-V[N][файл]\t\tВыводить дополнительные сообщения " +"[уровень N] [записывать в файл]" #: ../main.c:2216 msgid "-D\t\t\tDebugging mode" @@ -4105,7 +4104,6 @@ msgstr "" #: ../memline.c:3245 msgid " Quit, or continue with caution.\n" msgstr "" -" \n" " Завершите работу или продолжайте с осторожностью.\n" #: ../memline.c:3246 diff --git a/src/nvim/po/sk.cp1250.po b/src/nvim/po/sk.cp1250.po index 4b1e64bd02..bf205938fa 100644 --- a/src/nvim/po/sk.cp1250.po +++ b/src/nvim/po/sk.cp1250.po @@ -3870,6 +3870,7 @@ msgid "" "You may want to delete the .swp file now.\n" "\n" msgstr "Potom vymate odkladac sbor s prponou .swp.\n" +"\n" #. use msg() to start the scrolling properly #: ../memline.c:1327 diff --git a/src/nvim/po/sk.po b/src/nvim/po/sk.po index e48a5de927..3c92ec3c34 100644 --- a/src/nvim/po/sk.po +++ b/src/nvim/po/sk.po @@ -3870,6 +3870,7 @@ msgid "" "You may want to delete the .swp file now.\n" "\n" msgstr "Potom vymate odkladac sbor s prponou .swp.\n" +"\n" #. use msg() to start the scrolling properly #: ../memline.c:1327 diff --git a/src/nvim/po/uk.po b/src/nvim/po/uk.po index c66cb2973c..68425073c7 100644 --- a/src/nvim/po/uk.po +++ b/src/nvim/po/uk.po @@ -3528,7 +3528,6 @@ msgid "" msgstr "" "»,\n" " щоб позбутися цього повідомлення.\n" -"\n" msgid "Swap file \"" msgstr "Файл обміну «" |