# Korean translation for Vim # # FIRST AUTHOR SungHyun Nam , 2000-2011 # # Generated from ko.UTF-8, DO NOT EDIT. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vim 7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-05-26 14:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-18 09:49+0900\n" "Last-Translator: SungHyun Nam \n" "Language-Team: GTP Korean \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../api/private/helpers.c:201 #, fuzzy msgid "Unable to get option value" msgstr "¿É¼Ç ÀÎÀÚ µÚ¿¡ ¾²·¹±â °ª" #: ../api/private/helpers.c:204 msgid "internal error: unknown option type" msgstr "" #: ../buffer.c:92 msgid "[Location List]" msgstr "[À§Ä¡ ¸ñ·Ï]" #: ../buffer.c:93 msgid "[Quickfix List]" msgstr "[Quickfix ¸ñ·Ï]" #: ../buffer.c:94 #, fuzzy msgid "E855: Autocommands caused command to abort" msgstr "E812: Autocommand°¡ ¹öÆÛ³ª ¹öÆÛÀ̸§À» ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù" #: ../buffer.c:135 msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." msgstr "E82: ¹öÆÛ¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø¾î¼­ ³¡³À´Ï´Ù..." #: ../buffer.c:138 msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." msgstr "E83: ¹öÆÛ¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø¾î¼­ ´Ù¸¥ °É »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù..." #: ../buffer.c:763 msgid "E515: No buffers were unloaded" msgstr "E515: ³»·ÁÁø ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../buffer.c:765 msgid "E516: No buffers were deleted" msgstr "E516: Áö¿öÁø ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../buffer.c:767 msgid "E517: No buffers were wiped out" msgstr "E517: ¿ÏÀüÈ÷ Áö¿öÁø ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../buffer.c:772 msgid "1 buffer unloaded" msgstr "¹öÆÛ ÇÑ °³°¡ ³»·ÁÁ³½À´Ï´Ù" #: ../buffer.c:774 #, c-format msgid "%d buffers unloaded" msgstr "¹öÆÛ %d °³°¡ ³»·ÁÁ³½À´Ï´Ù" #: ../buffer.c:777 msgid "1 buffer deleted" msgstr "¹öÆÛ ÇÑ °³°¡ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù" #: ../buffer.c:779 #, c-format msgid "%d buffers deleted" msgstr "¹öÆÛ %d °³°¡ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù" #: ../buffer.c:782 msgid "1 buffer wiped out" msgstr "¹öÆÛ ÇÑ °³°¡ ¿ÏÀüÈ÷ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù" #: ../buffer.c:784 #, c-format msgid "%d buffers wiped out" msgstr "¹öÆÛ %d°³°¡ ¿ÏÀüÈ÷ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù" #: ../buffer.c:806 msgid "E90: Cannot unload last buffer" msgstr "E90: ¸¶Áö¸· ¹öÆÛ¸¦ ³»¸± ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../buffer.c:874 msgid "E84: No modified buffer found" msgstr "E84: ¹Ù²ï ¹öÆÛ¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #. back where we started, didn't find anything. #: ../buffer.c:903 msgid "E85: There is no listed buffer" msgstr "E85: ³ª¿­µÈ ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../buffer.c:913 #, c-format msgid "E86: Buffer % does not exist" msgstr "E86: ¹öÆÛ %ÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: ../buffer.c:915 msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" msgstr "E87: ¸¶Áö¸· ¹öÆÛÀÔ´Ï´Ù" #: ../buffer.c:917 msgid "E88: Cannot go before first buffer" msgstr "E88: ù ¹øÂ° ¹öÆÛÀÔ´Ï´Ù" #: ../buffer.c:945 #, c-format msgid "" "E89: No write since last change for buffer % (add ! to override)" msgstr "" "E89: ¹öÆÛ %À»(¸¦) ¸¶Áö¸·À¸·Î °íÄ£ µÚ ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á" "¸é ! ´õÇϱâ)" #. wrap around (may cause duplicates) #: ../buffer.c:1423 msgid "W14: Warning: List of file names overflow" msgstr "W14: °æ°í: ÆÄÀÏ À̸§ ¸ñ·ÏÀÌ ³ÑÃÆ½À´Ï´Ù" #: ../buffer.c:1555 ../quickfix.c:3361 #, c-format msgid "E92: Buffer % not found" msgstr "E92: ¹öÆÛ %À»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../buffer.c:1798 #, c-format msgid "E93: More than one match for %s" msgstr "E93: %sÀ»(¸¦) Çϳª ÀÌ»ó ã¾Ò½À´Ï´Ù" #: ../buffer.c:1800 #, c-format msgid "E94: No matching buffer for %s" msgstr "E94: %s¿Í ¸Â´Â ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../buffer.c:2161 #, c-format msgid "line %" msgstr "% ÁÙ" #: ../buffer.c:2233 msgid "E95: Buffer with this name already exists" msgstr "E95: ÀÌ À̸§À» °¡Áø ¹öÆÛ°¡ ÀÌ¹Ì ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../buffer.c:2498 msgid " [Modified]" msgstr " [¹Ù²ñ]" #: ../buffer.c:2501 msgid "[Not edited]" msgstr "[°íÄ¡Áö ¾Ê¾ÒÀ½]" #: ../buffer.c:2504 msgid "[New file]" msgstr "[»õ ÆÄÀÏ]" #: ../buffer.c:2505 msgid "[Read errors]" msgstr "[Àб⠿¡·¯]" #: ../buffer.c:2506 ../buffer.c:3217 ../fileio.c:1807 ../screen.c:4895 msgid "[RO]" msgstr "[Àбâ Àü¿ë]" #: ../buffer.c:2507 ../fileio.c:1807 msgid "[readonly]" msgstr "[Àбâ Àü¿ë]" #: ../buffer.c:2524 #, c-format msgid "1 line --%d%%--" msgstr "1 ÁÙ --%d%%--" #: ../buffer.c:2526 #, c-format msgid "% lines --%d%%--" msgstr "% ÁÙ --%d%%--" #: ../buffer.c:2530 #, c-format msgid "line % of % --%d%%-- col " msgstr "% / % ÁÙ --%d%%-- Ä­ " #: ../buffer.c:2632 ../buffer.c:4292 ../memline.c:1554 msgid "[No Name]" msgstr "[À̸§ ¾øÀ½]" #. must be a help buffer #: ../buffer.c:2667 msgid "help" msgstr "µµ¿ò¸»" #: ../buffer.c:3225 ../screen.c:4883 msgid "[Help]" msgstr "[µµ¿ò¸»]" #: ../buffer.c:3254 ../screen.c:4887 msgid "[Preview]" msgstr "[¹Ì¸® º¸±â]" #: ../buffer.c:3528 msgid "All" msgstr "¸ðµÎ" #: ../buffer.c:3528 msgid "Bot" msgstr "¹Ù´Ú" #: ../buffer.c:3531 msgid "Top" msgstr "²À´ë±â" #: ../buffer.c:4244 msgid "" "\n" "# Buffer list:\n" msgstr "" "\n" "# ¹öÆÛ ¸ñ·Ï:\n" #: ../buffer.c:4289 msgid "[Scratch]" msgstr "[Scratch]" #: ../buffer.c:4529 msgid "" "\n" "--- Signs ---" msgstr "" "\n" "--- ±âÈ£ ---" #: ../buffer.c:4538 #, c-format msgid "Signs for %s:" msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ±âÈ£:" #: ../buffer.c:4543 #, c-format msgid " line=% id=%d name=%s" msgstr " ÁÙ=% id=%d À̸§=%s" #: ../cursor_shape.c:68 msgid "E545: Missing colon" msgstr "E545: ÄÝ·ÐÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../cursor_shape.c:70 ../cursor_shape.c:94 msgid "E546: Illegal mode" msgstr "E546: ÀÌ»óÇÑ ¸ðµå" #: ../cursor_shape.c:134 msgid "E548: digit expected" msgstr "E548: ¼ýÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #: ../cursor_shape.c:138 msgid "E549: Illegal percentage" msgstr "E549: ÀÌ»óÇÑ ¹éºÐÀ²" #: ../diff.c:146 #, c-format msgid "E96: Can not diff more than % buffers" msgstr "E96: %°³ ÀÌ»óÀÇ ¹öÆÛ¿¡ ´ëÇØ¼­´Â diff¸¦ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../diff.c:753 msgid "E810: Cannot read or write temp files" msgstr "E810: Àӽà ÆÄÀÏÀ» Àаųª ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../diff.c:755 msgid "E97: Cannot create diffs" msgstr "E97: diff¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../diff.c:966 msgid "E816: Cannot read patch output" msgstr "E816: patch °á°ú¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../diff.c:1220 msgid "E98: Cannot read diff output" msgstr "E98: diff Ãâ·ÂÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../diff.c:2081 msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" msgstr "E99: ÇöÀç ¹öÆÛ´Â diff »óŰ¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" #: ../diff.c:2100 msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable" msgstr "E793: ¼öÁ¤ °¡´ÉÇÑ diff »óÅ ¹öÆÛ´Â ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../diff.c:2102 msgid "E100: No other buffer in diff mode" msgstr "E100: ´Ù¸¥ ¹öÆÛÁß¿¡ diff »óÅÂÀÎ °Ô ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../diff.c:2112 msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" msgstr "" "E101: µÎ°³ ÀÌ»óÀÇ ¹öÆÛ°¡ diff »óÅ¿©¼­ ¾î¶² °ÍÀ» ½á¾ßÇÒ Áö ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../diff.c:2141 #, c-format msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" msgstr "E102: \"%s\" ¹öÆÛ¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../diff.c:2152 #, c-format msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" msgstr "E103: \"%s\" ¹öÆÛ´Â diff »óŰ¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" #: ../diff.c:2193 msgid "E787: Buffer changed unexpectedly" msgstr "E787: ¹öÆÛ°¡ ¸ð¸£´Â »çÀÌ¿¡ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù" #: ../digraph.c:1598 msgid "E104: Escape not allowed in digraph" msgstr "E104: digraph¿¡´Â EscapeÀ» ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../digraph.c:1760 msgid "E544: Keymap file not found" msgstr "E544: Ű¸Ê ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../digraph.c:1785 msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" msgstr "E105: ºÒ·¯µéÀÎ ÆÄÀÏ¿¡¼­ :loadkeymapÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" #: ../digraph.c:1821 msgid "E791: Empty keymap entry" msgstr "E791: Ű¸Ê ¿£Æ®¸®°¡ ºñ¾îÀÖÀ½" #: ../edit.c:82 msgid " Keyword completion (^N^P)" msgstr " ³¹¸» ¿Ï¼º (^N^P)" #. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl. #: ../edit.c:83 msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" msgstr " ^X ¸ðµå (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" #: ../edit.c:85 msgid " Whole line completion (^L^N^P)" msgstr " Àüü ÁÙ ¿Ï¼º (^L^N^P)" #: ../edit.c:86 msgid " File name completion (^F^N^P)" msgstr " ÆÄÀÏ À̸§ ¿Ï¼º (^F^N^P)" #: ../edit.c:87 msgid " Tag completion (^]^N^P)" msgstr " ÅÂ±× ¿Ï¼º (^]^N^P)" #: ../edit.c:88 msgid " Path pattern completion (^N^P)" msgstr " °æ·Î ÆÐÅÏ ¿Ï¼º (^N^P)" #: ../edit.c:89 msgid " Definition completion (^D^N^P)" msgstr " Á¤ÀÇ ¿Ï¼º (^D^N^P)" #: ../edit.c:91 msgid " Dictionary completion (^K^N^P)" msgstr " Dictionary ¿Ï¼º (^K^N^P)" #: ../edit.c:92 msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)" msgstr " ¹é°ú»çÀü ¿Ï¼º (^T^N^P)" #: ../edit.c:93 msgid " Command-line completion (^V^N^P)" msgstr " ¸í·ÉÇà ¿Ï¼º (^V^N^P)" #: ../edit.c:94 msgid " User defined completion (^U^N^P)" msgstr " »ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¿Ï¼º (^U^N^P)" #: ../edit.c:95 msgid " Omni completion (^O^N^P)" msgstr " Omni ¿Ï¼º (^O^N^P)" #: ../edit.c:96 msgid " Spelling suggestion (s^N^P)" msgstr " ´Ü¾î Á¦¾È (s^N^P)" #: ../edit.c:97 msgid " Keyword Local completion (^N^P)" msgstr " ³¹¸» ·ÎÄà ¿Ï¼º (^N^P)" #: ../edit.c:100 msgid "Hit end of paragraph" msgstr "´Ü¶ôÀÇ ¸¶Áö¸· ¸¸³²" #: ../edit.c:101 msgid "E839: Completion function changed window" msgstr "E839: Completion ±â´ÉÀÌ Ã¢À» ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù" #: ../edit.c:102 msgid "E840: Completion function deleted text" msgstr "E840: Completion ±â´ÉÀÌ ¹®ÀÚ¿­À» Áö¿ü½À´Ï´Ù" #: ../edit.c:1847 msgid "'dictionary' option is empty" msgstr "'dictionary' ¿É¼ÇÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../edit.c:1848 msgid "'thesaurus' option is empty" msgstr "'thesaurus' ¿É¼ÇÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../edit.c:2655 #, c-format msgid "Scanning dictionary: %s" msgstr "»çÀü ã´Â Áß: %s" #: ../edit.c:3079 msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)" msgstr " (³¢¿ö³Ö±â) ½ºÅ©·Ñ (^E/^Y)" #: ../edit.c:3081 msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)" msgstr " (¹Ù²Þ) ½ºÅ©·Ñ (^E/^Y)" #: ../edit.c:3587 #, c-format msgid "Scanning: %s" msgstr "ã´Â Áß: %s" #: ../edit.c:3614 msgid "Scanning tags." msgstr "ÅÂ±× Ã£´Â Áß." #: ../edit.c:4519 msgid " Adding" msgstr " ´õÇϱâ" #. showmode might reset the internal line pointers, so it must #. * be called before line = ml_get(), or when this address is no #. * longer needed. -- Acevedo. #. #: ../edit.c:4562 msgid "-- Searching..." msgstr "-- ã´Â Áß..." #: ../edit.c:4618 msgid "Back at original" msgstr "¿ø·¡´ë·Î º¹±¸" #: ../edit.c:4621 msgid "Word from other line" msgstr "´Ù¸¥ ÁÙ¿¡ ³¹¸»" #: ../edit.c:4624 msgid "The only match" msgstr "The only match" #: ../edit.c:4680 #, c-format msgid "match %d of %d" msgstr "match %d of %d" #: ../edit.c:4684 #, c-format msgid "match %d" msgstr "match %d" #: ../eval.c:137 msgid "E18: Unexpected characters in :let" msgstr "E18: ':let'¿¡ ¸ð¸£´Â ±ÛÀÚ" #: ../eval.c:138 #, c-format msgid "E684: list index out of range: %" msgstr "E684: ¸ñ·Ï ¹øÈ£°¡ ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³²: %" #: ../eval.c:139 #, c-format msgid "E121: Undefined variable: %s" msgstr "E121: Á¤ÀÇ ¾È µÈ º¯¼ö: %s" #: ../eval.c:140 msgid "E111: Missing ']'" msgstr "E111: ']'ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../eval.c:141 #, c-format msgid "E686: Argument of %s must be a List" msgstr "E686: %s ÀÎÀÚ´Â ListÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù" #: ../eval.c:143 #, c-format msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" msgstr "E712: %s ÀÎÀÚ´Â List ȤÀº Dictionary¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù" #: ../eval.c:144 msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" msgstr "E713: Dictionary¿¡ ºó ۸¦ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../eval.c:145 msgid "E714: List required" msgstr "E714: List°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #: ../eval.c:146 msgid "E715: Dictionary required" msgstr "E715: Dictionary°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #: ../eval.c:147 #, c-format msgid "E118: Too many arguments for function: %s" msgstr "E118: ÇÔ¼ö¿¡ ³Ê¹« ¸¹Àº ÀÎÀÚ ³Ñ±è: %s" #: ../eval.c:148 #, c-format msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s" msgstr "E716: Dictionary¿¡ ۰¡ ¾øÀ½: %s" #: ../eval.c:150 #, c-format msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" msgstr "E122: ÇÔ¼ö %sÀÌ(°¡) ÀÌ¹Ì ÀÖ½À´Ï´Ù, ¹Ù²Ù·Á¸é !À» ´õÇϼ¼¿ä" #: ../eval.c:151 msgid "E717: Dictionary entry already exists" msgstr "E717: ÀÌ¹Ì Dictionary Ç׸ñÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../eval.c:152 msgid "E718: Funcref required" msgstr "E718: Funcref°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #: ../eval.c:153 msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary" msgstr "E719: Dictionary¿¡ [:]À» »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../eval.c:154 #, c-format msgid "E734: Wrong variable type for %s=" msgstr "E734: %s=¿¡ ´ëÇÑ À߸øµÈ º¯¼öÇü" #: ../eval.c:155 #, c-format msgid "E130: Unknown function: %s" msgstr "E130: ¸ð¸£´Â ÇÔ¼ö: %s" #: ../eval.c:156 #, c-format msgid "E461: Illegal variable name: %s" msgstr "E461: ºñÁ¤»óÀûÀÎ º¯¼ö ¸í: %s" #: ../eval.c:157 msgid "E806: using Float as a String" msgstr "E806: Float¸¦ StringÀ¸·Î »ç¿ë" #: ../eval.c:1830 msgid "E687: Less targets than List items" msgstr "E687: List Ç׸ñº¸´Ù ÀûÀº ´ë»ó" #: ../eval.c:1834 msgid "E688: More targets than List items" msgstr "E688: List Ç׸ñº¸´Ù ¸¹Àº ´ë»ó" #: ../eval.c:1906 msgid "Double ; in list of variables" msgstr "º¯¼ö ¸ñ·Ï¿¡ Áߺ¹µÈ ;" #: ../eval.c:2078 #, c-format msgid "E738: Can't list variables for %s" msgstr "E738: %s º¯¼ö ¸ñ·ÏÀ» ³ª¿­ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../eval.c:2391 msgid "E689: Can only index a List or Dictionary" msgstr "E689: List³ª Dictionary¸¸ »öÀÎÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../eval.c:2396 msgid "E708: [:] must come last" msgstr "E708: [:]Àº ¸¶Áö¸·¿¡ À§Ä¡ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù" #: ../eval.c:2439 msgid "E709: [:] requires a List value" msgstr "E709: [:]Àº List °ªÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #: ../eval.c:2674 msgid "E710: List value has more items than target" msgstr "E710: List °ªÀÌ ´ë»óº¸´Ù ¸¹Àº Ç׸ñÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../eval.c:2678 msgid "E711: List value has not enough items" msgstr "E711: List °ªÀÌ ÃæºÐÇÑ Ç׸ñÀ» °¡Áö°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: ../eval.c:2867 msgid "E690: Missing \"in\" after :for" msgstr "E690: :for µÚ¿¡ \"in\"°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../eval.c:3063 #, c-format msgid "E107: Missing parentheses: %s" msgstr "E107: °ýÈ£ ¾øÀ½: %s" #: ../eval.c:3263 #, c-format msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: ÀÌ·± º¯¼ö ¾øÀ½: \"%s\"" #: ../eval.c:3333 msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" msgstr "E743: Àá±Ý(ÇØÁ¦)Çϱ⿡ º¯¼ö°¡ ³Ê¹« ±íÀÌ ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../eval.c:3630 msgid "E109: Missing ':' after '?'" msgstr "E109: '?' µÚ¿¡ ':'ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../eval.c:3893 msgid "E691: Can only compare List with List" msgstr "E691: List´Â List¿Í¸¸ ºñ±³ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../eval.c:3895 msgid "E692: Invalid operation for Lists" msgstr "E692: List¿¡ ´ëÇÑ À߸øµÈ µ¿ÀÛ" #: ../eval.c:3915 msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" msgstr "E735: Dictionary´Â Dictionary¿Í¸¸ ºñ±³ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../eval.c:3917 msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" msgstr "E736: Dictionary¿¡ ´ëÇÑ À߸øµÈ µ¿ÀÛ" #: ../eval.c:3932 msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref" msgstr "E693: Funcref´Â Funcref¿Í¸¸ ºñ±³ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../eval.c:3934 msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" msgstr "E694: Funcrefs¿¡ ´ëÇÑ À߸øµÈ µ¿ÀÛ" #: ../eval.c:4277 msgid "E804: Cannot use '%' with Float" msgstr "E804: Float¿¡ '%'´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../eval.c:4478 msgid "E110: Missing ')'" msgstr "E110: ')'°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../eval.c:4609 msgid "E695: Cannot index a Funcref" msgstr "E695: Funcref¸¦ »öÀÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../eval.c:4839 #, c-format msgid "E112: Option name missing: %s" msgstr "E112: ¿É¼Ç À̸§ ¾øÀ½: %s" #: ../eval.c:4855 #, c-format msgid "E113: Unknown option: %s" msgstr "E113: ¸ð¸£´Â ¿É¼Ç: %s" #: ../eval.c:4904 #, c-format msgid "E114: Missing quote: %s" msgstr "E114: µû¿ÈÇ¥ ¾øÀ½: %s" #: ../eval.c:5020 #, c-format msgid "E115: Missing quote: %s" msgstr "E115: µû¿ÈÇ¥ ¾øÀ½: %s" #: ../eval.c:5084 #, c-format msgid "E696: Missing comma in List: %s" msgstr "E696: List¿¡ ÄÞ¸¶ ´©¶ô: %s" #: ../eval.c:5091 #, c-format msgid "E697: Missing end of List ']': %s" msgstr "E697: List ³¡¿¡ ']' ´©¶ô: %s" #: ../eval.c:6475 #, c-format msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" msgstr "E720: Dictionary¿¡ ÄÝ·Ð ´©¶ô: %s" #: ../eval.c:6499 #, c-format msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" msgstr "E721: Dictionary¿¡ Áߺ¹µÈ Ű: \"%s\"" #: ../eval.c:6517 #, c-format msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" msgstr "E722: Dictionary¿¡ ÄÞ¸¶ ´©¶ô: %s" #: ../eval.c:6524 #, c-format msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" msgstr "E723: Dictionary ³¡¿¡ '}' ´©¶ô: %s" #: ../eval.c:6555 msgid "E724: variable nested too deep for displaying" msgstr "E724: º¯¼ö°¡ Ç¥½ÃÇϱ⿡ ³Ê¹« ±íÀÌ ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../eval.c:7188 #, c-format msgid "E740: Too many arguments for function %s" msgstr "E740: ÇÔ¼ö %s¿¡ ³Ê¹« ¸¹Àº ÀÎÀÚ°¡ Àü´ÞµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../eval.c:7190 #, c-format msgid "E116: Invalid arguments for function %s" msgstr "E116: ÇÔ¼ö %s(À¸)·Î À߸øµÈ ÀÎÀÚ°¡ ³Ñ°ÜÁ³½À´Ï´Ù" #: ../eval.c:7377 #, c-format msgid "E117: Unknown function: %s" msgstr "E117: ¸ð¸£´Â ÇÔ¼ö: %s" #: ../eval.c:7383 #, c-format msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" msgstr "E119: ÇÔ¼ö¿¡ ÀûÀº ÀÎÀÚ ³Ñ±è: %s" #: ../eval.c:7387 #, c-format msgid "E120: Using not in a script context: %s" msgstr "E120: ½ºÅ©¸³Æ® ÄÜÅØ½ºÆ® ¹Û¿¡¼­ »ç¿ë: %s" #: ../eval.c:7391 #, c-format msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" msgstr "E725: Dictionary¾øÀÌ »çÀüÇÔ¼ö°¡ ºÒ·ÁÁü: %s" #: ../eval.c:7453 msgid "E808: Number or Float required" msgstr "E808: Number ȤÀº Float°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #: ../eval.c:7503 #, fuzzy msgid "add() argument" msgstr "-c ÀÎÀÚ" #: ../eval.c:7907 msgid "E699: Too many arguments" msgstr "E699: ³Ê¹« ¸¹Àº ÀÎÀÚ" #: ../eval.c:8073 msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" msgstr "E785: complete()Àº ÀÔ·Â ¸ðµå¿¡¼­¸¸ »ç¿ëµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../eval.c:8156 msgid "&Ok" msgstr "È®ÀÎ(&O)" #: ../eval.c:8676 #, c-format msgid "E737: Key already exists: %s" msgstr "E737: ۰¡ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÔ: %s" #: ../eval.c:8692 #, fuzzy msgid "extend() argument" msgstr "--cmd ÀÎÀÚ" #: ../eval.c:8915 #, fuzzy msgid "map() argument" msgstr "-c ÀÎÀÚ" #: ../eval.c:8916 #, fuzzy msgid "filter() argument" msgstr "-c ÀÎÀÚ" #: ../eval.c:9229 #, c-format msgid "+-%s%3ld lines: " msgstr "+-%s%3ld ÁÙ: " #: ../eval.c:9291 #, c-format msgid "E700: Unknown function: %s" msgstr "E700: ¸ð¸£´Â ÇÔ¼ö: %s" #: ../eval.c:10729 msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" msgstr "inputrestore()°¡ inputsave()º¸´Ù ¸¹ÀÌ ºÒ·ÁÁ³½À´Ï´Ù" #: ../eval.c:10771 #, fuzzy msgid "insert() argument" msgstr "-c ÀÎÀÚ" #: ../eval.c:10841 msgid "E786: Range not allowed" msgstr "E786: ¹üÀ§°¡ Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: ../eval.c:11140 msgid "E701: Invalid type for len()" msgstr "E701: len()¿¡ À߸øµÈ Çü" #: ../eval.c:11980 msgid "E726: Stride is zero" msgstr "E726: Stride°¡ 0" #: ../eval.c:11982 msgid "E727: Start past end" msgstr "E727: ½ÃÀÛÀ§Ä¡°¡ ³¡À» Áö³ªÄ§" #: ../eval.c:12024 ../eval.c:15297 msgid "" msgstr "<ºñ¾îÀÖÀ½>" #: ../eval.c:12282 #, fuzzy msgid "remove() argument" msgstr "--cmd ÀÎÀÚ" #: ../eval.c:12466 msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" msgstr "E655: ³Ê¹« ¸¹Àº ½Éº¼¸¯ ¸µÅ© (¹Ýº¹¼øÈ¯?)" #: ../eval.c:12593 #, fuzzy msgid "reverse() argument" msgstr "-c ÀÎÀÚ" #: ../eval.c:13721 #, fuzzy msgid "sort() argument" msgstr "-c ÀÎÀÚ" #: ../eval.c:13721 #, fuzzy msgid "uniq() argument" msgstr "-c ÀÎÀÚ" #: ../eval.c:13776 msgid "E702: Sort compare function failed" msgstr "E702: Á¤·Ä ºñ±³ ±â´ÉÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #: ../eval.c:13806 #, fuzzy msgid "E882: Uniq compare function failed" msgstr "E702: Á¤·Ä ºñ±³ ±â´ÉÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #: ../eval.c:14085 msgid "(Invalid)" msgstr "(À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù)" #: ../eval.c:14590 msgid "E677: Error writing temp file" msgstr "E677: Àӽà ÆÄÀÏ ¾²±â ¿¡·¯" #: ../eval.c:16159 msgid "E805: Using a Float as a Number" msgstr "E805: Float¸¦ Number·Î »ç¿ë" #: ../eval.c:16162 msgid "E703: Using a Funcref as a Number" msgstr "E703: Funcref¸¦ Number·Î »ç¿ë" #: ../eval.c:16170 msgid "E745: Using a List as a Number" msgstr "E745: List¸¦ Number·Î »ç¿ë" #: ../eval.c:16173 msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" msgstr "E728: Dictionary¸¦ Number·Î »ç¿ë" #: ../eval.c:16259 msgid "E729: using Funcref as a String" msgstr "E729: Funcref¸¦ StringÀ¸·Î »ç¿ë" #: ../eval.c:16262 msgid "E730: using List as a String" msgstr "E730: List¸¦ StringÀ¸·Î »ç¿ë" #: ../eval.c:16265 msgid "E731: using Dictionary as a String" msgstr "E731: Dictionary¸¦ StringÀ¸·Î »ç¿ë" #: ../eval.c:16619 #, c-format msgid "E706: Variable type mismatch for: %s" msgstr "E706: º¯¼ö Çü ´Ù¸§: %s" #: ../eval.c:16705 #, c-format msgid "E795: Cannot delete variable %s" msgstr "E795: º¯¼ö %s¸¦ »èÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../eval.c:16724 #, c-format msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" msgstr "E704: Funcref º¯¼ö¸íÀº ´ë¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇØ¾ß ÇÔ: %s" #: ../eval.c:16732 #, c-format msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" msgstr "E705: º¯¼ö¸íÀÌ ÀÌ¹Ì ÀÖ´Â ÇÔ¼ö¸í°ú Ãæµ¹: %s" #: ../eval.c:16763 #, c-format msgid "E741: Value is locked: %s" msgstr "E741: °ªÀÌ Àá°ÜÀÖÀ½: %s" #: ../eval.c:16764 ../eval.c:16769 ../message.c:1839 msgid "Unknown" msgstr "¸ð¸§" #: ../eval.c:16768 #, c-format msgid "E742: Cannot change value of %s" msgstr "E742: %s °ªÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../eval.c:16838 msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" msgstr "E698: º¹»çÇϱ⿡ º¯¼ö°¡ ³Ê¹« ±í°Ô ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../eval.c:17249 #, c-format msgid "E123: Undefined function: %s" msgstr "E123: Á¤ÀÇ ¾È µÈ ÇÔ¼ö: %s" #: ../eval.c:17260 #, c-format msgid "E124: Missing '(': %s" msgstr "E124: '('°¡ ¾øÀ½: %s" #: ../eval.c:17293 #, fuzzy msgid "E862: Cannot use g: here" msgstr "E284: IC °ªÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../eval.c:17312 #, c-format msgid "E125: Illegal argument: %s" msgstr "E125: À߸øµÈ ÀÎÀÚ: %s" #: ../eval.c:17323 #, fuzzy, c-format msgid "E853: Duplicate argument name: %s" msgstr "Áߺ¹µÈ ÇÊµå ¸í: %s" #: ../eval.c:17416 msgid "E126: Missing :endfunction" msgstr "E126: :endfunctionÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../eval.c:17537 #, c-format msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" msgstr "E707: ÇÔ¼ö¸íÀÌ º¯¼ö¸í°ú Ãæµ¹: %s" #: ../eval.c:17549 #, c-format msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" msgstr "E127: ÇÔ¼ö %sÀ»(¸¦) ´Ù½Ã Á¤ÀÇÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: »ç¿ëÁßÀÔ´Ï´Ù" #: ../eval.c:17604 #, c-format msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" msgstr "E746: ÇÔ¼ö¸íÀÌ ½ºÅ©¸³Æ® ÆÄÀϸí°ú ´Ù¸§: %s" #: ../eval.c:17716 msgid "E129: Function name required" msgstr "E129: ÇÔ¼ö À̸§ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #: ../eval.c:17824 #, fuzzy, c-format msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" msgstr "E128: ÇÔ¼ö À̸§Àº ´ë¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇϰųª ÄÝ·ÐÀ» Æ÷ÇÔÇØ¾ß ÇÔ: %s" #: ../eval.c:17833 #, fuzzy, c-format msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" msgstr "E128: ÇÔ¼ö À̸§Àº ´ë¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇϰųª ÄÝ·ÐÀ» Æ÷ÇÔÇØ¾ß ÇÔ: %s" #: ../eval.c:18336 #, c-format msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" msgstr "E131: ÇÔ¼ö %sÀ»(¸¦) Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: »ç¿ëÁßÀÔ´Ï´Ù" #: ../eval.c:18441 msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" msgstr "E132: ÇÔ¼ö¸¦ ºÎ¸¥ ±íÀ̰¡ 'maxfuncdepth'º¸´Ù Å®´Ï´Ù" #: ../eval.c:18568 #, c-format msgid "calling %s" msgstr "%s ºÎ¸£´Â Áß" #: ../eval.c:18651 #, c-format msgid "%s aborted" msgstr "%sÀÌ(°¡) ÁßÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../eval.c:18653 #, c-format msgid "%s returning #%" msgstr "%sÀÌ(°¡) #%À»(¸¦) µ¹·ÁÁÖ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../eval.c:18670 #, c-format msgid "%s returning %s" msgstr "%sÀÌ(°¡) %sÀ»(¸¦) µ¹·ÁÁÖ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../eval.c:18691 ../ex_cmds2.c:2695 #, c-format msgid "continuing in %s" msgstr "%s¿¡¼­ °è¼Ó" #: ../eval.c:18795 msgid "E133: :return not inside a function" msgstr "E133: :returnÀÌ ÇÔ¼ö ¾È¿¡ ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: ../eval.c:19159 msgid "" "\n" "# global variables:\n" msgstr "" "\n" "# Àü¿ª º¯¼ö:\n" #: ../eval.c:19254 msgid "" "\n" "\tLast set from " msgstr "" "\n" "\tLast set from " #: ../eval.c:19272 msgid "No old files" msgstr "old ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_cmds.c:122 #, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" msgstr "<%s>%s%s %d, ½ÊÀ°Áø %02x, ÆÈÁø %03o" #: ../ex_cmds.c:145 #, c-format msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o" msgstr "> %d, ½ÊÀ°Áø %04x, ÆÈÁø %o" #: ../ex_cmds.c:146 #, c-format msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" msgstr "> %d, ½ÊÀ°Áø %08x, ÆÈÁø %o" #: ../ex_cmds.c:684 msgid "E134: Move lines into themselves" msgstr "E134: ÁÙÀ» ±× ÀÚ½ÅÀ¸·Î À̵¿ÇÏ·Á°í Çß½À´Ï´Ù" #: ../ex_cmds.c:747 msgid "1 line moved" msgstr "1 ÁÙ ¿Å°ÜÁ³½À´Ï´Ù" #: ../ex_cmds.c:749 #, c-format msgid "% lines moved" msgstr "% ÁÙ ¿Å°ÜÁ³½À´Ï´Ù" #: ../ex_cmds.c:1175 #, c-format msgid "% lines filtered" msgstr "% ÁÙÀ» °É·¶½À´Ï´Ù" #: ../ex_cmds.c:1194 msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" msgstr "E135: *Filter* ÀÚµ¿¸í·ÉÀº ÇöÀç ¹öÆÛ¸¦ ¹Ù²Ù¾î¼­´Â ¾È µË´Ï´Ù" #: ../ex_cmds.c:1244 msgid "[No write since last change]\n" msgstr "[¸¶Áö¸·À¸·Î °íÄ£ µÚ ÀúÀå ¾È ÇÔ]\n" #: ../ex_cmds.c:1424 #, c-format msgid "%sviminfo: %s in line: " msgstr "%sviminfo: ÁÙ¿¡ %s: " #: ../ex_cmds.c:1431 msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" msgstr "E136: viminfo: ³Ê¹« ¸¹Àº ¿¡·¯, ³ª¸ÓÁö °Ç³Ê¶Ü" #: ../ex_cmds.c:1458 #, c-format msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s" msgstr "viminfo ÆÄÀÏ \"%s\"%s%s%sÀ»(¸¦) Àд Áß" #: ../ex_cmds.c:1460 msgid " info" msgstr " ÀÎÆ÷" #: ../ex_cmds.c:1461 msgid " marks" msgstr " ¸¶Å©" #: ../ex_cmds.c:1462 msgid " oldfiles" msgstr "" #: ../ex_cmds.c:1463 msgid " FAILED" msgstr " ½ÇÆÐ" #. avoid a wait_return for this message, it's annoying #: ../ex_cmds.c:1541 #, c-format msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" msgstr "E137: Viminfo ÆÄÀÏÀÇ ¾²±â ±ÇÇÑÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #: ../ex_cmds.c:1626 #, c-format msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" msgstr "E138: Viminfo ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" #: ../ex_cmds.c:1635 #, c-format msgid "Writing viminfo file \"%s\"" msgstr "Viminfo ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ¾²´Â Áß" #. Write the info: #: ../ex_cmds.c:1720 #, c-format msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" msgstr "# ÀÌ viminfo ÆÄÀÏÀº ºöÀÌ ¸¸µç °ÍÀÔ´Ï´Ù Vim %s.\n" #: ../ex_cmds.c:1722 msgid "" "# You may edit it if you're careful!\n" "\n" msgstr "" "# Á¶½É¸¸ ÇÑ´Ù¸é °íÄ¥ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù!\n" "\n" #: ../ex_cmds.c:1723 msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" msgstr "# ÀÌ ÆÄÀÏÀÌ ÀúÀåµÇ¾úÀ» ¶§ÀÇ 'encoding'ÀÇ °ª\n" #: ../ex_cmds.c:1800 msgid "Illegal starting char" msgstr "ÀÌ»óÇÑ ½ÃÀÛ ±ÛÀÚ" #: ../ex_cmds.c:2162 msgid "Write partial file?" msgstr "ÆÄÀÏ ÀϺθ¸ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?" #: ../ex_cmds.c:2166 msgid "E140: Use ! to write partial buffer" msgstr "E140: ¹öÆÛ ÀϺθ¸ ¾²·Á¸é !À» »ç¿ëÇϽʽÿÀ" #: ../ex_cmds.c:2281 #, c-format msgid "Overwrite existing file \"%s\"?" msgstr "ÀÌ¹Ì ÀÖ´Â \"%s\" ÆÄÀÏÀ» µ¤¾î¾µ±î¿ä?" #: ../ex_cmds.c:2317 #, c-format msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?" msgstr "½º¿Ò ÆÄÀÏ \"%s\"°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù, µ¤¾î¾µ±î¿ä?" #: ../ex_cmds.c:2326 #, c-format msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)" msgstr "E768: ½º¿Ò ÆÄÀÏ ÀÖÀ½: %s (µ¤¾î¾²·Á¸é :silent! »ç¿ë)" #: ../ex_cmds.c:2381 #, c-format msgid "E141: No file name for buffer %" msgstr "E141: ¹öÆÛ %ÀÇ ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_cmds.c:2412 msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" msgstr "E142: ÆÄÀÏÀÌ ½áÁöÁö ¾ÊÀ½: 'write' ¿É¼Ç¿¡ ÀÇÇØ ¾µ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_cmds.c:2434 #, c-format msgid "" "'readonly' option is set for \"%s\".\n" "Do you wish to write anyway?" msgstr "" "'readonly' ¿É¼ÇÀÌ \"%s\"¿¡ ´ëÇØ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "±×·¡µµ ¾²±â¸¦ ¿øÇϽʴϱî?" #: ../ex_cmds.c:2439 #, c-format msgid "" "File permissions of \"%s\" are read-only.\n" "It may still be possible to write it.\n" "Do you wish to try?" msgstr "" "ÆÄÀÏ \"%s\"°¡ ÀбâÀü¿ëÀÔ´Ï´Ù.\n" "±×·¡µµ ¾²±â°¡ °¡´ÉÇÒ Áöµµ ¸ð¸¨´Ï´Ù.\n" "ÇÑ ¹ø ½á º¼±î¿ä?" #: ../ex_cmds.c:2451 #, c-format msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)" msgstr "E505: \"%s\"´Â Àбâ Àü¿ëÀÔ´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)" #: ../ex_cmds.c:3120 #, c-format msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" msgstr "E143: Autocommand°¡ ¶æ ¹Û¿¡ »õ ¹öÆÛ %sÀ»(¸¦) Áö¿ü½À´Ï´Ù" #: ../ex_cmds.c:3313 msgid "E144: non-numeric argument to :z" msgstr "E144: ¼ýÀÚ°¡ ¾Æ´Ñ ÀÎÀÚ°¡ :z¿¡ ÁÖ¾îÁ³½À´Ï´Ù" #: ../ex_cmds.c:3404 msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim" msgstr "E145: rvim¿¡¼­´Â ½© ¸í·ÉÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_cmds.c:3498 msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" msgstr "E146: Á¤±ÔÇ¥Çö½ÄÀº ±ÛÀÚ·Î ±¸ºÐµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_cmds.c:3964 #, c-format msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" msgstr "%s(À¸)·Î ¹Ù²Þ (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" #: ../ex_cmds.c:4379 msgid "(Interrupted) " msgstr "(ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù) " #: ../ex_cmds.c:4384 msgid "1 match" msgstr "1°³ ã¾ÆÁü" #: ../ex_cmds.c:4384 msgid "1 substitution" msgstr "1°³ ¹Ù²åÀ½" #: ../ex_cmds.c:4387 #, c-format msgid "% matches" msgstr "%°³ ã¾ÆÁü" #: ../ex_cmds.c:4388 #, c-format msgid "% substitutions" msgstr "%°³ ¹Ù²åÀ½" #: ../ex_cmds.c:4392 msgid " on 1 line" msgstr " ÇÑ ÁÙ¿¡¼­" #: ../ex_cmds.c:4395 #, c-format msgid " on % lines" msgstr " % ÁÙ¿¡¼­" #: ../ex_cmds.c:4438 msgid "E147: Cannot do :global recursive" msgstr "E147: :globalÀº Àç±Í È£Ãâ µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_cmds.c:4467 msgid "E148: Regular expression missing from global" msgstr "E148: global¿¡¼­ Á¤±ÔÇ¥Çö½ÄÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù" #: ../ex_cmds.c:4508 #, c-format msgid "Pattern found in every line: %s" msgstr "¿©·¯ ÁÙ¿¡¼­ ÆÐÅÏÀ» ã¾Ò½À´Ï´Ù: %s" #: ../ex_cmds.c:4510 #, fuzzy, c-format msgid "Pattern not found: %s" msgstr "ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_cmds.c:4587 msgid "" "\n" "# Last Substitute String:\n" "$" msgstr "" "\n" "# ¸¶Áö¸·À¸·Î ¹Ù²Û ¹®ÀÚ¿­:\n" "$" #: ../ex_cmds.c:4679 msgid "E478: Don't panic!" msgstr "E478: ´çȲÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À!" #: ../ex_cmds.c:4717 #, c-format msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" msgstr "E661: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, µµ¿ò¸» '%s'ÀÌ(°¡) %s¿¡ ´ëÇØ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_cmds.c:4719 #, c-format msgid "E149: Sorry, no help for %s" msgstr "E149: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, %s¿¡ ´ëÇÑ µµ¿ò¸»ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_cmds.c:4751 #, c-format msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" msgstr "¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, µµ¿ò¸» ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_cmds.c:5323 #, c-format msgid "E150: Not a directory: %s" msgstr "E150: µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Ô: %s" #: ../ex_cmds.c:5446 #, c-format msgid "E152: Cannot open %s for writing" msgstr "E152: ¾²±â À§ÇÑ %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_cmds.c:5471 #, c-format msgid "E153: Unable to open %s for reading" msgstr "E153: Àбâ À§ÇÑ %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_cmds.c:5500 #, c-format msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" msgstr "E670: ÇÑ ¾ð¾î³»¿¡¼­ ¿©·¯ ÀÎÄÚµù »ç¿ë: %s" #: ../ex_cmds.c:5565 #, c-format msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" msgstr "E154: \"%s\" űװ¡ %s/%s ÆÄÀÏ¿¡¼­ Áߺ¹µÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../ex_cmds.c:5687 #, c-format msgid "E160: Unknown sign command: %s" msgstr "E160: ¸ð¸£´Â sign ¸í·É: %s" #: ../ex_cmds.c:5704 msgid "E156: Missing sign name" msgstr "E156: sign À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_cmds.c:5746 msgid "E612: Too many signs defined" msgstr "E612: ³Ê¹« ¸¹Àº signÀÌ Á¤ÀǵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../ex_cmds.c:5813 #, c-format msgid "E239: Invalid sign text: %s" msgstr "E239: À߸øµÈ sign ÅØ½ºÆ®: %s" #: ../ex_cmds.c:5844 ../ex_cmds.c:6035 #, c-format msgid "E155: Unknown sign: %s" msgstr "E155: ¸ð¸£´Â sign: %s" #: ../ex_cmds.c:5877 msgid "E159: Missing sign number" msgstr "E159: sign ¹øÈ£°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_cmds.c:5971 #, c-format msgid "E158: Invalid buffer name: %s" msgstr "E158: À߸øµÈ ¹öÆÛ À̸§: %s" #: ../ex_cmds.c:6008 #, c-format msgid "E157: Invalid sign ID: %" msgstr "E157: À߸øµÈ sign ID: %" #: ../ex_cmds.c:6066 msgid " (not supported)" msgstr " (Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½)" #: ../ex_cmds.c:6169 msgid "[Deleted]" msgstr "[Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù]" #: ../ex_cmds2.c:139 msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." msgstr "µð¹ö±× »óÅ·Πµé¾î°¨. °è¼ÓÇÏ·Á¸é \"cont\"¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ." #: ../ex_cmds2.c:143 ../ex_docmd.c:759 #, c-format msgid "line %: %s" msgstr "% ÁÙ: %s" #: ../ex_cmds2.c:145 #, c-format msgid "cmd: %s" msgstr "¸í·É: %s" #: ../ex_cmds2.c:322 #, c-format msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %" msgstr "ÁßÁöÁ¡: \"%s%s\" % ÁÙ" #: ../ex_cmds2.c:581 #, c-format msgid "E161: Breakpoint not found: %s" msgstr "E161: ÁßÁöÁ¡À» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #: ../ex_cmds2.c:611 msgid "No breakpoints defined" msgstr "ÁßÁöÁ¡ÀÌ Á¤ÀǵǾî ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: ../ex_cmds2.c:617 #, c-format msgid "%3d %s %s line %" msgstr "%3d %s %s % ÁÙ" #: ../ex_cmds2.c:942 msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" msgstr "E750: ¸ÕÀú \":profile start {fname}\"À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä" #: ../ex_cmds2.c:1269 #, c-format msgid "Save changes to \"%s\"?" msgstr "\"%s\"¿¡ ¹Ù²ï ³»¿ëÀ» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?" #: ../ex_cmds2.c:1271 ../ex_docmd.c:8851 msgid "Untitled" msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½" #: ../ex_cmds2.c:1421 #, c-format msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" msgstr "E162: ¹öÆÛ \"%s\"¿¡ ³ªÁß¿¡ ¹Ù²ï ³»¿ëÀÌ ½áÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" #: ../ex_cmds2.c:1480 msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" msgstr "°æ°í: ¶æ ¹Û¿¡ ´Ù¸¥ ¹öÆÛ·Î µé¾î°¬½À´Ï´Ù (autocommand¸¦ È®ÀÎÇϽʽÿÀ)" #: ../ex_cmds2.c:1826 msgid "E163: There is only one file to edit" msgstr "E163: °íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ Çϳª ¹Û¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_cmds2.c:1828 msgid "E164: Cannot go before first file" msgstr "E164: ù ¹øÂ° ÆÄÀÏ ÀÌÀüÀ¸·Î´Â °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_cmds2.c:1830 msgid "E165: Cannot go beyond last file" msgstr "E165: ¸¶Áö¸· ÆÄÀÏ µÚ·Î´Â °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_cmds2.c:2175 #, c-format msgid "E666: compiler not supported: %s" msgstr "E666: ÄÄÆÄÀÏ·¯°¡ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½: %s" #: ../ex_cmds2.c:2257 #, c-format msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" msgstr "\"%s\"À»(¸¦) \"%s\"¿¡¼­ ã´Â Áß" #: ../ex_cmds2.c:2284 #, c-format msgid "Searching for \"%s\"" msgstr "\"%s\"À»(¸¦) ã´Â Áß" #: ../ex_cmds2.c:2307 #, c-format msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" msgstr "'runtimepath'¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½: \"%s\"" #: ../ex_cmds2.c:2472 #, c-format msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" msgstr "µð·ºÅ丮´Â sourceÇÒ ¼ö ¾øÀ½: \"%s\"" #: ../ex_cmds2.c:2518 #, c-format msgid "could not source \"%s\"" msgstr "\"%s\"À»(¸¦) ºÒ·¯ µéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_cmds2.c:2520 #, c-format msgid "line %: could not source \"%s\"" msgstr "% ÁÙ: \"%s\"À»(¸¦) ºÒ·¯ µéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_cmds2.c:2535 #, c-format msgid "sourcing \"%s\"" msgstr "\"%s\"À»(¸¦) ºÒ·¯µéÀÌ´Â Áß" #: ../ex_cmds2.c:2537 #, c-format msgid "line %: sourcing \"%s\"" msgstr "% ÁÙ: \"%s\" ºÒ·¯µéÀÌ´Â Áß" #: ../ex_cmds2.c:2693 #, c-format msgid "finished sourcing %s" msgstr "%s ºÒ·¯µéÀ̱⠳¡" #: ../ex_cmds2.c:2765 msgid "modeline" msgstr "" #: ../ex_cmds2.c:2767 msgid "--cmd argument" msgstr "--cmd ÀÎÀÚ" #: ../ex_cmds2.c:2769 msgid "-c argument" msgstr "-c ÀÎÀÚ" #: ../ex_cmds2.c:2771 msgid "environment variable" msgstr "ȯ°æ º¯¼ö" #: ../ex_cmds2.c:2773 msgid "error handler" msgstr "¿¡·¯ Çڵ鷯" #: ../ex_cmds2.c:3020 msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" msgstr "W15: °æ°í: À߸øµÈ ÁÙ ±¸ºÐÀÚ. ^MÀÌ ¾ø´Â °Í °°½À´Ï´Ù" #: ../ex_cmds2.c:3139 msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" msgstr "E167: :scriptencodingÀÌ ºÒ·¯µéÀÎ ÆÄÀÏ ¹Û¿¡¼­ »ç¿ëµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../ex_cmds2.c:3166 msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" msgstr "E168: :finish°¡ ºÒ·¯µéÀÎ ÆÄÀÏ ¹Û¿¡¼­ »ç¿ëµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../ex_cmds2.c:3389 #, c-format msgid "Current %slanguage: \"%s\"" msgstr "ÇöÀç %s¾ð¾î: \"%s\"" #: ../ex_cmds2.c:3404 #, c-format msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" msgstr "E197: ¾ð¾î¸¦ \"%s\"(À¸)·Î ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #. don't redisplay the window #. don't wait for return #: ../ex_docmd.c:387 msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgstr "Ex »óÅ·ΠÀüȯ. Normal »óÅ·Π°¡·Á¸é \"visual\"À» ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ." #: ../ex_docmd.c:428 msgid "E501: At end-of-file" msgstr "E501: ÆÄÀÏÀÇ ¸¶Áö¸·ÀÔ´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:513 msgid "E169: Command too recursive" msgstr "E169: ¸í·ÉÀÌ ³Ê¹« ¸¹ÀÌ ´Ù½Ã ¹Ýº¹µÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:1006 #, c-format msgid "E605: Exception not caught: %s" msgstr "E605: ¿¹¿Ü°¡ ¹ß»ýÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù: %s" #: ../ex_docmd.c:1085 msgid "End of sourced file" msgstr "ºÒ·¯µéÀÎ ÆÄÀÏÀÇ ¸¶Áö¸·" #: ../ex_docmd.c:1086 msgid "End of function" msgstr "ÇÔ¼öÀÇ ¸¶Áö¸·" #: ../ex_docmd.c:1628 msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command" msgstr "E464: »ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¸í·ÉÀ» ¸ðÈ£ÇÏ°Ô »ç¿ëÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:1638 msgid "E492: Not an editor command" msgstr "E492: ÆíÁý±â ¸í·ÉÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:1729 msgid "E493: Backwards range given" msgstr "E493: ¹Ý´ë ¿µ¿ªÀÌ ÁÖ¾îÁ³½À´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:1733 msgid "Backwards range given, OK to swap" msgstr "¹Ý´ë ¿µ¿ªÀÌ ÁÖ¾îÁ³½À´Ï´Ù, µÚÁýÀ»±î¿ä" #. append #. typed wrong #: ../ex_docmd.c:1787 msgid "E494: Use w or w>>" msgstr "E494: w³ª w>>¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ" #: ../ex_docmd.c:3454 msgid "E319: The command is not available in this version" msgstr "E319: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, ±× ¸í·ÉÀº ÇöÀç ÆÇ¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:3752 msgid "E172: Only one file name allowed" msgstr "E172: ¿À·ÎÁö ÇϳªÀÇ ÆÄÀÏ À̸§¸¸ »ç¿ë °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:4238 msgid "1 more file to edit. Quit anyway?" msgstr "°íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ ÇÑ °³ ´õ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¡µµ ³¡³¾±î¿ä?" #: ../ex_docmd.c:4242 #, c-format msgid "%d more files to edit. Quit anyway?" msgstr "°íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ %d °³ ´õ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¡µµ ³¡³¾±î¿ä?" #: ../ex_docmd.c:4248 msgid "E173: 1 more file to edit" msgstr "E173: °íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ ÇÑ °³ ´õ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:4250 #, c-format msgid "E173: % more files to edit" msgstr "E173: °íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ % °³ ´õ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:4320 msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it" msgstr "E174: ¸í·ÉÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù: ¹Ù²Ù·Á¸é !À» ´õÇϼ¼¿ä" #: ../ex_docmd.c:4432 msgid "" "\n" " Name Args Range Complete Definition" msgstr "" "\n" " À̸§ ÀÎÀÚ ¹üÀ§ ¿Ï¼º Á¤ÀÇ" #: ../ex_docmd.c:4516 msgid "No user-defined commands found" msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¸í·ÉÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:4538 msgid "E175: No attribute specified" msgstr "E175: ¸í½ÃµÈ ¼Ó¼ºÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:4583 msgid "E176: Invalid number of arguments" msgstr "E176: À߸øµÈ ÀÎÀÚ °¹¼ö" #: ../ex_docmd.c:4594 msgid "E177: Count cannot be specified twice" msgstr "E177: Ä«¿îÆ®´Â µÎ ¹ø ÀÌ»ó ¸í½ÃµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:4603 msgid "E178: Invalid default value for count" msgstr "E178: À߸øµÈ ±âº» Ä«¿îÆ® °ª" #: ../ex_docmd.c:4625 msgid "E179: argument required for -complete" msgstr "E179: -complete¿¡ ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:4635 #, c-format msgid "E181: Invalid attribute: %s" msgstr "E181: À߸øµÈ ¼Ó¼º: %s" #: ../ex_docmd.c:4678 msgid "E182: Invalid command name" msgstr "E182: À߸øµÈ ¸í·É À̸§" #: ../ex_docmd.c:4691 msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" msgstr "E183: »ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¸í·ÉÀº ´ë¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:4696 msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" msgstr "E841: ¿¹¾àµÈ À̸§, »ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¸í·ÉÀ¸·Î »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:4751 #, c-format msgid "E184: No such user-defined command: %s" msgstr "E184: ±×·± »ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¸í·É ¾øÀ½: %s" #: ../ex_docmd.c:5219 #, c-format msgid "E180: Invalid complete value: %s" msgstr "E180: À߸øµÈ ³¡³»±â °ª: %s" #: ../ex_docmd.c:5225 msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" msgstr "E468: ¿Ï¼º ÀÎÀÚ´Â »ç¿ëÀÚ ¿Ï¼º¿¡¼­¸¸ Çã¿ëµË´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:5231 msgid "E467: Custom completion requires a function argument" msgstr "E467: »ç¿ëÀÚ ¿Ï¼ºÀº ÇÔ¼ö ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:5257 #, fuzzy, c-format msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'" msgstr "E185: »ö ½ºÅ´ %sÀ»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:5263 msgid "Greetings, Vim user!" msgstr "ºö »ç¿ëÀÚ´Ô, ȯ¿µÇÕ´Ï´Ù!" #: ../ex_docmd.c:5431 msgid "E784: Cannot close last tab page" msgstr "E784: ¸¶Áö¸· ÅÇÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:5462 msgid "Already only one tab page" msgstr "ÀÌ¹Ì ÇϳªÀÇ ÅǸ¸ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:6004 #, c-format msgid "Tab page %d" msgstr "ÅÇ ÆäÀÌÁö %d" #: ../ex_docmd.c:6295 msgid "No swap file" msgstr "½º¿Ò ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:6478 msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)" msgstr "E747: µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø´Â µ¥, ¹öÆÛ´Â ¼öÁ¤µÊ (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)" #: ../ex_docmd.c:6485 msgid "E186: No previous directory" msgstr "E186: ÀÌÀü µð·ºÅ丮°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:6530 msgid "E187: Unknown" msgstr "E187: ¸ð¸§" #: ../ex_docmd.c:6610 msgid "E465: :winsize requires two number arguments" msgstr "E465: :winsize´Â µÎ°³ÀÇ ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:6655 msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" msgstr "E188: ÀÌ Ç÷§Æû¿¡ ´ëÇÑ Ã¢ À§Ä¡ ¾ò´Â ±â´ÉÀ» ±¸ÇöµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:6662 msgid "E466: :winpos requires two number arguments" msgstr "E466: :winpos¿¡´Â µÎ°³ÀÇ ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:7241 #, c-format msgid "E739: Cannot create directory: %s" msgstr "E739: µð·ºÅ丮 »ý¼º ½ÇÆÐ: %s" #: ../ex_docmd.c:7268 #, c-format msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" msgstr "E189: \"%s\"ÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)" #: ../ex_docmd.c:7273 #, c-format msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" msgstr "E190: ¾²±â À§ÇÑ \"%s\"À»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #. set mark #: ../ex_docmd.c:7294 msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" msgstr "E191: ÀÎÀÚ´Â ±ÛÀÚ³ª ¾Õ/µÚ ÀÎ¿ë ºÎÈ£¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:7333 msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" msgstr "E192: :normalÀÇ Àç±Í È£ÃâÀÌ ³Ê¹« ¸¹ÀÌ »ý°å½À´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:7807 msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" msgstr "E194: '#'¿¡ ´ëÇØ ġȯÇÒ ±³Ã¼ ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:7841 msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"\"" msgstr "E495: \"\"¿¡ ´ëÇØ ġȯÇÒ ÀÚµ¿¸í·É ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:7850 msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"\"" msgstr "E496: \"\"¿¡ ´ëÇØ ġȯÇÒ ÀÚµ¿¸í·É ¹öÆÛ ¹øÈ£°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:7861 msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"\"" msgstr "E497: \"\"¿¡ ´ëÇØ ġȯÇÒ ÀÚµ¿¸í·É ¸ÅÄ¡ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:7870 msgid "E498: no :source file name to substitute for \"\"" msgstr "E498: \"\"¿¡ ´ëÇØ ġȯÇÒ :source ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:7876 msgid "E842: no line number to use for \"\"" msgstr "E842: \"\"¿¡ »ç¿ëµÉ ÁÙ ¹øÈ£°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:7903 #, fuzzy, c-format msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" msgstr "E499: '%'³ª '#'¿¡ ´ëÇÑ ºó ÆÄÀÏ À̸§, ¿À·ÎÁö \":p:h\"¿Í¸¸ µ¿ÀÛÇÕ´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:7905 msgid "E500: Evaluates to an empty string" msgstr "E500: ºó ¹®ÀÚ¿­¿¡¼­ °ªÀ» ±¸ÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù" #: ../ex_docmd.c:8838 msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" msgstr "E195: ÀÐÀ» viminfo ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_eval.c:464 msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" msgstr "E608: 'Vim' Á¢µÎ»ç·Î ¿¹¿Ü¸¦ :throwÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #. always scroll up, don't overwrite #: ../ex_eval.c:496 #, c-format msgid "Exception thrown: %s" msgstr "¿¹¿Ü thrown: %s" #: ../ex_eval.c:545 #, c-format msgid "Exception finished: %s" msgstr "¿¹¿Ü Á¾·áµÊ: %s" #: ../ex_eval.c:546 #, c-format msgid "Exception discarded: %s" msgstr "¿¹¿Ü ¹ö·ÁÁü: %s" #: ../ex_eval.c:588 ../ex_eval.c:634 #, c-format msgid "%s, line %" msgstr "%s, % ÁÙ" #. always scroll up, don't overwrite #: ../ex_eval.c:608 #, c-format msgid "Exception caught: %s" msgstr "¿¹¿Ü ¹ß»ý: %s" #: ../ex_eval.c:676 #, c-format msgid "%s made pending" msgstr "%sÀÌ(°¡) pending µÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../ex_eval.c:679 #, c-format msgid "%s resumed" msgstr "%sÀÌ(°¡) Àç°³ µÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../ex_eval.c:683 #, c-format msgid "%s discarded" msgstr "%sÀÌ(°¡) ¹ö·ÁÁ³½À´Ï´Ù" #: ../ex_eval.c:708 msgid "Exception" msgstr "¿¹¿Ü" #: ../ex_eval.c:713 msgid "Error and interrupt" msgstr "¿¡·¯¿Í ÀÎÅÍ·´Æ®" #: ../ex_eval.c:715 msgid "Error" msgstr "¿¡·¯" #. if (pending & CSTP_INTERRUPT) #: ../ex_eval.c:717 msgid "Interrupt" msgstr "ÀÎÅÍ·´Æ®" #: ../ex_eval.c:795 msgid "E579: :if nesting too deep" msgstr "E579: :if°¡ ³Ê¹« ±í°Ô ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../ex_eval.c:830 msgid "E580: :endif without :if" msgstr "E580: :if¾øÀÌ :endif°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../ex_eval.c:873 msgid "E581: :else without :if" msgstr "E581: :if¾øÀÌ :else°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../ex_eval.c:876 msgid "E582: :elseif without :if" msgstr "E582: :if¾øÀÌ :elseif°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../ex_eval.c:880 msgid "E583: multiple :else" msgstr "E583: ¿©·¯°³ÀÇ :else°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../ex_eval.c:883 msgid "E584: :elseif after :else" msgstr "E584: :else µÚ¿¡ :elseif°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../ex_eval.c:941 msgid "E585: :while/:for nesting too deep" msgstr "E585: :while/:for°¡ ³Ê¹« ±í°Ô ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../ex_eval.c:1028 msgid "E586: :continue without :while or :for" msgstr "E586: :while ȤÀº :for¾øÀÌ :continue°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../ex_eval.c:1061 msgid "E587: :break without :while or :for" msgstr "E587: :while ȤÀº :for¾øÀÌ :break°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../ex_eval.c:1102 msgid "E732: Using :endfor with :while" msgstr "E732: :while¿¡ :endfor°¡ »ç¿ëµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../ex_eval.c:1104 msgid "E733: Using :endwhile with :for" msgstr "E733: :for¿¡ :endwhileÀÌ »ç¿ëµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../ex_eval.c:1247 msgid "E601: :try nesting too deep" msgstr "E601: :try°¡ ³Ê¹« ±í°Ô ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../ex_eval.c:1317 msgid "E603: :catch without :try" msgstr "E603: :try¾øÀÌ :catch°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it. #. * Just parse. #: ../ex_eval.c:1332 msgid "E604: :catch after :finally" msgstr "E604: :finally µÚ¿¡ :catch°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../ex_eval.c:1451 msgid "E606: :finally without :try" msgstr "E606: :try¾øÀÌ :finally°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #. Give up for a multiple ":finally" and ignore it. #: ../ex_eval.c:1467 msgid "E607: multiple :finally" msgstr "E607: ¿©·¯°³ÀÇ :finally°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../ex_eval.c:1571 msgid "E602: :endtry without :try" msgstr "E602: :try¾øÀÌ :endtry°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../ex_eval.c:2026 msgid "E193: :endfunction not inside a function" msgstr "E193: :endfunctionÀÌ function ³»¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_getln.c:1643 msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" msgstr "E788: Áö±ÝÀº ´Ù¸¥ ¹öÆÛ¸¦ ÆíÁýÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_getln.c:1656 msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" msgstr "E811: Áö±ÝÀº ¹öÆÛ Á¤º¸¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../ex_getln.c:3178 msgid "tagname" msgstr "ű×À̸§" #: ../ex_getln.c:3181 msgid " kind file\n" msgstr " kind file\n" #: ../ex_getln.c:4799 msgid "'history' option is zero" msgstr "'history' ¿É¼ÇÀÌ 0ÀÔ´Ï´Ù" #: ../ex_getln.c:5046 #, c-format msgid "" "\n" "# %s History (newest to oldest):\n" msgstr "" "\n" "# %s È÷½ºÅ丮 (»õ°ÍºÎÅÍ ¿À·¡µÈ °Í ¼ø):\n" #: ../ex_getln.c:5047 msgid "Command Line" msgstr "¸í·É ÁÙ" #: ../ex_getln.c:5048 msgid "Search String" msgstr "ãÀ» ¹®ÀÚ¿­" #: ../ex_getln.c:5049 msgid "Expression" msgstr "Ç¥Çö" #: ../ex_getln.c:5050 msgid "Input Line" msgstr "ÀÔ·Â ÁÙ" #: ../ex_getln.c:5117 msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length" msgstr "E198: cmd_pchar°¡ ¸í·É ±æÀ̸¦ ¹þ¾î³µ½À´Ï´Ù" #: ../ex_getln.c:5279 msgid "E199: Active window or buffer deleted" msgstr "E199: Ȱ¼ºµÈ âÀ̳ª ¹öÆÛ°¡ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù" #: ../file_search.c:203 msgid "E854: path too long for completion" msgstr "" #: ../file_search.c:446 #, c-format msgid "" "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " "followed by '%s'." msgstr "" "E343: À߸øµÈ °æ·Î: '**[¹øÈ£]'´Â °æ·ÎÀÇ ¸¶Áö¸·¿¡ À§Ä¡Çϰųª '%s' µÚ¿¡ ÀÖ¾î¾ß " "ÇÕ´Ï´Ù." #: ../file_search.c:1505 #, c-format msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" msgstr "E344: cdpath¿¡¼­ \"%s\" µð·ºÅ丮¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../file_search.c:1508 #, c-format msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "E345: path¿¡¼­ \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../file_search.c:1512 #, c-format msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" msgstr "E346: cdpath¿¡¼­ ´õ ÀÌ»óÀÇ \"%s\" µð·ºÅ丮¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../file_search.c:1515 #, c-format msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" msgstr "E347: path¿¡¼­ ´õ ÀÌ»óÀÇ \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../fileio.c:137 msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name" msgstr "E812: Autocommand°¡ ¹öÆÛ³ª ¹öÆÛÀ̸§À» ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù" #: ../fileio.c:368 msgid "Illegal file name" msgstr "À߸øµÈ ÆÄÀÏ À̸§" #: ../fileio.c:395 ../fileio.c:476 ../fileio.c:2543 ../fileio.c:2578 msgid "is a directory" msgstr "Àº(´Â) µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù" #: ../fileio.c:397 msgid "is not a file" msgstr "Àº(´Â) ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" #: ../fileio.c:508 ../fileio.c:3522 msgid "[New File]" msgstr "[»õ ÆÄÀÏ]" #: ../fileio.c:511 msgid "[New DIRECTORY]" msgstr "[»õ µð·ºÅ丮]" #: ../fileio.c:529 ../fileio.c:532 msgid "[File too big]" msgstr "[ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« Å­]" #: ../fileio.c:534 msgid "[Permission Denied]" msgstr "[Çã¿ë ¾È µË´Ï´Ù]" #: ../fileio.c:653 msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable" msgstr "E200: *ReadPre ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÁö ¸øÇÏ°Ô ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù" #: ../fileio.c:655 msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" msgstr "E201: *ReadPre ÀÚµ¿¸í·ÉÀº ÇöÀç ¹öÆÛ¸¦ ¹Ù²Ù¸é ¾È µË´Ï´Ù" #: ../fileio.c:672 msgid "Nvim: Reading from stdin...\n" msgstr "ºö: Ç¥ÁØÀԷ¿¡¼­ Àд Áß...\n" #. Re-opening the original file failed! #: ../fileio.c:909 msgid "E202: Conversion made file unreadable!" msgstr "E202: º¯È¯µÈ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù!" #. fifo or socket #: ../fileio.c:1782 msgid "[fifo/socket]" msgstr "[ÇÇÆ÷/¼ÒÄÏ]" #. fifo #: ../fileio.c:1788 msgid "[fifo]" msgstr "[ÇÇÆ÷]" #. or socket #: ../fileio.c:1794 msgid "[socket]" msgstr "[¼ÒÄÏ]" #. or character special #: ../fileio.c:1801 msgid "[character special]" msgstr "" #: ../fileio.c:1815 msgid "[CR missing]" msgstr "[CR ¾øÀ½]" #: ../fileio.c:1819 msgid "[long lines split]" msgstr "[±ä ÁÙ À߸²]" #: ../fileio.c:1823 ../fileio.c:3512 msgid "[NOT converted]" msgstr "[º¯È¯ ¾È µË´Ï´Ù]" #: ../fileio.c:1826 ../fileio.c:3515 msgid "[converted]" msgstr "[º¯È¯ µÇ¾ú½À´Ï´Ù]" #: ../fileio.c:1831 #, c-format msgid "[CONVERSION ERROR in line %]" msgstr "[% ÁÙ¿¡¼­ º¯È¯ ¿¡·¯]" #: ../fileio.c:1835 #, c-format msgid "[ILLEGAL BYTE in line %]" msgstr "[% ÁÙ¿¡ À߸øµÈ ¹ÙÀÌÆ®]" #: ../fileio.c:1838 msgid "[READ ERRORS]" msgstr "[Àб⠿¡·¯]" #: ../fileio.c:2104 msgid "Can't find temp file for conversion" msgstr "º¯È¯Çϱâ À§ÇÑ Àӽà ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../fileio.c:2110 msgid "Conversion with 'charconvert' failed" msgstr "'charconvert'¸¦ »ç¿ëÇÑ º¯È¯ÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #: ../fileio.c:2113 msgid "can't read output of 'charconvert'" msgstr "'charconvert'ÀÇ Ãâ·Â°á°ú¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../fileio.c:2437 msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" msgstr "E676: acwrite ¹öÆÛ¿¡ ´ëÇÑ autocommand¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../fileio.c:2466 msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" msgstr "E203: ¾µ ¹öÆÛ¸¦ ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ Áö¿ì°Å³ª ´Ý¾Ò½À´Ï´Ù" #: ../fileio.c:2486 msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" msgstr "E204: Autocommand°¡ À߸øµÈ ¹æ¹ýÀ¸·Î ÁÙÀ» ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù" #: ../fileio.c:2548 ../fileio.c:2565 msgid "is not a file or writable device" msgstr "ÆÄÀÏ È¤Àº ¾µ ¼ö ÀÖ´Â ÀåÄ¡°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" #: ../fileio.c:2601 msgid "is read-only (add ! to override)" msgstr "Àбâ Àü¿ëÀÔ´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)" #: ../fileio.c:2886 msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" msgstr "E506: ¹é¾÷ÆÄÀÏÀ» ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)" #: ../fileio.c:2898 msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)" msgstr "E507: ¹é¾÷ÆÄÀÏ ´Ý±â ¿¡·¯ (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)" #: ../fileio.c:2901 msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)" msgstr "E508: ¹é¾÷ÇÒ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)" #: ../fileio.c:2923 msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" msgstr "E509: ¹é¾÷ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)" #: ../fileio.c:3008 msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" msgstr "E510: ¹é¾÷ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)" #. Can't write without a tempfile! #: ../fileio.c:3121 msgid "E214: Can't find temp file for writing" msgstr "E214: ¾µ Àӽà ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../fileio.c:3134 msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" msgstr "E213: º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (º¯È¯ ¾øÀÌ ÀúÀåÇÏ·Á¸é ! ´õÇϱâ)" #: ../fileio.c:3169 msgid "E166: Can't open linked file for writing" msgstr "E166: ¾µ ¿¬°áµÈ ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../fileio.c:3173 msgid "E212: Can't open file for writing" msgstr "E212: ¾µ ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../fileio.c:3363 msgid "E667: Fsync failed" msgstr "E667: Fsync°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #: ../fileio.c:3398 msgid "E512: Close failed" msgstr "E512: ´Ý±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #: ../fileio.c:3436 msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" msgstr "E513: ¾²±â ¿¡·¯, º¯È¯ ½ÇÆÐ (¹«½ÃÇÏ·Á¸é 'fenc'¸¦ ºñ¿ì¸é µÊ)" #: ../fileio.c:3441 #, c-format msgid "" "E513: write error, conversion failed in line % (make 'fenc' empty to " "override)" msgstr "" "E513: ¾²±â ¿¡·¯, % ÁÙ¿¡¼­ º¯È¯ ½ÇÆÐ (¹«½ÃÇÏ·Á¸é 'fenc'¸¦ ºñ¿ì¸é µÊ)" #: ../fileio.c:3448 msgid "E514: write error (file system full?)" msgstr "E514: ¾²±â ¿¡·¯ (ÆÄÀÏ ½Ã½ºÅÛÀÌ ²Ëᳪ¿ä?)" #: ../fileio.c:3506 msgid " CONVERSION ERROR" msgstr " º¯È¯ ¿¡·¯" #: ../fileio.c:3509 #, c-format msgid " in line %;" msgstr "% ÁÙ¿¡¼­;" #: ../fileio.c:3519 msgid "[Device]" msgstr "[ÀåÄ¡]" #: ../fileio.c:3522 msgid "[New]" msgstr "[»õ·Î¿î]" #: ../fileio.c:3535 msgid " [a]" msgstr " [a]" #: ../fileio.c:3535 msgid " appended" msgstr " ´õÇß½À´Ï´Ù" #: ../fileio.c:3537 msgid " [w]" msgstr " [w]" #: ../fileio.c:3537 msgid " written" msgstr " ÀúÀå Çß½À´Ï´Ù" #: ../fileio.c:3579 msgid "E205: Patchmode: can't save original file" msgstr "E205: ÆÐÄ¡ »óÅÂ: ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../fileio.c:3602 msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" msgstr "E206: ÆÐÄ¡ »óÅÂ: ºó ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../fileio.c:3616 msgid "E207: Can't delete backup file" msgstr "E207: ¹é¾÷ ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../fileio.c:3672 msgid "" "\n" "WARNING: Original file may be lost or damaged\n" msgstr "" "\n" "°æ°í: ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø¾îÁ³°Å³ª ±úÁ³À» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n" #: ../fileio.c:3675 msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¼º°øÀûÀ¸·Î ÀúÀåµÉ ¶§±îÁö ÆíÁý±â¸¦ ³¡³»Áö ¸¶½Ê½Ã¿À!" #: ../fileio.c:3795 msgid "[dos]" msgstr "[µµ½º]" #: ../fileio.c:3795 msgid "[dos format]" msgstr "[µµ½º Çü½Ä]" #: ../fileio.c:3801 msgid "[mac]" msgstr "[¸Æ]" #: ../fileio.c:3801 msgid "[mac format]" msgstr "[¸Æ Çü½Ä]" #: ../fileio.c:3807 msgid "[unix]" msgstr "[À¯´Ð½º]" #: ../fileio.c:3807 msgid "[unix format]" msgstr "[À¯´Ð½º Çü½Ä]" #: ../fileio.c:3831 msgid "1 line, " msgstr "1 ÁÙ, " #: ../fileio.c:3833 #, c-format msgid "% lines, " msgstr "% ÁÙ, " #: ../fileio.c:3836 msgid "1 character" msgstr "1 ±ÛÀÚ" #: ../fileio.c:3838 #, c-format msgid "% characters" msgstr "% ±ÛÀÚ" #: ../fileio.c:3849 msgid "[noeol]" msgstr "[noeol]" #: ../fileio.c:3849 msgid "[Incomplete last line]" msgstr "[ºÒ¿ÏÀüÇÑ ¸¶Áö¸· ÁÙ]" #. don't overwrite messages here #. must give this prompt #. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers #: ../fileio.c:3865 msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" msgstr "°æ°í: ÆÄÀÏÀÌ ÀÐÀº µÚ¿¡ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù!!!" #: ../fileio.c:3867 msgid "Do you really want to write to it" msgstr "Á¤¸»·Î ¾²±â¸¦ ¿øÇϽʴϱî" #: ../fileio.c:4648 #, c-format msgid "E208: Error writing to \"%s\"" msgstr "E208: \"%s\"¿¡ ¾²±â ¿¡·¯" #: ../fileio.c:4655 #, c-format msgid "E209: Error closing \"%s\"" msgstr "E209: \"%s\" ´Ý±â ¿¡·¯" #: ../fileio.c:4657 #, c-format msgid "E210: Error reading \"%s\"" msgstr "E210: \"%s\" Àб⠿¡·¯" #: ../fileio.c:4883 msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" msgstr "E246: FileChangedShell ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ ¹öÆÛ¸¦ Áö¿ü½À´Ï´Ù" #: ../fileio.c:4894 #, c-format msgid "E211: File \"%s\" no longer available" msgstr "E211: ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ´õ ÀÌ»ó »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../fileio.c:4906 #, c-format msgid "" "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " "well" msgstr "" "W12: °æ°í: ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÌ(°¡) ¹Ù²î¾ú°í ¸¶Âù°¡Áö·Î ºöÀÇ ¹öÆÛµµ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù" #: ../fileio.c:4907 msgid "See \":help W12\" for more info." msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é \":help W12\"À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #: ../fileio.c:4910 #, c-format msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started" msgstr "W11: °æ°í: ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÌ(°¡) °íÄ¡±â ½ÃÀÛÇÑ µÚ¿¡ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù" #: ../fileio.c:4911 msgid "See \":help W11\" for more info." msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é \":help W11\"À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #: ../fileio.c:4914 #, c-format msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" msgstr "W16: °æ°í: ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÇ »óŰ¡ °íÄ¡±â ½ÃÀÛÇÑ µÚ¿¡ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù" #: ../fileio.c:4915 msgid "See \":help W16\" for more info." msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é \":help W16\"À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #: ../fileio.c:4927 #, c-format msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started" msgstr "W13: °æ°í: ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÌ(°¡) °íÄ¡±â ½ÃÀÛÇÑ µÚ¿¡ ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù" #: ../fileio.c:4947 msgid "Warning" msgstr "°æ°í" #: ../fileio.c:4948 msgid "" "&OK\n" "&Load File" msgstr "" "È®ÀÎ(&O)\n" "ÆÄÀÏ ºÒ·¯¿À±â(&L)" #: ../fileio.c:5065 #, c-format msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" msgstr "E462: \"%s\"ÀÇ Àç·Îµå¸¦ ÁغñÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../fileio.c:5078 #, c-format msgid "E321: Could not reload \"%s\"" msgstr "E321: \"%s\"À»(¸¦) ´Ù½Ã ·ÎµåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../fileio.c:5601 msgid "--Deleted--" msgstr "--Áö¿öÁü--" #: ../fileio.c:5732 #, c-format msgid "auto-removing autocommand: %s " msgstr "autocommand ÀÚµ¿»èÁ¦: %s " #. the group doesn't exist #: ../fileio.c:5772 #, c-format msgid "E367: No such group: \"%s\"" msgstr "E367: ÀÌ·± ±×·ì ¾øÀ½: \"%s\"" #: ../fileio.c:5897 #, c-format msgid "E215: Illegal character after *: %s" msgstr "E215: * µÚ¿¡ ÀÌ»óÇÑ ±ÛÀÚ: %s" #: ../fileio.c:5905 #, c-format msgid "E216: No such event: %s" msgstr "E216: ±×·± À̺¥Æ® ¾øÀ½: %s" #: ../fileio.c:5907 #, c-format msgid "E216: No such group or event: %s" msgstr "E216: ±×·± ±×·ìÀ̳ª À̺¥Æ® ¾øÀ½: %s" #. Highlight title #: ../fileio.c:6090 msgid "" "\n" "--- Auto-Commands ---" msgstr "" "\n" "--- ÀÚµ¿-¸í·É ---" #: ../fileio.c:6293 #, c-format msgid "E680: : invalid buffer number " msgstr "E680: : À߸øµÈ ¹öÆÛ ¹øÈ£" #: ../fileio.c:6370 msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" msgstr "E217: ALL À̺¥Æ®¿¡ ´ëÇØ ÀÚµ¿¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../fileio.c:6393 msgid "No matching autocommands" msgstr "¸Â´Â ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../fileio.c:6831 msgid "E218: autocommand nesting too deep" msgstr "E218: ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ ³Ê¹« ±í°Ô ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../fileio.c:7143 #, c-format msgid "%s Auto commands for \"%s\"" msgstr "" #: ../fileio.c:7149 #, c-format msgid "Executing %s" msgstr "%s ½ÇÇàÁß" #: ../fileio.c:7211 #, c-format msgid "autocommand %s" msgstr "ÀÚµ¿¸í·É %s" #: ../fileio.c:7795 msgid "E219: Missing {." msgstr "E219: {°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #: ../fileio.c:7797 msgid "E220: Missing }." msgstr "E220: }°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #: ../fold.c:93 msgid "E490: No fold found" msgstr "E490: fold°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../fold.c:544 msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" msgstr "E350: ÇöÀçÀÇ 'foldmethod'À¸·Î Á¢±â¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../fold.c:546 msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" msgstr "E351: ÇöÀçÀÇ 'foldmethod'À¸·Î Á¢±â¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../fold.c:1784 #, c-format msgid "+--%3ld lines folded " msgstr "+--%3ld ÁÙ Á¢Èû " #. buffer has already been read #: ../getchar.c:273 msgid "E222: Add to read buffer" msgstr "E222: ÀÐÇôÁø ¹öÆÛ¿¡ ´õÇϱâ" #: ../getchar.c:2040 msgid "E223: recursive mapping" msgstr "E223: Àç±Í ¸ÊÇÎ" #: ../getchar.c:2849 #, c-format msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" msgstr "E224: %s Àü¿ª ¾à¾î°¡ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù" #: ../getchar.c:2852 #, c-format msgid "E225: global mapping already exists for %s" msgstr "E225: %s Àü¿ª ¸ÅÇÎÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù" #: ../getchar.c:2952 #, c-format msgid "E226: abbreviation already exists for %s" msgstr "E226: %s ¾à¾î°¡ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù" #: ../getchar.c:2955 #, c-format msgid "E227: mapping already exists for %s" msgstr "E227: %s ¸ÅÇÎÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù" #: ../getchar.c:3008 msgid "No abbreviation found" msgstr "¾à¾î¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../getchar.c:3010 msgid "No mapping found" msgstr "¸ÊÇÎÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../getchar.c:3974 msgid "E228: makemap: Illegal mode" msgstr "E228: makemap: ÀÌ»óÇÑ »óÅÂ" #. key value of 'cedit' option #. type of cmdline window or 0 #. result of cmdline window or 0 #: ../globals.h:924 msgid "--No lines in buffer--" msgstr "--¹öÆÛ¿¡ ÁÙ ¾øÀ½--" #. #. * The error messages that can be shared are included here. #. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages. #. #: ../globals.h:996 msgid "E470: Command aborted" msgstr "E470: ¸í·ÉÀÌ ÁßÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:997 msgid "E471: Argument required" msgstr "E471: ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #: ../globals.h:998 msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" msgstr "E10: /, ? ȤÀº &´Â \\ µÚ¿¡ ¿Í¾ß ÇÕ´Ï´Ù" #: ../globals.h:1000 msgid "E11: Invalid in command-line window; executes, CTRL-C quits" msgstr "E11: ¸í·ÉÁ٠â¿¡ À߸øµÊ; ½ÇÇà, CTRL-C ³¡³»±â" #: ../globals.h:1002 msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" msgstr "" "E12: ÇöÀç µð·ºÅ丮 ¶Ç´Â ÅÂ±× Ã£±â¿¡¼­ exrc/vimrc¿¡¼­ÀÇ ¸í·ÉÀº Çã¿ë ¾È µË´Ï´Ù" #: ../globals.h:1003 msgid "E171: Missing :endif" msgstr "E171: :endif°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1004 msgid "E600: Missing :endtry" msgstr "E600: :endtry°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1005 msgid "E170: Missing :endwhile" msgstr "E170: :endwhileÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1006 msgid "E170: Missing :endfor" msgstr "E170: :endfor ´©¶ô" #: ../globals.h:1007 msgid "E588: :endwhile without :while" msgstr "E588: :while¾øÀÌ :endwhileÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1008 msgid "E588: :endfor without :for" msgstr "E588: :for ¾ø´Â :endfor" #: ../globals.h:1009 msgid "E13: File exists (add ! to override)" msgstr "E13: ÆÄÀÏÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! »ç¿ë)" #: ../globals.h:1010 msgid "E472: Command failed" msgstr "E472: ¸í·ÉÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1011 msgid "E473: Internal error" msgstr "E473: ³»ºÎ ¿¡·¯" #: ../globals.h:1012 msgid "Interrupted" msgstr "ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1013 msgid "E14: Invalid address" msgstr "E14: À߸øµÈ ÁÖ¼Ò" #: ../globals.h:1014 msgid "E474: Invalid argument" msgstr "E474: À߸øµÈ ÀÎÀÚ" #: ../globals.h:1015 #, c-format msgid "E475: Invalid argument: %s" msgstr "E475: À߸øµÈ ÀÎÀÚ: %s" #: ../globals.h:1016 #, c-format msgid "E15: Invalid expression: %s" msgstr "E15: À߸øµÈ Ç¥Çö½Ä: %s" #: ../globals.h:1017 msgid "E16: Invalid range" msgstr "E16: À߸øµÈ ¹üÀ§" #: ../globals.h:1018 msgid "E476: Invalid command" msgstr "E476: À߸øµÈ ¸í·É" #: ../globals.h:1019 #, c-format msgid "E17: \"%s\" is a directory" msgstr "E17: \"%s\"Àº(´Â) µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù" #: ../globals.h:1020 #, fuzzy msgid "E900: Invalid job id" msgstr "E49: ½ºÅ©·Ñ Å©±â°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1021 msgid "E901: Job table is full" msgstr "" #: ../globals.h:1022 #, c-format msgid "E902: \"%s\" is not an executable" msgstr "" #: ../globals.h:1024 #, c-format msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" msgstr "E364: ¶óÀ̺귯¸® \"%s()\" ºÎ¸£±â ½ÇÆÐ" #: ../globals.h:1026 msgid "E19: Mark has invalid line number" msgstr "E19: ¸¶Å©°¡ À߸øµÈ ÁÙ ¹øÈ£¸¦ °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1027 msgid "E20: Mark not set" msgstr "E20: ¸¶Å©°¡ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1029 msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" msgstr "E21: ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½, 'modifiable'ÀÌ ²¨Á®ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1030 msgid "E22: Scripts nested too deep" msgstr "E22: ½ºÅ©¸³Æ®°¡ ³Ê¹« ±í°Ô ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1031 msgid "E23: No alternate file" msgstr "E23: ´Ù¸¥ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1032 msgid "E24: No such abbreviation" msgstr "E24: ±×·± ¾à¾î´Â ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1033 msgid "E477: No ! allowed" msgstr "E477: !Àº Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1035 msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI" msgstr "E25: GUI´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ÄÄÆÄÀÏ ¶§ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1036 #, c-format msgid "E28: No such highlight group name: %s" msgstr "E28: ÀÌ·± ÇÏÀ̶óÀÌÆ® ±×·ì À̸§Àº ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #: ../globals.h:1037 msgid "E29: No inserted text yet" msgstr "E29: ÀÔ·ÂµÈ ÅØ½ºÆ®°¡ ¾ÆÁ÷ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1038 msgid "E30: No previous command line" msgstr "E30: ÀÌÀü ¸í·É ÁÙÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1039 msgid "E31: No such mapping" msgstr "E31: ±×·± ¸ÊÇÎÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1040 msgid "E479: No match" msgstr "E479: ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1041 #, c-format msgid "E480: No match: %s" msgstr "E480: ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s" #: ../globals.h:1042 msgid "E32: No file name" msgstr "E32: ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1044 msgid "E33: No previous substitute regular expression" msgstr "E33: ÀÌÀü ¹Ù²Ù±â Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1045 msgid "E34: No previous command" msgstr "E34: ÀÌÀü ¸í·ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1046 msgid "E35: No previous regular expression" msgstr "E35: ÀÌÀü Á¤±ÔÇ¥Çö½ÄÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1047 msgid "E481: No range allowed" msgstr "E481: ¹üÀ§´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1048 msgid "E36: Not enough room" msgstr "E36: ºó °ø°£ÀÌ ÃæºÐÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1049 #, c-format msgid "E482: Can't create file %s" msgstr "E482: %s ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1050 msgid "E483: Can't get temp file name" msgstr "E483: Àӽà ÆÄÀÏ À̸§À» ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1051 #, c-format msgid "E484: Can't open file %s" msgstr "E484: %s ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1052 #, c-format msgid "E485: Can't read file %s" msgstr "E485: %s ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1054 msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" msgstr "E37: ¸¶Áö¸·À¸·Î °íÄ£ µÚ ÀúÀåµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù (¹«½ÃÇÏ·Á¸é ! ´õÇϱâ)" #: ../globals.h:1055 #, fuzzy msgid "E37: No write since last change" msgstr "[¸¶Áö¸·À¸·Î °íÄ£ µÚ ÀúÀå ¾È ÇÔ]\n" #: ../globals.h:1056 msgid "E38: Null argument" msgstr "E38: ³Î ÀÎÀÚ" #: ../globals.h:1057 msgid "E39: Number expected" msgstr "E39: ¼ýÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #: ../globals.h:1058 #, c-format msgid "E40: Can't open errorfile %s" msgstr "E40: ¿¡·¯ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1059 msgid "E41: Out of memory!" msgstr "E41: ¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³µ½À´Ï´Ù!" #: ../globals.h:1060 msgid "Pattern not found" msgstr "ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1061 #, c-format msgid "E486: Pattern not found: %s" msgstr "E486: ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #: ../globals.h:1062 msgid "E487: Argument must be positive" msgstr "E487: ÀÎÀÚ´Â ¾ç¼öÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù" #: ../globals.h:1064 msgid "E459: Cannot go back to previous directory" msgstr "E459: ÀÌÀü µð·ºÅ丮·Î °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1066 msgid "E42: No Errors" msgstr "E42: ¿¡·¯ ¾øÀ½" #: ../globals.h:1067 msgid "E776: No location list" msgstr "E776: À§Ä¡ ¸ñ·Ï ¾øÀ½" #: ../globals.h:1068 msgid "E43: Damaged match string" msgstr "E43: ±úÁø ¸Â´Â ¹®ÀÚ¿­" #: ../globals.h:1069 msgid "E44: Corrupted regexp program" msgstr "E44: ±úÁø Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä ÇÁ·Î±×·¥" #: ../globals.h:1071 msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" msgstr "E45: 'readonly' ¿É¼ÇÀÌ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)" #: ../globals.h:1073 #, c-format msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" msgstr "E46: Àбâ Àü¿ë º¯¼ö \"%s\"À»(¸¦) ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1075 #, c-format msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" msgstr "E794: sandbox ¾È¿¡¼­´Â º¯¼ö¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: \"%s\"" #: ../globals.h:1076 msgid "E47: Error while reading errorfile" msgstr "E47: ¿¡·¯ÆÄÀÏ Àд µµÁß¿¡ ¿¡·¯" #: ../globals.h:1078 msgid "E48: Not allowed in sandbox" msgstr "E48: sandbox¿¡¼­´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1080 msgid "E523: Not allowed here" msgstr "E523: ¿©±â¿¡¼­ Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1082 msgid "E359: Screen mode setting not supported" msgstr "E359: ½ºÅ©¸° »óÅ ¼³Á¤Àº Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1083 msgid "E49: Invalid scroll size" msgstr "E49: ½ºÅ©·Ñ Å©±â°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1084 msgid "E91: 'shell' option is empty" msgstr "E91: 'shell' ¿É¼ÇÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1085 msgid "E255: Couldn't read in sign data!" msgstr "E255: sign ÀڷḦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1086 msgid "E72: Close error on swap file" msgstr "E72: ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1087 msgid "E73: tag stack empty" msgstr "E73: ÅÂ±× ½ºÅÃÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1088 msgid "E74: Command too complex" msgstr "E74: ¸í·ÉÀÌ ³Ê¹« º¹ÀâÇÕ´Ï´Ù" #: ../globals.h:1089 msgid "E75: Name too long" msgstr "E75: À̸§ÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù" #: ../globals.h:1090 msgid "E76: Too many [" msgstr "E76: [°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1091 msgid "E77: Too many file names" msgstr "E77: ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1092 msgid "E488: Trailing characters" msgstr "E488: ³¡¿¡ ¹®ÀÚ°¡ ´õ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1093 msgid "E78: Unknown mark" msgstr "E78: ¸ð¸£´Â ¸¶Å©" #: ../globals.h:1094 msgid "E79: Cannot expand wildcards" msgstr "E79: ¸¸´É ±ÛÀÚ¸¦ È®ÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1096 msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" msgstr "E591: 'winheight'´Â 'winminheight'º¸´Ù Ä¿¾ß ÇÕ´Ï´Ù" #: ../globals.h:1098 msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" msgstr "E592: 'winwidth'´Â 'winminwidth'º¸´Ù Ä¿¾ß ÇÕ´Ï´Ù" #: ../globals.h:1099 msgid "E80: Error while writing" msgstr "E80: ¾²´Â Áß¿¡ ¿¡·¯" #: ../globals.h:1100 msgid "Zero count" msgstr "Zero count" #: ../globals.h:1101 msgid "E81: Using not in a script context" msgstr "E81: ½ºÅ©¸³Æ® ÄÜÅØ½ºÆ® ¹Û¿¡¼­ »ç¿ë" #: ../globals.h:1102 #, c-format msgid "E685: Internal error: %s" msgstr "E685: ³»ºÎ ¿¡·¯: %s" #: ../globals.h:1104 msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" msgstr "E363: ÆÐÅÏÀÌ 'maxmempattern'º¸´Ù ¸¹Àº ¸Þ¸ð¸®¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù" #: ../globals.h:1105 msgid "E749: empty buffer" msgstr "E749: ºó ¹öÆÛ" #: ../globals.h:1108 msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" msgstr "E682: À߸øµÈ ã±â ÆÐÅÏ È¤Àº ±¸ºÐÀÚ" #: ../globals.h:1109 msgid "E139: File is loaded in another buffer" msgstr "E139: ÆÄÀÏÀÌ ´Ù¸¥ ¹öÆÛ¿¡ ·ÎµùµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1110 #, c-format msgid "E764: Option '%s' is not set" msgstr "E764: ¿É¼Ç '%s'ÀÌ(°¡) ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: ../globals.h:1111 #, fuzzy msgid "E850: Invalid register name" msgstr "E354: À߸øµÈ ·¹Áö½ºÅÍ À̸§: '%s'" #: ../globals.h:1114 msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" msgstr "óÀ½±îÁö ã¾ÒÀ½, ³¡¿¡¼­ °è¼Ó" #: ../globals.h:1115 msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" msgstr "³¡±îÁö ã¾ÒÀ½, óÀ½ºÎÅÍ °è¼Ó" #: ../hardcopy.c:240 msgid "E550: Missing colon" msgstr "E550: ÄÝ·ÐÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../hardcopy.c:252 msgid "E551: Illegal component" msgstr "E551: ÀÌ»óÇÑ ÄÄÆ÷³ÍÆ®" #: ../hardcopy.c:259 msgid "E552: digit expected" msgstr "E552: ¼ýÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #: ../hardcopy.c:473 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "ÆäÀÌÁö %d" #: ../hardcopy.c:597 msgid "No text to be printed" msgstr "ÀμâµÉ ÅØ½ºÆ®°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../hardcopy.c:668 #, c-format msgid "Printing page %d (%d%%)" msgstr "ÆäÀÌÁö %d ÀμâÁß (%d%%)" #: ../hardcopy.c:680 #, c-format msgid " Copy %d of %d" msgstr " º¹»ç %d / %d" #: ../hardcopy.c:733 #, c-format msgid "Printed: %s" msgstr "ÀμâµÊ: %s" #: ../hardcopy.c:740 msgid "Printing aborted" msgstr "ÀμⰡ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: ../hardcopy.c:1365 msgid "E455: Error writing to PostScript output file" msgstr "E455: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® Ãâ·ÂÆÄÀÏ¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: ../hardcopy.c:1747 #, c-format msgid "E624: Can't open file \"%s\"" msgstr "E624: \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../hardcopy.c:1756 ../hardcopy.c:2470 #, c-format msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" msgstr "E457: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../hardcopy.c:1772 #, c-format msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" msgstr "E618: ÆÄÀÏ \"%s\"Àº(´Â) Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" #: ../hardcopy.c:1788 ../hardcopy.c:1805 ../hardcopy.c:1844 #, c-format msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" msgstr "E619: ÆÄÀÏ \"%s\"Àº(´Â) Áö¿øµÇ´Â Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" #: ../hardcopy.c:1856 #, c-format msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" msgstr "E621: \"%s\" ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏÀº ¹öÀüÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../hardcopy.c:2225 msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set." msgstr "E673: ȣȯµÇÁö ¾Ê´Â ´ÙÁß¹®ÀÚ ÀÎÄÚµù°ú ¹®ÀÚ¼Â." #: ../hardcopy.c:2238 msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding." msgstr "E674: printmbcharset´Â ´ÙÁß¹®ÀÚ ÀÎÄÚµù¿¡¼­ ¹Ýµå½Ã ¼³Á¤µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: ../hardcopy.c:2254 msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." msgstr "E675: ´ÙÁß¹®ÀÚ Àμ⸦ À§ÇÑ ±Û²ÃÀÌ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: ../hardcopy.c:2426 msgid "E324: Can't open PostScript output file" msgstr "E324: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® Ãâ·ÂÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../hardcopy.c:2458 #, c-format msgid "E456: Can't open file \"%s\"" msgstr "E456: \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../hardcopy.c:2583 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\"" msgstr "E456: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏ \"prolog.ps\"¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../hardcopy.c:2593 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\"" msgstr "E456: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏ \"cidfont.ps\"¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../hardcopy.c:2622 ../hardcopy.c:2639 ../hardcopy.c:2665 #, c-format msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" msgstr "E456: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏ \"%s.ps\"¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../hardcopy.c:2654 #, c-format msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" msgstr "E620: \"%s\" Àμâ ÀÎÄÚµùÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../hardcopy.c:2877 msgid "Sending to printer..." msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ·Î º¸³»´Â Áß..." #: ../hardcopy.c:2881 msgid "E365: Failed to print PostScript file" msgstr "E365: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ÆÄÀÏÀ» ÀμâÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../hardcopy.c:2883 msgid "Print job sent." msgstr "ÀμâÀÛ¾÷ÀÌ ³¡³µ½À´Ï´Ù." #: ../if_cscope.c:85 msgid "Add a new database" msgstr "»õ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ´õÇϱâ" #: ../if_cscope.c:87 msgid "Query for a pattern" msgstr "" #: ../if_cscope.c:89 msgid "Show this message" msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö º¸À̱â" #: ../if_cscope.c:91 msgid "Kill a connection" msgstr "¿¬°á ²÷±â" #: ../if_cscope.c:93 msgid "Reinit all connections" msgstr "¸ðµç ¿¬°á ´Ù½Ã ÃʱâÈ­" #: ../if_cscope.c:95 msgid "Show connections" msgstr "¿¬°á º¸¿©ÁÖ±â" #: ../if_cscope.c:101 #, c-format msgid "E560: Usage: cs[cope] %s" msgstr "E560: »ç¿ë¹ý: cs[cope] %s" #: ../if_cscope.c:225 msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n" msgstr "ÀÌ cscope ¸í·ÉÀº â ³ª´©±â¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n" #: ../if_cscope.c:266 msgid "E562: Usage: cstag " msgstr "E562: »ç¿ë¹ý: cstag " #: ../if_cscope.c:313 msgid "E257: cstag: tag not found" msgstr "E257: cstag: ű׸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../if_cscope.c:461 #, c-format msgid "E563: stat(%s) error: %d" msgstr "E563: stat(%s) ¿¡·¯: %d" #: ../if_cscope.c:551 #, c-format msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database" msgstr "E564: %sÀº(´Â) µð·ºÅ丮µµ ȤÀº cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" #: ../if_cscope.c:566 #, c-format msgid "Added cscope database %s" msgstr "cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º %s¿¡ ´õÇß½À´Ï´Ù." #: ../if_cscope.c:616 #, c-format msgid "E262: error reading cscope connection %" msgstr "E262: cscope ¿¬°á % Àб⠿¡·¯" #: ../if_cscope.c:711 msgid "E561: unknown cscope search type" msgstr "E561: ¸ð¸£´Â cscope ã±â Çü½Ä" #: ../if_cscope.c:752 ../if_cscope.c:789 msgid "E566: Could not create cscope pipes" msgstr "E566: cscope ÆÄÀÌÇÁ¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../if_cscope.c:767 msgid "E622: Could not fork for cscope" msgstr "E622: cscope¸¦ forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../if_cscope.c:849 #, fuzzy msgid "cs_create_connection setpgid failed" msgstr "cs_create_connection ½ÇÇàÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #: ../if_cscope.c:853 ../if_cscope.c:889 msgid "cs_create_connection exec failed" msgstr "cs_create_connection ½ÇÇàÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #: ../if_cscope.c:863 ../if_cscope.c:902 msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed" msgstr "cs_create_connection: to_fp¿¡ ´ëÇÑ fdopen ½ÇÆÐ" #: ../if_cscope.c:865 ../if_cscope.c:906 msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" msgstr "cs_create_connection: fr_fp¿¡ ´ëÇÑ fdopen ½ÇÆÐ" #: ../if_cscope.c:890 msgid "E623: Could not spawn cscope process" msgstr "E623: cscope ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ spawnÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../if_cscope.c:932 msgid "E567: no cscope connections" msgstr "E567: cscope ¿¬°áÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../if_cscope.c:1009 #, c-format msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" msgstr "" #: ../if_cscope.c:1058 #, c-format msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" msgstr "" #: ../if_cscope.c:1142 msgid "cscope commands:\n" msgstr "cscope ¸í·É:\n" #: ../if_cscope.c:1150 #, c-format msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)" msgstr "%-5s: %s%*s (»ç¿ë¹ý: %s)" #: ../if_cscope.c:1155 msgid "" "\n" " c: Find functions calling this function\n" " d: Find functions called by this function\n" " e: Find this egrep pattern\n" " f: Find this file\n" " g: Find this definition\n" " i: Find files #including this file\n" " s: Find this C symbol\n" " t: Find this text string\n" msgstr "" "\n" " c: ÀÌ ÇÔ¼ö¸¦ ºÎ¸£´Â ÇÔ¼öµé ã±â\n" " d: ÀÌ ÇÔ¼ö¿¡ ÀÇÇØ ºÒ·ÁÁö´Â ÇÔ¼öµé ã±â\n" " e: ÀÌ egrep ÆÐÅÏ Ã£±â\n" " f: ÀÌ ÆÄÀÏ Ã£±â\n" " g: ÀÌ Á¤ÀÇ Ã£±â\n" " i: ÀÌ ÆÄÀÏÀ» Æ÷ÇÔÇÏ´Â ÆÄÀϵé ã±â\n" " s: ÀÌ C ½Éº¼ ã±â\n" " t: ÀÌ ¹®ÀÚ¿­ ã±â\n" #: ../if_cscope.c:1226 msgid "E568: duplicate cscope database not added" msgstr "E568: Áߺ¹µÈ cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º´Â ´õÇØÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" #: ../if_cscope.c:1335 #, c-format msgid "E261: cscope connection %s not found" msgstr "E261: cscope ¿¬°á %sÀ»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../if_cscope.c:1364 #, c-format msgid "cscope connection %s closed" msgstr "cscope ¿¬°á %sÀÌ(°¡) ´ÝÇû½À´Ï´Ù" #. should not reach here #: ../if_cscope.c:1486 msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" msgstr "E570: cs_manage_matches¿¡ ½É°¢ÇÑ ¿¡·¯" #: ../if_cscope.c:1693 #, c-format msgid "Cscope tag: %s" msgstr "Cscope ű×: %s" #: ../if_cscope.c:1711 msgid "" "\n" " # line" msgstr "" "\n" " # ÁÙ" #: ../if_cscope.c:1713 msgid "filename / context / line\n" msgstr "ÆÄÀÏ À̸§ / ÄÜÅØ½ºÆ® / ÁÙ\n" #: ../if_cscope.c:1809 #, c-format msgid "E609: Cscope error: %s" msgstr "E609: Cscope ¿¡·¯: %s" #: ../if_cscope.c:2053 msgid "All cscope databases reset" msgstr "¸ðµç cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¸®¼Â" #: ../if_cscope.c:2123 msgid "no cscope connections\n" msgstr "cscope ¿¬°áÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n" #: ../if_cscope.c:2126 msgid " # pid database name prepend path\n" msgstr " # pid µ¥ÀÌÅͺ£À̽º À̸§ prepend path\n" #: ../main.c:144 msgid "Unknown option argument" msgstr "¸ð¸£´Â ¿É¼Ç ÀÎÀÚ" #: ../main.c:146 msgid "Too many edit arguments" msgstr "³Ê¹« ¸¹Àº ÆíÁý ÀÎÀÚ" #: ../main.c:148 msgid "Argument missing after" msgstr "µÚ¿¡ ÀÎÀÚ°¡ ¾øÀ½" #: ../main.c:150 msgid "Garbage after option argument" msgstr "¿É¼Ç ÀÎÀÚ µÚ¿¡ ¾²·¹±â °ª" #: ../main.c:152 msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments" msgstr "³Ê¹« ¸¹Àº \"+command\" \"-c command\" ȤÀº \"--cmd command\" ÀÎÀÚ" #: ../main.c:154 msgid "Invalid argument for" msgstr "" #: ../main.c:294 #, c-format msgid "%d files to edit\n" msgstr "%d ÆÄÀÏÀ» °íÄ¡±â\n" #: ../main.c:1342 msgid "Attempt to open script file again: \"" msgstr "½ºÅ©¸³Æ® ÆÄÀÏÀ» ´Ù½Ã ¿­·Á°í ½Ãµµ: \"" #: ../main.c:1350 msgid "Cannot open for reading: \"" msgstr "Àбâ À§ÇØ ¿­ ¼ö ¾øÀ½: \"" #: ../main.c:1393 msgid "Cannot open for script output: \"" msgstr "½ºÅ©¸³Æ® Ãâ·ÂÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: \"" #: ../main.c:1622 msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" msgstr "ºö: °æ°í: Å͹̳ηΠÃâ·ÂÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" #: ../main.c:1624 msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" msgstr "ºö: °æ°í: Å͹̳ηΠºÎÅÍ ÀԷ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" #. just in case.. #: ../main.c:1891 msgid "pre-vimrc command line" msgstr "pre-vimrc ¸í·É Çà" #: ../main.c:1964 #, c-format msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" msgstr "E282: \"%s\"¿¡¼­ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../main.c:2149 msgid "" "\n" "More info with: \"vim -h\"\n" msgstr "" "\n" "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ ¿øÇϽøé: \"vim -h\"\n" #: ../main.c:2178 msgid "[file ..] edit specified file(s)" msgstr "[ÆÄÀÏ ..] ÁÖ¾îÁø ÆÄÀÏ °íÄ¡±â" #: ../main.c:2179 msgid "- read text from stdin" msgstr "- Ç¥ÁØÀԷ¿¡¼­ ÅØ½ºÆ® Àбâ" #: ../main.c:2180 msgid "-t tag edit file where tag is defined" msgstr "-t tag űװ¡ Á¤ÀÇµÈ À§Ä¡¿¡¼­ ÆÄÀÏ °íÄ¡±â" #: ../main.c:2181 msgid "-q [errorfile] edit file with first error" msgstr "-q [¿¡·¯ÆÄÀÏ] ù ¹øÂ° ¿¡·¯°¡ ³­ ÆÄÀÏ °íÄ¡±â" #: ../main.c:2187 msgid "" "\n" "\n" "usage:" msgstr "" "\n" "\n" "»ç¿ë¹ý:" #: ../main.c:2189 msgid " vim [arguments] " msgstr " vim [ÀÎÀÚ] " #: ../main.c:2193 msgid "" "\n" " or:" msgstr "" "\n" " ȤÀº:" #: ../main.c:2196 msgid "" "\n" "\n" "Arguments:\n" msgstr "" "\n" "\n" "ÀÎÀÚ:\n" #: ../main.c:2197 msgid "--\t\t\tOnly file names after this" msgstr "--\t\t\tÀÌ µÚ¿¡´Â ÆÄÀÏ À̸§¸¸" #: ../main.c:2199 msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards" msgstr "--literal\t\t¿ÍÀϵåÄ«µå¸¦ È®ÀåÇÏÁö ¾ÊÀ½" #: ../main.c:2201 msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" msgstr "-v\t\t\tVi »óÅ (\"vi\"¿Í °°À½)" #: ../main.c:2202 msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")" msgstr "-e\t\t\tEx »óÅ (\"ex\"¿Í °°À½)" #: ../main.c:2203 msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode" msgstr "" #: ../main.c:2204 msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")" msgstr "-s\t\t\tÁ¶¿ëÇÑ (¹èÄ¡) »óÅ (\"ex\"¸¸)" #: ../main.c:2205 msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")" msgstr "-d\t\t\tDiff »óÅ (\"vimdiff\"¿Í °°À½)" #: ../main.c:2206 msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)" msgstr "-y\t\t\t½¬¿î »óÅ (\"evim\"°ú °°À½, modeless)" #: ../main.c:2207 msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")" msgstr "-R\t\t\tÀбâ Àü¿ë »óÅ (\"view\"¿Í °°À½)" #: ../main.c:2208 msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")" msgstr "-Z\t\t\tÁ¦ÇÑµÈ »óÅ (\"rvim\"°ú °°À½)" #: ../main.c:2209 msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed" msgstr "-m\t\t\t¼öÁ¤(ÆÄÀÏ ¾²±â)ÀÌ Çã¿ëµÇÁö ¾ÊÀ½" #: ../main.c:2210 msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed" msgstr "-M\t\t\tÅØ½ºÆ® ¼öÁ¤ÀÌ Çã¿ëµÇÁö ¾ÊÀ½" #: ../main.c:2211 msgid "-b\t\t\tBinary mode" msgstr "-b\t\t\tÀÌÁø »óÅÂ" #: ../main.c:2212 msgid "-l\t\t\tLisp mode" msgstr "-l\t\t\t¸®½ºÇÁ »óÅÂ" #: ../main.c:2213 msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'" msgstr "-C\t\t\tVi ȣȯ: 'compatible'" #: ../main.c:2214 msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'" msgstr "-N\t\t\tVi¿Í ȣȯµÇÁö ¾ÊÀ½: 'nocompatible'" #: ../main.c:2215 msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]" msgstr "" #: ../main.c:2216 msgid "-D\t\t\tDebugging mode" msgstr "-D\t\t\tµð¹ö±ë »óÅÂ" #: ../main.c:2217 msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only" msgstr "-n\t\t\t½º¿Ò ÆÄÀÏ ¾øÀÌ ¸Þ¸ð¸®¸¸ »ç¿ë" #: ../main.c:2218 msgid "-r\t\t\tList swap files and exit" msgstr "-r\t\t\t½º¿Ò ÆÄÀÏ ¸ñ·ÏÀ» Ç¥½ÃÇÑ µÚ ³¡³»±â" #: ../main.c:2219 msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session" msgstr "-r (ÆÄÀÏ À̸§°ú ÇÔ²²)\tÆÄ¼ÕµÇ¾ú´ø ¼¼¼Ç º¹±¸" #: ../main.c:2220 msgid "-L\t\t\tSame as -r" msgstr "-L\t\t\t-r°ú °°À½" #: ../main.c:2221 msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode" msgstr "-A\t\t\tArabic ¸ðµå·Î ½ÃÀÛ" #: ../main.c:2222 msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode" msgstr "-H\t\t\tHebrew ¸ðµå·Î ½ÃÀÛ" #: ../main.c:2223 msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode" msgstr "-F\t\t\tFarsi ¸ðµå·Î ½ÃÀÛ" #: ../main.c:2224 msgid "-T \tSet terminal type to " msgstr "-T \tÅ͹̳ΠÁ¾·ù¸¦ ·Î ¼³Á¤" #: ../main.c:2225 msgid "-u \t\tUse instead of any .vimrc" msgstr "-u \t\t.vimrc ´ë½Å ¸¦ »ç¿ë" #: ../main.c:2226 msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts" msgstr "--noplugin\t\tÇ÷¯±×ÀÎ ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ºÒ·¯µéÀÌÁö ¾ÊÀ½" #: ../main.c:2227 msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)" msgstr "-p[N]\t\tN°³ÀÇ ÅÇ ¿­±â (±âº»: ÆÄÀϺ°·Î Çϳª)" #: ../main.c:2228 msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)" msgstr "-o[N]\t\tN°³ÀÇ Ã¢ ¿­±â (±âº»: ÆÄÀϺ°·Î Çϳª)" #: ../main.c:2229 msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically" msgstr "-O[N]\t\t-o¿Í °°Áö¸¸ âÀ» ¼öÁ÷À¸·Î ³ª´©±â" #: ../main.c:2230 msgid "+\t\t\tStart at end of file" msgstr "+\t\t\tÆÄÀÏ ¸¶Áö¸·¿¡¼­ ½ÃÀÛ" #: ../main.c:2231 msgid "+\t\tStart at line " msgstr "+\t\t ÁÙ¿¡¼­ ½ÃÀÛ" #: ../main.c:2232 msgid "--cmd \tExecute before loading any vimrc file" msgstr "--cmd <¸í·É>\tvimrc ÆÄÀÏÀ» Àбâ Àü¿¡ <¸í·É>À» ½ÇÇà" #: ../main.c:2233 msgid "-c \t\tExecute after loading the first file" msgstr "-c <¸í·É>\t\tù° ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀº µÚ <¸í·É>À» ½ÇÇà" #: ../main.c:2235 msgid "-S \t\tSource file after loading the first file" msgstr "-S <¼¼¼Ç>\t\tù° ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀº µÚ <¼¼¼Ç> ÆÄÀÏ ºÒ·¯ µéÀ̱â" #: ../main.c:2236 msgid "-s \tRead Normal mode commands from file " msgstr "-s \t ÆÄÀÏ¿¡¼­ Normal »óÅ ¸í·É Àбâ" #: ../main.c:2237 msgid "-w \tAppend all typed commands to file " msgstr "-w \t¸ðµç ÀÔ·ÂµÈ ¸í·ÉÀ» ÆÄÀÏ¿¡ Ãß°¡" #: ../main.c:2238 msgid "-W \tWrite all typed commands to file " msgstr "-W \t¸ðµç ÀÔ·ÂµÈ ¸í·ÉÀ» ÆÄÀÏ¿¡ ÀúÀå" #: ../main.c:2240 msgid "--startuptime \tWrite startup timing messages to " msgstr "--startuptime \tstartup timing ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¿¡ ÀúÀå" #: ../main.c:2242 msgid "-i \t\tUse instead of .viminfo" msgstr "-i \t\t.viminfo ´ë½Å ¸¦ »ç¿ë" #: ../main.c:2243 msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" msgstr "-h ȤÀº --help\tµµ¿ò¸»(ÀÌ ¸Þ½ÃÁö)À» Ãâ·ÂÇÑ µÚ ³¡³»±â" #: ../main.c:2244 msgid "--version\t\tPrint version information and exit" msgstr "--version\t\tÆÇ Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÑ µÚ ³¡³»±â" #: ../mark.c:676 msgid "No marks set" msgstr "¼³Á¤µÈ ¸¶Å©°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../mark.c:678 #, c-format msgid "E283: No marks matching \"%s\"" msgstr "E283: \"%s\"¿¡ ¸Â´Â ¸¶Å©°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #. Highlight title #: ../mark.c:687 msgid "" "\n" "mark line col file/text" msgstr "" "\n" "¸¶Å© ¶óÀÎ col ÆÄÀÏ/ÅØ½ºÆ®" #. Highlight title #: ../mark.c:789 msgid "" "\n" " jump line col file/text" msgstr "" "\n" " Á¡ÇÁ ¶óÀÎ col ÆÄÀÏ/ÅØ½ºÆ®" #. Highlight title #: ../mark.c:831 msgid "" "\n" "change line col text" msgstr "" #: ../mark.c:1238 msgid "" "\n" "# File marks:\n" msgstr "" "\n" "# ÆÄÀÏ ¸¶Å©:\n" #. Write the jumplist with -' #: ../mark.c:1271 msgid "" "\n" "# Jumplist (newest first):\n" msgstr "" "\n" "# Á¡ÇÁ¸ñ·Ï (»õ°ÍÀÌ ¸ÕÀú):\n" #: ../mark.c:1352 msgid "" "\n" "# History of marks within files (newest to oldest):\n" msgstr "" "\n" "# ÆÄÀϳ»ÀÇ ¸¶Å© È÷½ºÅ丮 (»õ°ÍºÎÅÍ ¿À·¡µÈ ¼ø):\n" #: ../mark.c:1431 msgid "Missing '>'" msgstr "'>'ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../memfile.c:426 msgid "E293: block was not locked" msgstr "E293: ±¸¿ªÀÌ Àá±ÅÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" #: ../memfile.c:799 msgid "E294: Seek error in swap file read" msgstr "E294: ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» Àбâ À§ÇØ Æ¯Á¤ À§Ä¡·Î °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../memfile.c:803 msgid "E295: Read error in swap file" msgstr "E295: ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../memfile.c:849 msgid "E296: Seek error in swap file write" msgstr "E296: ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ¾²±â À§ÇØ Æ¯Á¤ À§Ä¡·Î °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../memfile.c:865 msgid "E297: Write error in swap file" msgstr "E297: ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../memfile.c:1036 msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" msgstr "E300: ½º¿Ò ÆÄÀÏÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù (symlink °ø°Ý?)" #: ../memline.c:318 msgid "E298: Didn't get block nr 0?" msgstr "E298: ±¸¿ª ¹øÈ£ 0À» ¾òÁö ¸øÇß³ª¿ä?" #: ../memline.c:361 msgid "E298: Didn't get block nr 1?" msgstr "E298: ±¸¿ª ¹øÈ£ 1À» ¾òÁö ¸øÇß³ª¿ä?" #: ../memline.c:377 msgid "E298: Didn't get block nr 2?" msgstr "E298: ±¸¿ª ¹øÈ£ 2¸¦ ¾òÁö ¸øÇß³ª¿ä?" #. could not (re)open the swap file, what can we do???? #: ../memline.c:465 msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" msgstr "E301: À¸À¹, ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ÀÒ¾î¹ö·È½À´Ï´Ù!!!" #: ../memline.c:477 msgid "E302: Could not rename swap file" msgstr "E302: ½º¿Ò ÆÄÀÏ À̸§À» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../memline.c:554 #, c-format msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" msgstr "E303: \"%s\"ÀÇ ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø¾î¼­ º¹±¸´Â ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù" #: ../memline.c:666 msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" msgstr "E304: ml_upd_block0(): ±¸¿ª 0À» ¾òÁö ¸øÇß³ª¿ä??" #. no swap files found #: ../memline.c:830 #, c-format msgid "E305: No swap file found for %s" msgstr "E305: %sÀÇ ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../memline.c:839 msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): " msgstr "»ç¿ëÇÒ ½º¿Ò ÆÄÀÏ ¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ (0Àº ³¡³»±â): " #: ../memline.c:879 #, c-format msgid "E306: Cannot open %s" msgstr "E306: %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../memline.c:897 msgid "Unable to read block 0 from " msgstr "Unable to read block 0 from " #: ../memline.c:900 msgid "" "\n" "Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file." msgstr "" "\n" "¾î¶² ¼öÁ¤µµ ¾ø¾ú°Å³ª ºöÀÌ ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» °»½ÅÇÏÁö ¾ÊÀº °Í °°½À´Ï´Ù." #: ../memline.c:909 msgid " cannot be used with this version of Vim.\n" msgstr " cannot be used with this version of Vim.\n" #: ../memline.c:911 msgid "Use Vim version 3.0.\n" msgstr "ºö 3.0 ÆÇÀ» »ç¿ëÇϽʽÿÀ.\n" #: ../memline.c:916 #, c-format msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file" msgstr "E307: %sÀº(´Â) ºö ½º¿Ò ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ñ °Í °°½À´Ï´Ù" #: ../memline.c:922 msgid " cannot be used on this computer.\n" msgstr " ÀÌ ÄÄÇ»ÅÍ¿¡¼­´Â »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: ../memline.c:924 msgid "The file was created on " msgstr "" #: ../memline.c:928 msgid "" ",\n" "or the file has been damaged." msgstr "" #: ../memline.c:945 msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" msgstr "" #: ../memline.c:974 #, c-format msgid "Using swap file \"%s\"" msgstr "½º¿Ò ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù" #: ../memline.c:980 #, c-format msgid "Original file \"%s\"" msgstr "¿ø·¡ ÆÄÀÏ \"%s\"" #: ../memline.c:995 msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" msgstr "E308: °æ°í: ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù" #: ../memline.c:1061 #, c-format msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" msgstr "E309: %sÀÇ ±¸¿ª 1À» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../memline.c:1065 msgid "???MANY LINES MISSING" msgstr "???¸¹Àº ÁÙÀ» ÀÒ¾î¹ö¸²" #: ../memline.c:1076 msgid "???LINE COUNT WRONG" msgstr "???ÁÙ ¹øÈ£°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../memline.c:1082 msgid "???EMPTY BLOCK" msgstr "???ºó ±¸¿ª" #: ../memline.c:1103 msgid "???LINES MISSING" msgstr "???ÁÙÀ» ÀÒ¾î¹ö¸²" #: ../memline.c:1128 #, c-format msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)" msgstr "E310: ±¸¿ª 1ÀÇ ID°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù (%sÀÌ(°¡) .swp ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ñ°¡?)" #: ../memline.c:1133 msgid "???BLOCK MISSING" msgstr "???±¸¿ª ÀÒ¾î¹ö¸²" #: ../memline.c:1147 msgid "??? from here until ???END lines may be messed up" msgstr "??? ¿©±âºÎÅÍ ???³¡±îÁöÀÇ ÁÙÀÌ ¼¯¿´½À´Ï´Ù" #: ../memline.c:1164 msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted" msgstr "??? ¿©±âºÎÅÍ ???³¡±îÁöÀÇ ÁÙÀÌ ³¢¿öÁö°Å³ª Áö¿öÁ® ¹ö¸° °Í °°½À´Ï´Ù" #: ../memline.c:1181 msgid "???END" msgstr "???³¡" #: ../memline.c:1238 msgid "E311: Recovery Interrupted" msgstr "E311: º¹±¸ ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù" #: ../memline.c:1243 msgid "" "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" msgstr "E312: º¹±¸ µµÁß ¿¡·¯ »ý°å½À´Ï´Ù; ???·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀ» ã¾Æº¸½Ê½Ã¿À" #: ../memline.c:1245 msgid "See \":help E312\" for more information." msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é \":help E312\"¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #: ../memline.c:1249 msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK." msgstr "º¹±¸°¡ ³¡³µ½À´Ï´Ù. ¸ðµç °Ô Á¤»óÀÎ Áö È®ÀÎÇØ º¸¼Å¾ß¸¸ ÇÕ´Ï´Ù." #: ../memline.c:1251 msgid "" "\n" "(You might want to write out this file under another name\n" msgstr "" "\n" "(¾î¼¸é ´Ù¸¥ À̸§À¸·Î ÀúÀåÇÏ°í ½ÍÀ¸½Ç Áöµµ ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù\n" #: ../memline.c:1252 msgid "and run diff with the original file to check for changes)" msgstr "±×¸®°í ¹Ù²ï ³»¿ëÀ» È®ÀÎÇÏ·Á¸é ¿ø·¡ ÆÄÀÏ¿¡ ´ëÇØ diff¸¦ ½ÇÇàÇϼ¼¿ä)" #: ../memline.c:1254 msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents." msgstr "º¹±¸°¡ ³¡³µ½À´Ï´Ù. ¹öÆÛÀÇ ³»¿ëÀÌ ÆÄÀÏ ³»¿ë°ú °°½À´Ï´Ù." #: ../memline.c:1255 msgid "" "\n" "You may want to delete the .swp file now.\n" "\n" msgstr "" "\n" "ÀÌÁ¦ .swp ÆÄÀÏÀ» Áö¿ì¼Åµµ µË´Ï´Ù.\n" "\n" #. use msg() to start the scrolling properly #: ../memline.c:1327 msgid "Swap files found:" msgstr "½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ã¾ÒÀ½:" #: ../memline.c:1446 msgid " In current directory:\n" msgstr " ÇöÀç µð·ºÅ丮¿¡:\n" #: ../memline.c:1448 msgid " Using specified name:\n" msgstr " ¸í½ÃµÈ À̸§À» »ç¿ë:\n" #: ../memline.c:1450 msgid " In directory " msgstr " In directory " #: ../memline.c:1465 msgid " -- none --\n" msgstr " -- ¾øÀ½ --\n" #: ../memline.c:1527 msgid " owned by: " msgstr " ¼ÒÀ¯ÀÚ: " #: ../memline.c:1529 msgid " dated: " msgstr " ³¯Â¥: " #: ../memline.c:1532 ../memline.c:3231 msgid " dated: " msgstr " ³¯Â¥: " #: ../memline.c:1548 msgid " [from Vim version 3.0]" msgstr " [ºö 3.0 ÆÇÀÇ °Í]" #: ../memline.c:1550 msgid " [does not look like a Vim swap file]" msgstr " [ºö ½º¿Ò ÆÄÀÏ·Î º¸ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù]" #: ../memline.c:1552 msgid " file name: " msgstr " ÆÄÀÏ À̸§: " #: ../memline.c:1558 msgid "" "\n" " modified: " msgstr "" "\n" " ¼öÁ¤: " #: ../memline.c:1559 msgid "YES" msgstr "¿¹" #: ../memline.c:1559 msgid "no" msgstr "¾Æ´Ï¿À" #: ../memline.c:1562 msgid "" "\n" " user name: " msgstr "" "\n" " »ç¿ëÀÚ À̸§: " #: ../memline.c:1568 msgid " host name: " msgstr " È£½ºÆ® À̸§: " #: ../memline.c:1570 msgid "" "\n" " host name: " msgstr "" "\n" " È£½ºÆ® À̸§: " #: ../memline.c:1575 msgid "" "\n" " process ID: " msgstr "" "\n" " ÇÁ·Î¼¼½º ID: " #: ../memline.c:1579 msgid " (still running)" msgstr " (¾ÆÁ÷ ½ÇÇàÁß)" #: ../memline.c:1586 msgid "" "\n" " [not usable on this computer]" msgstr "" "\n" " [ÀÌ ÄÄÇ»ÅÍ¿¡¼­´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾øÀ½]" #: ../memline.c:1590 msgid " [cannot be read]" msgstr " [ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½]" #: ../memline.c:1593 msgid " [cannot be opened]" msgstr " [¿­ ¼ö ¾øÀ½]" #: ../memline.c:1698 msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" msgstr "E313: º¸Á¸ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, ½º¿Ò ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../memline.c:1747 msgid "File preserved" msgstr "ÆÄÀÏÀÌ º¸Á¸µÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../memline.c:1749 msgid "E314: Preserve failed" msgstr "E314: ÆÄÀÏ º¸Á¸À» ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #: ../memline.c:1819 #, c-format msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %" msgstr "E315: ml_get: À߸øµÈ lnum: %" #: ../memline.c:1851 #, c-format msgid "E316: ml_get: cannot find line %" msgstr "E316: ml_get: % ÁÙÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../memline.c:2236 msgid "E317: pointer block id wrong 3" msgstr "E317: À߸øµÈ Æ÷ÀÎÅÍ ±¸¿ª id 3" #: ../memline.c:2311 msgid "stack_idx should be 0" msgstr "stack_idx´Â 0¿©¾ß¸¸ ÇÕ´Ï´Ù" #: ../memline.c:2369 msgid "E318: Updated too many blocks?" msgstr "E318: ³Ê¹« ¸¹Àº ±¸¿ªÀÌ °»½ÅµÇ¾ú³ª¿ä?" #: ../memline.c:2511 msgid "E317: pointer block id wrong 4" msgstr "E317: À߸øµÈ Æ÷ÀÎÅÍ ±¸¿ª id 4" #: ../memline.c:2536 msgid "deleted block 1?" msgstr "±¸¿ª 1ÀÌ Áö¿öÁ³³ª¿ä?" #: ../memline.c:2707 #, c-format msgid "E320: Cannot find line %" msgstr "E320: % ÁÙÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../memline.c:2916 msgid "E317: pointer block id wrong" msgstr "E317: À߸øµÈ Æ÷ÀÎÅÍ ±¸¿ª id" #: ../memline.c:2930 msgid "pe_line_count is zero" msgstr "pe_line_count°¡ 0ÀÔ´Ï´Ù" #: ../memline.c:2955 #, c-format msgid "E322: line number out of range: % past the end" msgstr "E322: ÁÙ ¹øÈ£°¡ ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³µ½À´Ï´Ù: ¸¶Áö¸·¿¡¼­ % ¸¸Å­" #: ../memline.c:2959 #, c-format msgid "E323: line count wrong in block %" msgstr "E323: ±¸¿ª %ÀÇ ÁÙ °¹¼ö°¡ Ʋ·È½À´Ï´Ù" #: ../memline.c:2999 msgid "Stack size increases" msgstr "½ºÅà ũ±â Áõ°¡" #: ../memline.c:3038 msgid "E317: pointer block id wrong 2" msgstr "E317: À߸øµÈ Æ÷ÀÎÅÍ ±¸¿ª id 2" #: ../memline.c:3070 #, c-format msgid "E773: Symlink loop for \"%s\"" msgstr "" #: ../memline.c:3221 msgid "E325: ATTENTION" msgstr "E325: ÁÖ¸ñ" #: ../memline.c:3222 msgid "" "\n" "Found a swap file by the name \"" msgstr "" "\n" "Found a swap file by the name \"" #: ../memline.c:3226 msgid "While opening file \"" msgstr "While opening file \"" #: ../memline.c:3239 msgid " NEWER than swap file!\n" msgstr " NEWER than swap file!\n" #: ../memline.c:3244 #, fuzzy msgid "" "\n" "(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n" " be careful not to end up with two different instances of the same\n" " file when making changes." msgstr "" "\n" "(1) ´Ù¸¥ ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ °°Àº ÆÄÀÏÀ» °íÄ¡°í ÀÖ´ÂÁßÀÏ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" " ¸¸¾à ±×·¸´Ù¸é °°Àº ÆÄÀÏÀ» µÎ °³ÀÇ ÇÁ·Î±×·¥¿¡¼­ °íÄ¡Áö\n" " ¾Êµµ·Ï Á¶½ÉÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n" #: ../memline.c:3245 #, fuzzy msgid " Quit, or continue with caution.\n" msgstr " ³¡³»°Å³ª À§ÇèÀ» °¨¼öÇϽ÷Á¸é °è¼ÓÇϽʽÿÀ.\n" #: ../memline.c:3246 #, fuzzy msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n" msgstr "" "\n" "(2) ÆÄÀÏÀ» °íÄ¡´Ù°¡ Á×¾ú¾ú½À´Ï´Ù.\n" #: ../memline.c:3247 msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r " msgstr " ¸¸¾à ±×·¸´Ù¸é \":recover\" ȤÀº \"vim -r " #: ../memline.c:3249 msgid "" "\"\n" " to recover the changes (see \":help recovery\").\n" msgstr "" "\"\n" " À» »ç¿ëÇÏ¿© º¹±¸ÇϽʽÿÀ (\":help recovery\" Âü°í).\n" #: ../memline.c:3250 msgid " If you did this already, delete the swap file \"" msgstr " ÀÌ¹Ì º¹±¸Çϼ̾ú´Ù¸é ½º¿ÒÆÄÀÏ \"" #: ../memline.c:3252 msgid "" "\"\n" " to avoid this message.\n" msgstr "" "\"\n" " À»(¸¦) Áö¿ì¼Å¾ß ÀÌ ¸Þ½ÃÁö°¡ »ç¶óÁý´Ï´Ù.\n" #: ../memline.c:3450 ../memline.c:3452 msgid "Swap file \"" msgstr "½º¿Ò ÆÄÀÏ \"" #: ../memline.c:3451 ../memline.c:3455 msgid "\" already exists!" msgstr "\"ÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù!" #: ../memline.c:3457 msgid "VIM - ATTENTION" msgstr "ºö - ÁÖ¸ñ" #: ../memline.c:3459 msgid "Swap file already exists!" msgstr "½º¿Ò ÆÄÀÏÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù!" #: ../memline.c:3464 msgid "" "&Open Read-Only\n" "&Edit anyway\n" "&Recover\n" "&Quit\n" "&Abort" msgstr "" "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¿­±â(&O)\n" "±×³É °íÄ¡±â(&E)\n" "º¹±¸(&R)\n" "³¡³»±â(&Q)\n" "¹ö¸®±â(&A)" #: ../memline.c:3467 msgid "" "&Open Read-Only\n" "&Edit anyway\n" "&Recover\n" "&Delete it\n" "&Quit\n" "&Abort" msgstr "" "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¿­±â(&O)\n" "¹«Á¶°Ç ÆíÁý(&E)\n" "º¹±¸(&R)\n" "»èÁ¦(&D)\n" "³¡³»±â(&Q)\n" "¹ö¸®±â(&A)" #. #. * Change the ".swp" extension to find another file that can be used. #. * First decrement the last char: ".swo", ".swn", etc. #. * If that still isn't enough decrement the last but one char: ".svz" #. * Can happen when editing many "No Name" buffers. #. #. ".s?a" #. ".saa": tried enough, give up #: ../memline.c:3528 msgid "E326: Too many swap files found" msgstr "E326: ³Ê¹« ¸¹Àº ½º¿Ò ÆÄÀÏÀÌ ¹ß°ßµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../memory.c:227 #, c-format msgid "E342: Out of memory! (allocating % bytes)" msgstr "E342: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·! (% ¹ÙÀÌÆ®¸¦ ÇÒ´ç)" #: ../menu.c:62 msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu" msgstr "E327: ¸Þ´º Ç׸ñ °æ·ÎÀÇ ºÎºÐÀÌ ÇÏÀ§ ¸Þ´º°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" #: ../menu.c:63 msgid "E328: Menu only exists in another mode" msgstr "E328: ¸Þ´º°¡ ´Ù¸¥ ¸ðµå¿¡¼­¸¸ Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù" #: ../menu.c:64 #, c-format msgid "E329: No menu \"%s\"" msgstr "E329: \"%s\" ¸Þ´º ¾øÀ½" #. Only a mnemonic or accelerator is not valid. #: ../menu.c:329 msgid "E792: Empty menu name" msgstr "E792: ¸Þ´º À̸§ ¾øÀ½" #: ../menu.c:340 msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" msgstr "E330: ÇÏÀ§ ¸Þ´º ¾Õ¿¡´Â ¸Þ´º °æ·Î°¡ ºÙÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../menu.c:365 msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar" msgstr "E331: ¸Þ´º¹Ù¿¡ °ð¹Ù·Î ¸Þ´º Ç׸ñÀ» ´õÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../menu.c:370 msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" msgstr "E332: ±¸ºÐÀÚ´Â ¸Þ´º °æ·ÎÀÇ ºÎºÐÀÌ µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #. Now we have found the matching menu, and we list the mappings #. Highlight title #: ../menu.c:762 msgid "" "\n" "--- Menus ---" msgstr "" "\n" "--- ¸Þ´º ---" #: ../menu.c:1313 msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" msgstr "E333: ¸Þ´º Ç׸ñ ¾Õ¿¡´Â ¸Þ´º °æ·Î°¡ ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù" #: ../menu.c:1330 #, c-format msgid "E334: Menu not found: %s" msgstr "E334: ¸Þ´º¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #: ../menu.c:1396 #, c-format msgid "E335: Menu not defined for %s mode" msgstr "E335: %s ¸ðµå¿¡ ´ëÇÑ ¸Þ´º°¡ Á¤ÀǵǾî ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: ../menu.c:1426 msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" msgstr "E336: ÇÏÀ§ ¸Þ´º ¾Õ¿¡ ¸Þ´º °æ·Î°¡ ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù" #: ../menu.c:1447 msgid "E337: Menu not found - check menu names" msgstr "E337: ¸Þ´º¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½ - ¸Þ´º À̸§À» È®ÀÎÇϽʽÿÀ" #: ../message.c:423 #, c-format msgid "Error detected while processing %s:" msgstr "%s ¼öÇàÁß ¿¡·¯ ¹ß°ß:" #: ../message.c:445 #, c-format msgid "line %4ld:" msgstr "%4ld ÁÙ:" #: ../message.c:617 #, c-format msgid "E354: Invalid register name: '%s'" msgstr "E354: À߸øµÈ ·¹Áö½ºÅÍ À̸§: '%s'" #: ../message.c:745 msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar " msgstr "¸Þ½ÃÁö °ü¸®ÀÚ: Bram Moolenaar " #: ../message.c:986 msgid "Interrupt: " msgstr "Áß´Ü: " #: ../message.c:988 msgid "Press ENTER or type command to continue" msgstr "°è¼ÓÇÏ·Á¸é ¿£ÅÍ È¤Àº ¸í·ÉÀ» ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ" #: ../message.c:1843 #, c-format msgid "%s line %" msgstr "%s ÁÙ %" #: ../message.c:2392 msgid "-- More --" msgstr "-- ´õ --" #: ../message.c:2398 msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit " msgstr " SPACE/d/j: È­¸é/ÆäÀÌÁö/¶óÀÎ ¾Æ·¡·Î, b/u/k: À§·Î, q: Á¾·á " #: ../message.c:3021 ../message.c:3031 msgid "Question" msgstr "Áú¹®" #: ../message.c:3023 msgid "" "&Yes\n" "&No" msgstr "" "¿¹(&Y)\n" "¾Æ´Ï¿À(&N)" #: ../message.c:3033 msgid "" "&Yes\n" "&No\n" "&Cancel" msgstr "" "¿¹(&Y)\n" "¾Æ´Ï¿À(&N)\n" "Ãë¼Ò(&C)" #: ../message.c:3045 msgid "" "&Yes\n" "&No\n" "Save &All\n" "&Discard All\n" "&Cancel" msgstr "" "¿¹(&Y)\n" "¾Æ´Ï¿À(&N)\n" "¸ðµÎ ÀúÀå(&A)\n" "¸ðµÎ ¹ö¸²(&D)\n" "Ãë¼Ò(&C)" #: ../message.c:3058 msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" msgstr "E766: printf()¿¡ ³Ñ¾î¿Â ÀÎÀÚ °¹¼ö°¡ ºÎÁ·" #: ../message.c:3119 msgid "E807: Expected Float argument for printf()" msgstr "E807: printf()¿¡ ¿¹»ó¸øÇÑ Float ÀÎÀÚ" #: ../message.c:3873 msgid "E767: Too many arguments to printf()" msgstr "E767: printf()¿¡ ³Ê¹« ¸¹Àº ÀÎÀÚ ³Ñ¾î¿È" #: ../misc1.c:2256 msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" msgstr "W10: °æ°í: Àбâ Àü¿ë ÆÄÀÏÀ» °íÄ¡°í ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../misc1.c:2537 msgid "Type number and or click with mouse (empty cancels): " msgstr "¼ýÀÚ ÀÔ·ÂÈÄ <¿£ÅÍ>³ª ¸¶¿ì½º Ŭ¸¯ (¼ýÀÚ¾øÀ¸¸é Ãë¼Ò): " #: ../misc1.c:2539 msgid "Type number and (empty cancels): " msgstr "¼ýÀÚ ÀÔ·ÂÈÄ <¿£ÅÍ> (¼ýÀÚ¾øÀ¸¸é Ãë¼Ò): " #: ../misc1.c:2585 msgid "1 more line" msgstr "ÇÑ ÁÙ ÀÌ»ó" #: ../misc1.c:2588 msgid "1 line less" msgstr "ÇÑ ÁÙ ÀÌÇÏ" #: ../misc1.c:2593 #, c-format msgid "% more lines" msgstr "% º¸´Ù ¸¹Àº ÁÙ" #: ../misc1.c:2596 #, c-format msgid "% fewer lines" msgstr "% º¸´Ù ÀûÀº ÁÙ" #: ../misc1.c:2599 msgid " (Interrupted)" msgstr " (ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù)" #: ../misc1.c:2635 msgid "Beep!" msgstr "»à!" #: ../misc2.c:738 #, c-format msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" msgstr "½ÇÇàÇÏ·Á°í ½© ºÎ¸§: \"%s\"" #: ../normal.c:183 msgid "E349: No identifier under cursor" msgstr "E349: Ä¿¼­ ¹Ø¿¡ ½Äº°ÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../normal.c:1866 msgid "E774: 'operatorfunc' is empty" msgstr "E774: 'operatorfunc'°¡ ºñ¾îÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../normal.c:2637 msgid "Warning: terminal cannot highlight" msgstr "°æ°í: Å͹̳ÎÀÌ ºñÁê¾ó »óŸ¦ Ç¥½ÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../normal.c:2807 msgid "E348: No string under cursor" msgstr "E348: Ä¿¼­ ¹Ø¿¡ ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../normal.c:3937 msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" msgstr "E352: ÇöÀçÀÇ 'foldmethod'À¸·Î Á¢±â¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../normal.c:5897 msgid "E664: changelist is empty" msgstr "E664: changelist°¡ ºñ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../normal.c:5899 msgid "E662: At start of changelist" msgstr "" #: ../normal.c:5901 msgid "E663: At end of changelist" msgstr "" #: ../normal.c:7053 msgid "Type :quit to exit Nvim" msgstr "VIMÀ» ¸¶Ä¡·Á¸é :quit ÀÔ·Â" #: ../ops.c:248 #, c-format msgid "1 line %sed 1 time" msgstr "1 line %sed 1 time" #: ../ops.c:250 #, c-format msgid "1 line %sed %d times" msgstr "1 line %sed %d times" #: ../ops.c:253 #, c-format msgid "% lines %sed 1 time" msgstr "% lines %sed 1 time" #: ../ops.c:256 #, c-format msgid "% lines %sed %d times" msgstr "% lines %sed %d times" #: ../ops.c:592 #, c-format msgid "% lines to indent... " msgstr "% lines to indent... " #: ../ops.c:634 msgid "1 line indented " msgstr "1 line indented " #: ../ops.c:636 #, c-format msgid "% lines indented " msgstr "% lines indented " #: ../ops.c:938 msgid "E748: No previously used register" msgstr "" #. must display the prompt #: ../ops.c:1433 msgid "cannot yank; delete anyway" msgstr "cannot yank; delete anyway" #: ../ops.c:1929 msgid "1 line changed" msgstr "1 line changed" #: ../ops.c:1931 #, c-format msgid "% lines changed" msgstr "% lines changed" #: ../ops.c:2521 msgid "block of 1 line yanked" msgstr "block of 1 line yanked" #: ../ops.c:2523 msgid "1 line yanked" msgstr "1 line yanked" #: ../ops.c:2525 #, c-format msgid "block of % lines yanked" msgstr "block of % lines yanked" #: ../ops.c:2528 #, c-format msgid "% lines yanked" msgstr "% lines yanked" #: ../ops.c:2710 #, c-format msgid "E353: Nothing in register %s" msgstr "E353: %s ·¹Áö½ºÅÍ¿¡ ¾Æ¹« °Íµµ ¾ø½À´Ï´Ù" #. Highlight title #: ../ops.c:3185 msgid "" "\n" "--- Registers ---" msgstr "" "\n" "--- ·¹Áö½ºÅÍ ---" #: ../ops.c:4455 msgid "Illegal register name" msgstr "ÀÌ»óÇÑ ·¹Áö½ºÅÍ À̸§" #: ../ops.c:4533 msgid "" "\n" "# Registers:\n" msgstr "" "\n" "# ·¹Áö½ºÅÍ:\n" #: ../ops.c:4575 #, c-format msgid "E574: Unknown register type %d" msgstr "E574: ¸ð¸£´Â ·¹Áö½ºÅÍ Çü½Ä %d" #: ../ops.c:5089 #, c-format msgid "% Cols; " msgstr "% ¿­; " #: ../ops.c:5097 #, c-format msgid "" "Selected %s% of % Lines; % of % Words; " "% of % Bytes" msgstr "" "Selected %s% of % ¶óÀÎ; % of % ´Ü¾î; " "% of % ¹ÙÀÌÆ®" #: ../ops.c:5105 #, c-format msgid "" "Selected %s% of % Lines; % of % Words; " "% of % Chars; % of % Bytes" msgstr "" "Selected %s% of % ¶óÀÎ; % of % ´Ü¾î; " "% of % ¹®ÀÚ; % of % ¹ÙÀÌÆ®" #: ../ops.c:5123 #, c-format msgid "" "Col %s of %s; Line % of %; Word % of %; Byte " "% of %" msgstr "" "Col %s of %s; ¶óÀÎ % of %; ´Ü¾î % of %; ¹ÙÀÌ" "Æ® % of %" #: ../ops.c:5133 #, c-format msgid "" "Col %s of %s; Line % of %; Word % of %; Char " "% of %; Byte % of %" msgstr "" "Col %s of %s; ¶óÀÎ % of %; ´Ü¾î % of %; ¹®ÀÚ " "% of %; ¹ÙÀÌÆ® % of %" #: ../ops.c:5146 #, c-format msgid "(+% for BOM)" msgstr "(+% for BOM)" #: ../option.c:1238 msgid "%<%f%h%m%=Page %N" msgstr "%<%f%h%m%=ÆäÀÌÁö %N" #: ../option.c:1574 msgid "Thanks for flying Vim" msgstr "ºöÀ» ³¯°Ô ÇØ Áּż­ °í¸¿½À´Ï´Ù" #. found a mismatch: skip #: ../option.c:2698 msgid "E518: Unknown option" msgstr "E518: ¸ð¸£´Â ¿É¼Ç" #: ../option.c:2709 msgid "E519: Option not supported" msgstr "E519: Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù" #: ../option.c:2740 msgid "E520: Not allowed in a modeline" msgstr "E520: ¸ðµå¶óÀο¡¼­ »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../option.c:2815 msgid "E846: Key code not set" msgstr "" #: ../option.c:2924 msgid "E521: Number required after =" msgstr "E521: = µÚ¿¡ ¼ýÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #: ../option.c:3226 ../option.c:3864 msgid "E522: Not found in termcap" msgstr "E522: termcap¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../option.c:3335 #, c-format msgid "E539: Illegal character <%s>" msgstr "E539: ÀÌ»óÇÑ ±ÛÀÚ <%s>" #: ../option.c:3862 msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" msgstr "E529: 'term'À» ºó ¹®ÀÚ¿­·Î ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../option.c:3885 msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" msgstr "E589: 'backupext'¿Í 'patchmode'°¡ µ¿ÀÏÇÕ´Ï´Ù" #: ../option.c:3964 msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'" msgstr "E834: 'listchars' °ª°ú Ãæµ¹ÀÌ ¹ß»ýÇÕ´Ï´Ù" #: ../option.c:3966 msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'" msgstr "E835: 'fillchars' °ª°ú Ãæµ¹ÀÌ ¹ß»ýÇÕ´Ï´Ù" #: ../option.c:4163 msgid "E524: Missing colon" msgstr "E524: ÄÝ·ÐÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../option.c:4165 msgid "E525: Zero length string" msgstr "E525: ºó ¹®ÀÚ¿­ÀÔ´Ï´Ù" #: ../option.c:4220 #, c-format msgid "E526: Missing number after <%s>" msgstr "E526: <%s> µÚ¿¡ ¼ýÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../option.c:4232 msgid "E527: Missing comma" msgstr "E527: ÄÞ¸¶°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../option.c:4239 msgid "E528: Must specify a ' value" msgstr "E528: ' °ªÀ» ¸í½ÃÇØ ÁÖ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù" #: ../option.c:4271 msgid "E595: contains unprintable or wide character" msgstr "E595: Ãâ·ÂÇÒ ¼ö ¾ø´Â, ȤÀº ¿ÍÀÌµå ¹®ÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../option.c:4469 #, c-format msgid "E535: Illegal character after <%c>" msgstr "E535: <%c> µÚ¿¡ ÀÌ»óÇÑ ±ÛÀÚ" #: ../option.c:4534 msgid "E536: comma required" msgstr "E536: ÄÞ¸¶°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #: ../option.c:4543 #, c-format msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" msgstr "E537: 'commentstring'Àº ºñ°Å³ª %sÀ»(¸¦) Æ÷ÇÔÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù" #: ../option.c:4928 msgid "E540: Unclosed expression sequence" msgstr "E540: ´ÝÈ÷Áö ¾ÊÀº Ç¥Çö½Ä ¹è¿­" #: ../option.c:4932 msgid "E541: too many items" msgstr "E541: ³Ê¹« ¸¹Àº Ç׸ñ" #: ../option.c:4934 msgid "E542: unbalanced groups" msgstr "E542: ±ÕÇüÀÌ ¾È ÀâÈù ±×·ì" #: ../option.c:5148 msgid "E590: A preview window already exists" msgstr "E590: ¹Ì¸® º¸±â âÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù" #: ../option.c:5311 msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" msgstr "W17: ArabicÀº UTF-8 ÀÎÄÚµù ÇÊ¿ä, ':set encoding=utf-8' Çϼ¼¿ä" #: ../option.c:5623 #, c-format msgid "E593: Need at least %d lines" msgstr "E593: Àû¾îµµ %d ÁÙÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #: ../option.c:5631 #, c-format msgid "E594: Need at least %d columns" msgstr "E594: Àû¾îµµ %d Ä­ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #: ../option.c:6011 #, c-format msgid "E355: Unknown option: %s" msgstr "E355: ¸ð¸£´Â ¿É¼Ç: %s" #. There's another character after zeros or the string #. * is empty. In both cases, we are trying to set a #. * num option using a string. #: ../option.c:6037 #, c-format msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" msgstr "E521: ¼ýÀÚ°¡ ÇÊ¿ä: &%s = '%s'" #: ../option.c:6149 msgid "" "\n" "--- Terminal codes ---" msgstr "" "\n" "--- Å͹̳ΠÄÚµå ---" #: ../option.c:6151 msgid "" "\n" "--- Global option values ---" msgstr "" "\n" "--- Àü¿ª ¿É¼Ç °ª ---" #: ../option.c:6153 msgid "" "\n" "--- Local option values ---" msgstr "" "\n" "--- Áö¿ª ¿É¼Ç °ª ---" #: ../option.c:6155 msgid "" "\n" "--- Options ---" msgstr "" "\n" "--- ¿É¼Ç ---" #: ../option.c:6816 msgid "E356: get_varp ERROR" msgstr "E356: get_varp ¿¡·¯" #: ../option.c:7696 #, c-format msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" msgstr "E357: 'langmap': %s¿¡ ´ëÇÑ ¸Â´Â ±ÛÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../option.c:7715 #, c-format msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" msgstr "E358: 'langmap': ¼¼¹ÌÄÝ·Ð µÚ¿¡ ±ÛÀÚ°¡ ´õ ÀÖÀ½: %s" #: ../os/shell.c:194 msgid "" "\n" "Cannot execute shell " msgstr "" "\n" "Cannot execute shell " #: ../os/shell.c:439 msgid "" "\n" "shell returned " msgstr "" "\n" "shell returned " #: ../os_unix.c:465 ../os_unix.c:471 msgid "" "\n" "Could not get security context for " msgstr "" "\n" "Could not get security context for " #: ../os_unix.c:479 msgid "" "\n" "Could not set security context for " msgstr "" "\n" "Could not set security context for " #: ../os_unix.c:1558 ../os_unix.c:1647 #, c-format msgid "dlerror = \"%s\"" msgstr "dlerror = \"%s\"" #: ../path.c:1449 #, c-format msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "E447: path¿¡¼­ \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../quickfix.c:359 #, c-format msgid "E372: Too many %%%c in format string" msgstr "E372: Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­¿¡ %%%cÀÌ(°¡) ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù" #: ../quickfix.c:371 #, c-format msgid "E373: Unexpected %%%c in format string" msgstr "E373: Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­¿¡ %%%cÀÌ(°¡) À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../quickfix.c:420 msgid "E374: Missing ] in format string" msgstr "E374: Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­¿¡ ]°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../quickfix.c:431 #, c-format msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" msgstr "E375: Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­¿¡ Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â %%%cÀÌ(°¡) ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../quickfix.c:448 #, c-format msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix" msgstr "E376: Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­ ¼­µÎ¿¡ À߸øµÈ %%%cÀÌ(°¡) ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../quickfix.c:454 #, c-format msgid "E377: Invalid %%%c in format string" msgstr "E377: Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­¿¡ À߸øµÈ %%%cÀÌ(°¡) ÀÖ½À´Ï´Ù" #. nothing found #: ../quickfix.c:477 msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" msgstr "E378: 'errorformat'ÀÌ ¾î¶² ÆÐÅϵµ Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: ../quickfix.c:695 msgid "E379: Missing or empty directory name" msgstr "E379: ºüÁ³°Å³ª ºó µð·ºÅ丮 À̸§" #: ../quickfix.c:1305 msgid "E553: No more items" msgstr "E553: ´õ ÀÌ»óÀÇ Ç׸ñÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../quickfix.c:1674 #, c-format msgid "(%d of %d)%s%s: " msgstr "(%d of %d)%s%s: " #: ../quickfix.c:1676 msgid " (line deleted)" msgstr " (ÁÙÀ» Áö¿üÀ½)" #: ../quickfix.c:1863 msgid "E380: At bottom of quickfix stack" msgstr "E380: ÄüÇȽº ½ºÅÃÀÇ ¹Ù´ÚÀÔ´Ï´Ù" #: ../quickfix.c:1869 msgid "E381: At top of quickfix stack" msgstr "E381: ÄüÇȽº ½ºÅÃÀÇ ²À´ë±âÀÔ´Ï´Ù" #: ../quickfix.c:1880 #, c-format msgid "error list %d of %d; %d errors" msgstr "error list %d of %d; %d errors" #: ../quickfix.c:2427 msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" msgstr "E382: ¾µ ¼ö ¾øÀ½, 'buftype' ¿É¼ÇÀÌ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../quickfix.c:2812 msgid "E683: File name missing or invalid pattern" msgstr "E683: ÆÄÀÏ¸í ´©¶ô ȤÀº À߸øµÈ ÆÐÅÏ" #: ../quickfix.c:2911 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../quickfix.c:3429 msgid "E681: Buffer is not loaded" msgstr "E681: ¹öÆÛ°¡ ·ÎµåµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" #: ../quickfix.c:3487 msgid "E777: String or List expected" msgstr "E777: StringÀ̳ª List°¡ ÀÖ¾î¾ß ÇÔ" #: ../regexp.c:359 #, c-format msgid "E369: invalid item in %s%%[]" msgstr "E369: %s%%[]¿¡ À߸øµÈ Ç׸ñ" #: ../regexp.c:374 #, c-format msgid "E769: Missing ] after %s[" msgstr "E769: %s[ µÚ¿¡ ]°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../regexp.c:375 #, c-format msgid "E53: Unmatched %s%%(" msgstr "E53: ¸ÂÁö ¾Ê´Â %s%%(" #: ../regexp.c:376 #, c-format msgid "E54: Unmatched %s(" msgstr "E54: ¸ÂÁö ¾Ê´Â %s(" #: ../regexp.c:377 #, c-format msgid "E55: Unmatched %s)" msgstr "E55: ¸ÂÁö ¾Ê´Â %s)" #: ../regexp.c:378 msgid "E66: \\z( not allowed here" msgstr "E66: \\z(´Â ¿©±â¿¡¼­ Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: ../regexp.c:379 msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here" msgstr "E67: \\z1 µîÀº ¿©±â¿¡¼­ Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: ../regexp.c:380 #, c-format msgid "E69: Missing ] after %s%%[" msgstr "E69: %s%%[ µÚ¿¡ ]°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../regexp.c:381 #, c-format msgid "E70: Empty %s%%[]" msgstr "E70: ºó %s%%[]" #: ../regexp.c:1209 ../regexp.c:1224 msgid "E339: Pattern too long" msgstr "E339: ÆÐÅÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù" #: ../regexp.c:1371 msgid "E50: Too many \\z(" msgstr "E50: \\z(°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù" #: ../regexp.c:1378 #, c-format msgid "E51: Too many %s(" msgstr "E51: %s(°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù" #: ../regexp.c:1427 msgid "E52: Unmatched \\z(" msgstr "E52: ¸ÂÁö ¾Ê´Â \\z(" #: ../regexp.c:1637 #, c-format msgid "E59: invalid character after %s@" msgstr "E59: %s@ µÚ¿¡ À߸øµÈ ¹®ÀÚ" #: ../regexp.c:1672 #, c-format msgid "E60: Too many complex %s{...}s" msgstr "E60: %s{...}s°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" #: ../regexp.c:1687 #, c-format msgid "E61: Nested %s*" msgstr "E61: Nested %s*" #: ../regexp.c:1690 #, c-format msgid "E62: Nested %s%c" msgstr "E62: Nested %s%c" #: ../regexp.c:1800 msgid "E63: invalid use of \\_" msgstr "E63: \\_¸¦ Àß ¸ø »ç¿ë" #: ../regexp.c:1850 #, c-format msgid "E64: %s%c follows nothing" msgstr "E64: %s%c µÚ¿¡ ¾Æ¹«°Íµµ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../regexp.c:1902 msgid "E65: Illegal back reference" msgstr "E65: ÀÌ»óÇÑ ÈÄÀ§ ÂüÁ¶" #: ../regexp.c:1943 msgid "E68: Invalid character after \\z" msgstr "E68: \\z µÚ¿¡ ÀÌ»óÇÑ ¹®ÀÚ" #: ../regexp.c:2049 ../regexp_nfa.c:1296 #, c-format msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" msgstr "E678: %s%%[dxouU] µÚ¿¡ ÀÌ»óÇÑ ¹®ÀÚ" #: ../regexp.c:2107 #, c-format msgid "E71: Invalid character after %s%%" msgstr "E71: %s%% µÚ¿¡ ÀÌ»óÇÑ ¹®ÀÚ" #: ../regexp.c:3017 #, c-format msgid "E554: Syntax error in %s{...}" msgstr "E554: %s{...}¿¡ ±¸¹® ¿¡·¯" #: ../regexp.c:3805 msgid "External submatches:\n" msgstr "¿ÜºÎ submatches:\n" #: ../regexp.c:7022 msgid "" "E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be " "used " msgstr "" #: ../regexp_nfa.c:239 msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" msgstr "" #: ../regexp_nfa.c:240 #, c-format msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c" msgstr "" #: ../regexp_nfa.c:242 #, c-format msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %" msgstr "" #: ../regexp_nfa.c:1261 #, c-format msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'" msgstr "" #: ../regexp_nfa.c:1387 #, c-format msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'" msgstr "" #: ../regexp_nfa.c:1802 #, c-format msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'" msgstr "" #: ../regexp_nfa.c:1831 msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" msgstr "" #. Can't have a multi follow a multi. #: ../regexp_nfa.c:1895 msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi !" msgstr "" #. Too many `(' #: ../regexp_nfa.c:2037 msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" msgstr "" #: ../regexp_nfa.c:2042 #, fuzzy msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z(" msgstr "E50: \\z(°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù" #: ../regexp_nfa.c:2066 msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error" msgstr "" #: ../regexp_nfa.c:2599 msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack !" msgstr "" #: ../regexp_nfa.c:3298 msgid "" "E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states " "left on stack" msgstr "" #: ../regexp_nfa.c:3302 msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA " msgstr "" #: ../regexp_nfa.c:4571 ../regexp_nfa.c:4869 msgid "" "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... " msgstr "" #: ../regexp_nfa.c:4840 #, c-format msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !" msgstr "" #: ../regexp_nfa.c:6049 #, fuzzy msgid "Could not open temporary log file for writing " msgstr "E828: ¾²±â À§ÇØ undoÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #: ../screen.c:7435 msgid " VREPLACE" msgstr " ¼±ÅÃġȯ" #: ../screen.c:7437 msgid " REPLACE" msgstr " ¹Ù²Ù±â" #: ../screen.c:7440 msgid " REVERSE" msgstr " ¹Ý´ë" #: ../screen.c:7441 msgid " INSERT" msgstr " ³¢¿ö³Ö±â" #: ../screen.c:7443 msgid " (insert)" msgstr " (³¢¿ö³Ö±â)" #: ../screen.c:7445 msgid " (replace)" msgstr " (¹Ù²Ù±â)" #: ../screen.c:7447 msgid " (vreplace)" msgstr " (¼±ÅÃġȯ)" #: ../screen.c:7449 msgid " Hebrew" msgstr " Çìºê·ç" #: ../screen.c:7454 msgid " Arabic" msgstr " ¾Æ¶óºñ¾Æ" #: ../screen.c:7456 msgid " (lang)" msgstr " (¾ð¾î)" #: ../screen.c:7459 msgid " (paste)" msgstr " (ºÙÀ̱â)" #: ../screen.c:7469 msgid " VISUAL" msgstr " ºñÁÖ¾ó" #: ../screen.c:7470 msgid " VISUAL LINE" msgstr " ºñÁÖ¾ó ¶óÀÎ" #: ../screen.c:7471 msgid " VISUAL BLOCK" msgstr " ºñÁÖ¾ó ºí·Ï" #: ../screen.c:7472 msgid " SELECT" msgstr " °í¸£±â" #: ../screen.c:7473 msgid " SELECT LINE" msgstr " ¶óÀÎ °í¸£±â" #: ../screen.c:7474 msgid " SELECT BLOCK" msgstr " ºí·Ï °í¸£±â" #: ../screen.c:7486 ../screen.c:7541 msgid "recording" msgstr "±â·ÏÁß" #: ../search.c:487 #, c-format msgid "E383: Invalid search string: %s" msgstr "E383: À߸øµÈ ã±â ¹®ÀÚ¿­: %s" #: ../search.c:832 #, c-format msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" msgstr "E384: óÀ½±îÁö ¸Â´Â ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #: ../search.c:835 #, c-format msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" msgstr "E385: ³¡±îÁö ¸Â´Â ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #: ../search.c:1200 msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" msgstr "E386: ';' µÚ¿¡´Â '?'³ª '/'°¡ ¿Í¾ß ÇÕ´Ï´Ù" #: ../search.c:4085 msgid " (includes previously listed match)" msgstr " (ÀÌÀü¿¡ ¸Â¾Ò´ø ¸ñ·Ï Æ÷ÇÔ)" #. cursor at status line #: ../search.c:4104 msgid "--- Included files " msgstr "--- Included files " #: ../search.c:4106 msgid "not found " msgstr "not found " #: ../search.c:4107 msgid "in path ---\n" msgstr "in path ---\n" #: ../search.c:4168 msgid " (Already listed)" msgstr " (Already listed)" #: ../search.c:4170 msgid " NOT FOUND" msgstr " ¸ø ã¾ÒÀ½" #: ../search.c:4211 #, c-format msgid "Scanning included file: %s" msgstr "Æ÷ÇÔµÈ ÆÄÀÏ Ã£´Â Áß: %s" #: ../search.c:4216 #, c-format msgid "Searching included file %s" msgstr "Æ÷ÇÔµÈ ÆÄÀÏ %s ã´Â Áß" #: ../search.c:4405 msgid "E387: Match is on current line" msgstr "E387: ¸Â´Â °Ô ÇöÀç ÁÙ¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../search.c:4517 msgid "All included files were found" msgstr "¸ðµç Æ÷ÇÔµÈ ÆÄÀÏÀ» ã¾Ò½À´Ï´Ù" #: ../search.c:4519 msgid "No included files" msgstr "Æ÷ÇÔµÈ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../search.c:4527 msgid "E388: Couldn't find definition" msgstr "E388: Á¤ÀǸ¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../search.c:4529 msgid "E389: Couldn't find pattern" msgstr "E389: ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../search.c:4668 msgid "Substitute " msgstr "Substitute " #: ../search.c:4681 #, c-format msgid "" "\n" "# Last %sSearch Pattern:\n" "~" msgstr "" "\n" "# Last %sSearch Pattern:\n" "~" #: ../spell.c:951 msgid "E759: Format error in spell file" msgstr "E759: spell ÆÄÀÏ Çü½Ä ¿¡·¯" #: ../spell.c:952 msgid "E758: Truncated spell file" msgstr "E758: À߸° spell ÆÄÀÏ" #: ../spell.c:953 #, c-format msgid "Trailing text in %s line %d: %s" msgstr "Trailing text in %s line %d: %s" #: ../spell.c:954 #, c-format msgid "Affix name too long in %s line %d: %s" msgstr "Affix name too long in %s line %d: %s" #: ../spell.c:955 msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" msgstr "E761: affix ÆÄÀÏ FOL, LOW ȤÀº UPP¿¡ Çü½Ä ¿¡·¯" #: ../spell.c:957 msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" msgstr "E762: FOL, LOW ȤÀº UPPÀÇ ¹®ÀÚ°¡ ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³²" #: ../spell.c:958 msgid "Compressing word tree..." msgstr "´Ü¾î Æ®¸® ¾ÐÃàÁß..." #: ../spell.c:1951 msgid "E756: Spell checking is not enabled" msgstr "E756: ¸ÂÃã¹ý °Ë»ç°¡ Ȱ¼ºÈ­µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: ../spell.c:2249 #, c-format msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" msgstr "°æ°í: ´Ü¾î ¸ñ·Ï \"%s.%s.spl\" ȤÀº \"%s.ascii.spl\"À» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../spell.c:2473 #, c-format msgid "Reading spell file \"%s\"" msgstr "spell ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) Àаí ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../spell.c:2496 msgid "E757: This does not look like a spell file" msgstr "E757: spell ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ñ °Í °°½À´Ï´Ù" #: ../spell.c:2501 msgid "E771: Old spell file, needs to be updated" msgstr "E771: ¿À·¡µÈ spell ÆÄÀÏ, °»½ÅÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #: ../spell.c:2504 msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim" msgstr "E772: Spell ÆÄÀÏÀÌ »õ ¹öÁ¯ÀÇ Vim¿ëÀÔ´Ï´Ù" #: ../spell.c:2602 msgid "E770: Unsupported section in spell file" msgstr "E770: spell ÆÄÀÏ¿¡ Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ¼½¼Ç" #: ../spell.c:3762 #, c-format msgid "Warning: region %s not supported" msgstr "°æ°í: %s ¿µ¿ªÀº Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: ../spell.c:4550 #, c-format msgid "Reading affix file %s ..." msgstr "affix ÆÄÀÏ %s Àд Áß" #: ../spell.c:4589 ../spell.c:5635 ../spell.c:6140 #, c-format msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s" msgstr "%s ¶óÀÎ %d¿¡ ÀÖ´Â ´Ü¾î º¯È¯ ½ÇÆÐ: %s" #: ../spell.c:4630 ../spell.c:6170 #, c-format msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s" msgstr "%sÀÇ º¯È¯ÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù: %s¿¡¼­ %s·Î" #: ../spell.c:4642 #, c-format msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s" msgstr "%s ¶óÀÎ %d¿¡ FLAG¿¡ ´ëÇÑ À߸øµÈ °ª: %s" #: ../spell.c:4655 #, c-format msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s" msgstr "%s ¶óÀÎ %d¿¡ Ç÷¡±×°¡ »ç¿ëµÈ ÈÄ FLAG: %s" #: ../spell.c:4723 #, c-format msgid "" "Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " "%d" msgstr "" "%s ¶óÀÎ %d¿¡ PFX µÚ¿¡ COMPOUNDFORBIDFLAGÀ» Á¤ÀÇÇÑ °ÍÀº À߸øµÈ °á°ú¸¦ ÃÊ·¡ÇÒ " "¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../spell.c:4731 #, c-format msgid "" "Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " "%d" msgstr "" "%s ¶óÀÎ %d¿¡ PFX µÚ¿¡ COMPOUNDPERMITFLAGÀ» Á¤ÀÇÇÑ °ÍÀº À߸øµÈ °á°ú¸¦ ÃÊ·¡ÇÒ " "¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../spell.c:4747 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s" msgstr "%s ¶óÀÎ %d¿¡ À߸øµÈ COMPOUNDRULES °ª: %s" #: ../spell.c:4771 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s" msgstr "%s ¶óÀÎ %d¿¡ À߸øµÈ COMPOUNDWORDMAX °ª: %s" #: ../spell.c:4777 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s" msgstr "%s ¶óÀÎ %d¿¡ À߸øµÈ COMPOUNDMIN °ª: %s" #: ../spell.c:4783 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s" msgstr "%s ¶óÀÎ %d¿¡ À߸øµÈ COMPOUNDSYLMAX °ª: %s" #: ../spell.c:4795 #, c-format msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s" msgstr "%s ¶óÀÎ %d¿¡ À߸øµÈ CHECKCOMPOUNDPATTERN °ª: %s" #: ../spell.c:4847 #, c-format msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s" msgstr "%s ¶óÀÎ %d¿¡ ¿¬¼ÓµÈ affix ºí·Ï¿¡ ´Ù¸¥ °áÇÕ Ç÷¡±×: %s" #: ../spell.c:4850 #, c-format msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s" msgstr "%s ¶óÀÎ %d¿¡ Áߺ¹µÈ affix: %s" #: ../spell.c:4871 #, c-format msgid "" "Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s " "line %d: %s" msgstr "" "%s ¶óÀÎ %d¿¡ BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST¿¡ ´ëÇØ¼­µµ " "affix°¡ »ç¿ëµÊ: %s" #: ../spell.c:4893 #, c-format msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s" msgstr "%s ¶óÀÎ %d¿¡ Y³ª NÀÌ ±â´ëµÊ: %s" #: ../spell.c:4968 #, c-format msgid "Broken condition in %s line %d: %s" msgstr "%s ¶óÀÎ %d°¡ ¸Á°¡Áø »óÅÂ: %s" #: ../spell.c:5091 #, c-format msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d" msgstr "%s ¶óÀÎ %d¿¡ REP(SAL) Ä«¿îÆ®°¡ ±â´ëµÊ" #: ../spell.c:5120 #, c-format msgid "Expected MAP count in %s line %d" msgstr "%s ¶óÀÎ %d¿¡ MAP Ä«¿îÆ®°¡ ±â´ëµÊ" #: ../spell.c:5132 #, c-format msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d" msgstr "%s ¶óÀÎ %dÀÇ MAP¿¡ Áߺ¹µÈ ¹®ÀÚ" #: ../spell.c:5176 #, c-format msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s" msgstr "%s ¶óÀÎ %d¿¡ ¸ð¸£´Â ȤÀº Áߺ¹µÈ Ç׸ñ: %s" #: ../spell.c:5197 #, c-format msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s" msgstr "%s¿¡ FOL/LOW/UPPÀÌ ´©¶ôµÈ ¶óÀÎ" #: ../spell.c:5220 msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE" msgstr "COMPOUNDSYLMAXÀÌ SYLLABLE¾øÀÌ »ç¿ëµÊ" #: ../spell.c:5236 msgid "Too many postponed prefixes" msgstr "postponed Á¢µÎ»ç°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù" #: ../spell.c:5238 msgid "Too many compound flags" msgstr "compound Ç÷¡±×°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù" #: ../spell.c:5240 msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags" msgstr "postponed Á¢µÎ»ç¿Í(³ª) compound Ç÷¡±×°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù" #: ../spell.c:5250 #, c-format msgid "Missing SOFO%s line in %s" msgstr "SOFO%s°¡ ´©¶ôµÈ ¶óÀÎÀÌ %s¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../spell.c:5253 #, c-format msgid "Both SAL and SOFO lines in %s" msgstr "%s¿¡ SAL°ú SOFO ¶óÀÎÀÌ µÑ ´Ù ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../spell.c:5331 #, c-format msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s" msgstr "%s ¶óÀÎ %d¿¡ ¼ýÀÚ°¡ ¾Æ´Ñ Ç÷¡±×: %s" #: ../spell.c:5334 #, c-format msgid "Illegal flag in %s line %d: %s" msgstr "%s ¶óÀÎ %d¿¡ À߸øµÈ Ç÷¡±×: %s" #: ../spell.c:5493 ../spell.c:5501 #, c-format msgid "%s value differs from what is used in another .aff file" msgstr "%s °ªÀÌ ´Ù¸¥ .aff ÆÄÀÏ¿¡¼­ »ç¿ëµÈ °Í°ú ´Ù¸¨´Ï´Ù" #: ../spell.c:5602 #, c-format msgid "Reading dictionary file %s ..." msgstr "»çÀü ÆÄÀÏ %s Àд Áß ..." #: ../spell.c:5611 #, c-format msgid "E760: No word count in %s" msgstr "E760: %s¿¡ ´Ü¾î Ä«¿îÆ®°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../spell.c:5669 #, c-format msgid "line %6d, word %6d - %s" msgstr "¶óÀÎ %6d, ´Ü¾î %6d - %s" #: ../spell.c:5691 #, c-format msgid "Duplicate word in %s line %d: %s" msgstr "%s ¶óÀÎ %d¿¡ Áߺ¹µÈ ´Ü¾î: %s" #: ../spell.c:5694 #, c-format msgid "First duplicate word in %s line %d: %s" msgstr "%s ¶óÀÎ %d¿¡ óÀ½ Áߺ¹µÈ ´Ü¾î: %s" #: ../spell.c:5746 #, c-format msgid "%d duplicate word(s) in %s" msgstr "%d°³ÀÇ Áߺ¹µÈ ´Ü¾î°¡ %s¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../spell.c:5748 #, c-format msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s" msgstr "¹«½ÃµÈ %d°³ÀÇ ¾Æ½ºÅ°¹®ÀÚ¿­ÀÌ ¾Æ´Ñ ´Ü¾î°¡ %s¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../spell.c:6115 #, c-format msgid "Reading word file %s ..." msgstr "´Ü¾î ÆÄÀÏ %s Àд Áß ..." #: ../spell.c:6155 #, c-format msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s" msgstr "%s ¶óÀÎ %dÀÇ Áߺ¹µÈ /encoding= ¶óÀÎ ¹«½ÃµÊ: %s" #: ../spell.c:6159 #, c-format msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s" msgstr "%s ¶óÀÎ %dÀÇ ´Ü¾î µÚÀÇ /encoding= ¶óÀÎ ¹«½ÃµÊ: %s" #: ../spell.c:6180 #, c-format msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s" msgstr "%s ¶óÀÎ %dÀÇ Áߺ¹µÈ /regions= ¶óÀÎ ¹«½ÃµÊ: %s" #: ../spell.c:6185 #, c-format msgid "Too many regions in %s line %d: %s" msgstr "%s ¶óÀÎ %d¿¡ ³Ê¹« ¸¹Àº ¿µ¿ª: %s" #: ../spell.c:6198 #, c-format msgid "/ line ignored in %s line %d: %s" msgstr "%s ¶óÀÎ %dÀÇ / ¶óÀÎ ¹«½ÃµÊ: %s" #: ../spell.c:6224 #, c-format msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s" msgstr "%s ¶óÀÎ %d¿¡ À߸øµÈ ¿µ¿ª ¹øÈ£: %s" #: ../spell.c:6230 #, c-format msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s" msgstr "%s ¶óÀÎ %d¿¡ ¸ð¸£´Â Ç÷¡±×: %s" #: ../spell.c:6257 #, c-format msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" msgstr "¾Æ½ºÅ° ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ¾Æ´Ñ %d°³ÀÇ ´Ü¾î°¡ ¹«½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../spell.c:6656 #, c-format msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining" msgstr "%d/%d ³ëµå°¡ ¾ÐÃàµÊ; %d (%d%%)°¡ ³²À½" #: ../spell.c:7340 msgid "Reading back spell file..." msgstr "¸ÂÃã¹ý ÆÄÀÏÀ» Àд Áß..." #. Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to #. the soundfold trie. #: ../spell.c:7357 msgid "Performing soundfolding..." msgstr "soundfold ¼öÇàÁß..." #: ../spell.c:7368 #, c-format msgid "Number of words after soundfolding: %" msgstr "soundfold ¼öÇà ÈÄÀÇ ´Ü¾î ¼ö: %" #: ../spell.c:7476 #, c-format msgid "Total number of words: %d" msgstr "ÃÑ ´Ü¾î ¼ö: %d" #: ../spell.c:7655 #, c-format msgid "Writing suggestion file %s ..." msgstr "%s Á¦¾È ÆÄÀÏÀ» ¾²´Â Áß ..." #: ../spell.c:7707 ../spell.c:7927 #, c-format msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes" msgstr "ÃßÁ¤µÈ ·±Å¸ÀÓ ¸Þ¸ð¸® »ç¿ë·®: %d ¹ÙÀÌÆ®" #: ../spell.c:7820 msgid "E751: Output file name must not have region name" msgstr "E751: »ý¼º ÆÄÀϸíÀº ¿µ¿ª À̸§°ú ´Þ¶ó¾ß ÇÕ´Ï´Ù" #: ../spell.c:7822 msgid "E754: Only up to 8 regions supported" msgstr "E754: ÃÖ´ë 8°³ÀÇ ¿µ¿ªÀÌ Áö¿øµË´Ï´Ù" #: ../spell.c:7846 #, c-format msgid "E755: Invalid region in %s" msgstr "E755: %s¿¡ À߸øµÈ ¿µ¿ª" #: ../spell.c:7907 msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" msgstr "°æ°í: compound¿Í NOBREAK µÑ ´Ù ¸í½ÃµÊ" #: ../spell.c:7920 #, c-format msgid "Writing spell file %s ..." msgstr "spell ÆÄÀÏ %s ¾²´Â Áß ..." #: ../spell.c:7925 msgid "Done!" msgstr "³¡!" #: ../spell.c:8034 #, c-format msgid "E765: 'spellfile' does not have % entries" msgstr "E765: 'spellfile'¿¡ % Ç׸ñÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../spell.c:8074 #, fuzzy, c-format msgid "Word '%.*s' removed from %s" msgstr "%s¿¡¼­ ´Ü¾î »èÁ¦µÊ" #: ../spell.c:8117 #, fuzzy, c-format msgid "Word '%.*s' added to %s" msgstr "%s¿¡ ´Ü¾î Ãß°¡µÊ" #: ../spell.c:8381 msgid "E763: Word characters differ between spell files" msgstr "E763: ´Ü¾î°¡ spell ÆÄÀÏ °£¿¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù" #: ../spell.c:8684 msgid "Sorry, no suggestions" msgstr "Á˼Û, Á¦¾ÈÇÒ °Ô ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../spell.c:8687 #, c-format msgid "Sorry, only % suggestions" msgstr "Á˼Û, %°³¸¸ Á¦¾È" #. for when 'cmdheight' > 1 #. avoid more prompt #: ../spell.c:8704 #, c-format msgid "Change \"%.*s\" to:" msgstr "Change \"%.*s\" to:" #: ../spell.c:8737 #, c-format msgid " < \"%.*s\"" msgstr " < \"%.*s\"" #: ../spell.c:8882 msgid "E752: No previous spell replacement" msgstr "E752: öÀÚ°¡ ¹Ù²ïÀûÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../spell.c:8925 #, c-format msgid "E753: Not found: %s" msgstr "E753: ãÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s" #: ../spell.c:9276 #, c-format msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" msgstr "E778: .sug ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ñ °Í °°À½: %s" #: ../spell.c:9282 #, c-format msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" msgstr "E779: ¿À·¡µÈ .sug ÆÄÀÏ, °»½Å ÇÊ¿ä: %s" #: ../spell.c:9286 #, c-format msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" msgstr "E780: .sug ÆÄÀÏÀÌ »õ ¹öÁ¯ÀÇ Vim¿ëÀÓ: %s" #: ../spell.c:9295 #, c-format msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" msgstr "E781: .sug ÆÄÀÏÀÌ .spl ÆÄÀϰú ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s" #: ../spell.c:9305 #, c-format msgid "E782: error while reading .sug file: %s" msgstr "E782: .sug ÆÄÀÏ Àб⠿¡·¯: %s" #. This should have been checked when generating the .spl #. file. #: ../spell.c:11575 msgid "E783: duplicate char in MAP entry" msgstr "E783: MAP Ç׸ñ¿¡ Áߺ¹µÈ ¹®ÀÚ" #: ../syntax.c:266 msgid "No Syntax items defined for this buffer" msgstr "ÀÌ ¹öÆÛ¿¡ ´ëÇØ Á¤ÀÇµÈ ±¸¹® Ç׸ñÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../syntax.c:3083 ../syntax.c:3104 ../syntax.c:3127 #, c-format msgid "E390: Illegal argument: %s" msgstr "E390: À߸øµÈ ÀÎÀÚ: %s" #: ../syntax.c:3299 #, c-format msgid "E391: No such syntax cluster: %s" msgstr "E391: ÀÌ·± ±¸¹® Ŭ·¯½ºÅÍ´Â ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #: ../syntax.c:3433 msgid "syncing on C-style comments" msgstr "C-Çü½Ä ÁÖ¼®¹®¿¡ µ¿±â¸ÂÃã" #: ../syntax.c:3439 msgid "no syncing" msgstr "µ¿±â¸ÂÃã ¾øÀ½" #: ../syntax.c:3441 msgid "syncing starts " msgstr "syncing starts " #: ../syntax.c:3443 ../syntax.c:3506 msgid " lines before top line" msgstr " lines before top line" #: ../syntax.c:3448 msgid "" "\n" "--- Syntax sync items ---" msgstr "" "\n" "--- Syntax sync Ç׸ñµé ---" #: ../syntax.c:3452 msgid "" "\n" "syncing on items" msgstr "" "\n" "syncing on items" #: ../syntax.c:3457 msgid "" "\n" "--- Syntax items ---" msgstr "" "\n" "--- Syntax Ç׸ñ ---" #: ../syntax.c:3475 #, c-format msgid "E392: No such syntax cluster: %s" msgstr "E392: ÀÌ·± ±¸¹® Ŭ·¯½ºÅÍ´Â ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #: ../syntax.c:3497 msgid "minimal " msgstr "minimal " #: ../syntax.c:3503 msgid "maximal " msgstr "maximal " #: ../syntax.c:3513 msgid "; match " msgstr "; match " #: ../syntax.c:3515 msgid " line breaks" msgstr " line breaks" #: ../syntax.c:4076 msgid "E395: contains argument not accepted here" msgstr "E395: contains ÀÎÀÚ´Â ¿©±â¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../syntax.c:4096 msgid "E844: invalid cchar value" msgstr "E844: À߸øµÈ cchar °ª" #: ../syntax.c:4107 msgid "E393: group[t]here not accepted here" msgstr "E393: group[t]here´Â ¿©±â¿¡¼­ »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../syntax.c:4126 #, c-format msgid "E394: Didn't find region item for %s" msgstr "E394: %s¿¡ ´ëÇÑ region Ç׸ñÀ» ãÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" #: ../syntax.c:4188 msgid "E397: Filename required" msgstr "E397: ÆÄÀÏÀ̸§ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #: ../syntax.c:4221 #, fuzzy msgid "E847: Too many syntax includes" msgstr "E77: ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù" #: ../syntax.c:4303 #, c-format msgid "E789: Missing ']': %s" msgstr "E789: ']' ´©¶ô: %s" #: ../syntax.c:4531 #, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" msgstr "E398: '=' ´©¶ô: %s" #: ../syntax.c:4666 #, c-format msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" msgstr "E399: ÃæºÐÄ¡ ¾ÊÀº ÀÎÀÚ: ±¸¹® ¿µ¿ª %s" #: ../syntax.c:4870 #, fuzzy msgid "E848: Too many syntax clusters" msgstr "E391: ÀÌ·± ±¸¹® Ŭ·¯½ºÅÍ´Â ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #: ../syntax.c:4954 msgid "E400: No cluster specified" msgstr "E400: Ŭ·¯½ºÅͰ¡ ¸í½ÃµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" #. end delimiter not found #: ../syntax.c:4986 #, c-format msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" msgstr "E401: ÆÐÅÏ ±¸ºÐÀÚ¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #: ../syntax.c:5049 #, c-format msgid "E402: Garbage after pattern: %s" msgstr "E402: ÆÐÅÏ µÚ¿¡ ¾²·¹±â: %s" #: ../syntax.c:5120 msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice" msgstr "E403: syntax sync: ÁÙ ¿¬¼Ó ÆÐÅÏÀÌ µÎ ¹ø »ç¿ëµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: ../syntax.c:5169 #, c-format msgid "E404: Illegal arguments: %s" msgstr "E404: ºñÁ¤»óÀûÀÎ ÀÎÀÚ: %s" #: ../syntax.c:5217 #, c-format msgid "E405: Missing equal sign: %s" msgstr "E405: ÀÌÄ÷ ±âÈ£°¡ ºüÁ³À½: %s" #: ../syntax.c:5222 #, c-format msgid "E406: Empty argument: %s" msgstr "E406: ºó ÀÎÀÚ: %s" #: ../syntax.c:5240 #, c-format msgid "E407: %s not allowed here" msgstr "E407: %sÀº(´Â) ¿©±â¿¡¼­ Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: ../syntax.c:5246 #, c-format msgid "E408: %s must be first in contains list" msgstr "E408: %sÀº(´Â) contains ¸ñ·ÏÀÇ Ã¹ ¹øÂ°¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù" #: ../syntax.c:5304 #, c-format msgid "E409: Unknown group name: %s" msgstr "E409: ¸ð¸£´Â ±×·ì À̸§: %s" #: ../syntax.c:5512 #, c-format msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" msgstr "E410: À߸øµÈ :syntax ÇÏÀ§ ¸í·É: %s" #: ../syntax.c:5854 msgid "" " TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN" msgstr "" #: ../syntax.c:6146 msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" msgstr "E679: syncolor.vim ¹Ýº¹ ·Îµù" #: ../syntax.c:6256 #, c-format msgid "E411: highlight group not found: %s" msgstr "E411: ÇÏÀ̶óÀÌÆ® ±×·ìÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #: ../syntax.c:6278 #, c-format msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E412: ÃæºÐÄ¡ ¾ÊÀº ÀÎÀÚ: \":highlight link %s\"" #: ../syntax.c:6284 #, c-format msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E413: ³Ê¹« ¸¹Àº ÀÎÀÚ: \":highlight link %s\"" #: ../syntax.c:6302 msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" msgstr "E414: groupÀÌ ¼³Á¤°ªÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù, highlight link ¹«½ÃµÊ" #: ../syntax.c:6367 #, c-format msgid "E415: unexpected equal sign: %s" msgstr "E415: ¶æ¹ÛÀÇ ÀÌÄ÷ ±âÈ£: %s" #: ../syntax.c:6395 #, c-format msgid "E416: missing equal sign: %s" msgstr "E416: ÀÌÄ÷ ±âÈ£°¡ ºüÁ³À½: %s" #: ../syntax.c:6418 #, c-format msgid "E417: missing argument: %s" msgstr "E417: ÀÎÀÚ°¡ ºüÁ³À½: %s" #: ../syntax.c:6446 #, c-format msgid "E418: Illegal value: %s" msgstr "E418: ºñÁ¤»óÀûÀÎ °ª: %s" #: ../syntax.c:6496 msgid "E419: FG color unknown" msgstr "E419: ¸ð¸£´Â FG »ö»ó" #: ../syntax.c:6504 msgid "E420: BG color unknown" msgstr "E420: ¸ð¸£´Â BG »ö»ó" #: ../syntax.c:6564 #, c-format msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" msgstr "E421: »ö À̸§À̳ª ¼ýÀÚ¸¦ ÀνÄÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s" #: ../syntax.c:6714 #, c-format msgid "E422: terminal code too long: %s" msgstr "E422: Å͹̳ΠÄڵ尡 ³Ê¹« ±è: %s" #: ../syntax.c:6753 #, c-format msgid "E423: Illegal argument: %s" msgstr "E423: À߸øµÈ ÀÎÀÚ: %s" #: ../syntax.c:6925 msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" msgstr "E424: ³Ê¹« ¸¹Àº ´Ù¸¥ ÇÏÀ̶óÀÌÆ® ¼Ó¼ºÀÌ »ç¿ëµÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../syntax.c:7427 msgid "E669: Unprintable character in group name" msgstr "E669: ±×·ì À̸§¿¡ Ãâ·ÂÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¹®ÀÚ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../syntax.c:7434 msgid "W18: Invalid character in group name" msgstr "W18: ±×·ì À̸§¿¡ ÀÌ»óÇÑ ¹®ÀÚ" #: ../syntax.c:7448 msgid "E849: Too many highlight and syntax groups" msgstr "" #: ../tag.c:104 msgid "E555: at bottom of tag stack" msgstr "E555: ÅÂ±× ½ºÅÃÀÇ ³¡ÀÔ´Ï´Ù" #: ../tag.c:105 msgid "E556: at top of tag stack" msgstr "E556: ÅÂ±× ½ºÅÃÀÇ Ã³À½ÀÔ´Ï´Ù" #: ../tag.c:380 msgid "E425: Cannot go before first matching tag" msgstr "E425: ù ¹øÂ° ¸Â´Â ÅÂ±× ÀÌÀüÀ¸·Î´Â °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../tag.c:504 #, c-format msgid "E426: tag not found: %s" msgstr "E426: ű׸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s" #: ../tag.c:528 msgid " # pri kind tag" msgstr " # pri kind tag" #: ../tag.c:531 msgid "file\n" msgstr "ÆÄÀÏ\n" #: ../tag.c:829 msgid "E427: There is only one matching tag" msgstr "E427: ¸Â´Â űװ¡ Çϳª ¹Û¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../tag.c:831 msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" msgstr "E428: ¸¶Áö¸· ¸Â´Â ÅÂ±× µÚ·Î´Â °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../tag.c:850 #, c-format msgid "File \"%s\" does not exist" msgstr "ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #. Give an indication of the number of matching tags #: ../tag.c:859 #, c-format msgid "tag %d of %d%s" msgstr "tag %d of %d%s" #: ../tag.c:862 msgid " or more" msgstr " or more" #: ../tag.c:864 msgid " Using tag with different case!" msgstr " Using tag with different case!" #: ../tag.c:909 #, c-format msgid "E429: File \"%s\" does not exist" msgstr "E429: ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #. Highlight title #: ../tag.c:960 msgid "" "\n" " # TO tag FROM line in file/text" msgstr "" "\n" " # TO tag FROM line in file/text" #: ../tag.c:1303 #, c-format msgid "Searching tags file %s" msgstr "ÅÂ±× ÆÄÀÏ %s ã´Â Áß" #: ../tag.c:1545 msgid "Ignoring long line in tags file" msgstr "ÅÂ±× ÆÄÀÏÀÇ ³Ê¹« ±ä ¶óÀÎÀ» ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù" #: ../tag.c:1915 #, c-format msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" msgstr "E431: ÅÂ±× ÆÄÀÏ \"%s\"¿¡ Çü½Ä ¿¡·¯°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../tag.c:1917 #, c-format msgid "Before byte %" msgstr "Before byte %" #: ../tag.c:1929 #, c-format msgid "E432: Tags file not sorted: %s" msgstr "E432: ÅÂ±× ÆÄÀÏÀÌ Á¤·ÄµÇ¾î ÀÖÁö ¾ÊÀ½: %s" #. never opened any tags file #: ../tag.c:1960 msgid "E433: No tags file" msgstr "E433: ÅÂ±× ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../tag.c:2536 msgid "E434: Can't find tag pattern" msgstr "E434: ÅÂ±× ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../tag.c:2544 msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" msgstr "E435: ű׸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÁö¸¸ À̰а°½À´Ï´Ù!" #: ../tag.c:2797 #, c-format msgid "Duplicate field name: %s" msgstr "Áߺ¹µÈ ÇÊµå ¸í: %s" #: ../term.c:1442 msgid "' not known. Available builtin terminals are:" msgstr "' not known. Available builtin terminals are:" #: ../term.c:1463 msgid "defaulting to '" msgstr "defaulting to '" #: ../term.c:1731 msgid "E557: Cannot open termcap file" msgstr "E557: termcap ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../term.c:1735 msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" msgstr "E558: Å͹̳ΠÇ׸ñÀ» terminfo¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../term.c:1737 msgid "E559: Terminal entry not found in termcap" msgstr "E559: Å͹̳ΠÇ׸ñÀ» termcap¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../term.c:1878 #, c-format msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" msgstr "E436: termcap¿¡ \"%s\" Ç׸ñÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../term.c:2249 msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: Å͹̳ÎÀÌ \"cm\" ±â´ÉÀ» Áö¿øÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù" #. Highlight title #: ../term.c:4376 msgid "" "\n" "--- Terminal keys ---" msgstr "" "\n" "--- Å͹̳ΠŰ ---" #: ../ui.c:481 msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" msgstr "ºö: ÀÔ·Â Àд Áß ¿¡·¯, ³¡³»´ÂÁß...\n" #. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the #. * file in a way it becomes shorter. #: ../undo.c:379 #, fuzzy msgid "E881: Line count changed unexpectedly" msgstr "E834: ÁÙ °¹¼ö°¡ ¸ð¸£´Â »çÀÌ¿¡ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù" #: ../undo.c:627 #, c-format msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" msgstr "E828: ¾²±â À§ÇØ undoÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #: ../undo.c:717 #, c-format msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s" msgstr "E825: ±úÁø undo ÆÄÀÏ (%s): %s" #: ../undo.c:1039 msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'" msgstr "'undodir'¿¡ ÀÖ´Â ¾î¶² µð·ºÅ丮¿¡µµ undo ÆÄÀÏÀ» ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../undo.c:1074 #, c-format msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" msgstr "ÀÐÀ» ¼ö°¡ ¾ø¾î¼­ undo ÆÄÀÏ¿¡ µ¤¾î¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #: ../undo.c:1092 #, c-format msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s" msgstr "undo ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¾î¼­ µ¤¾î¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #: ../undo.c:1108 msgid "Skipping undo file write, nothing to undo" msgstr "undoÇÒ ³»¿ëÀÌ ¾ø¾î¼­ undo ÆÄÀÏ ÀúÀåÀ» °Ç³Ê¶Ý´Ï´Ù" #: ../undo.c:1121 #, c-format msgid "Writing undo file: %s" msgstr "undo ÆÄÀÏ ¾²´Â Áß: %s" #: ../undo.c:1213 #, c-format msgid "E829: write error in undo file: %s" msgstr "E829: undo ÆÄÀÏ ¾²±â ¿¡·¯: %s" #: ../undo.c:1280 #, c-format msgid "Not reading undo file, owner differs: %s" msgstr "¼ÒÀ¯ÀÚ°¡ ´Þ¶ó¼­ undo ÆÄÀÏÀ» ÀÐÁö ¾Ê½À´Ï´Ù: %s" #: ../undo.c:1292 #, c-format msgid "Reading undo file: %s" msgstr "undo ÆÄÀÏ Àд Áß: %s" #: ../undo.c:1299 #, c-format msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s" msgstr "E822: Àбâ À§ÇØ undo ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #: ../undo.c:1308 #, c-format msgid "E823: Not an undo file: %s" msgstr "E823: undo ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù: %s" #: ../undo.c:1313 #, c-format msgid "E824: Incompatible undo file: %s" msgstr "E824: ȣȯµÇÁö ¾Ê´Â undo ÆÄÀÏ: %s" #: ../undo.c:1328 msgid "File contents changed, cannot use undo info" msgstr "ÆÄÀÏ ³»¿ëÀÌ ¹Ù²î¾î¼­, undo Á¤º¸¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../undo.c:1497 #, c-format msgid "Finished reading undo file %s" msgstr "undo ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) Àоîµé¿´½À´Ï´Ù" #: ../undo.c:1586 ../undo.c:1812 msgid "Already at oldest change" msgstr "´õ ÀÌ»óÀÇ ¼öÁ¤ÀÌ ¾ø¾ú½À´Ï´Ù" #: ../undo.c:1597 ../undo.c:1814 msgid "Already at newest change" msgstr "´õ ÀÌ»óÀÇ ¼öÁ¤Àº ¾ø¾ú½À´Ï´Ù" #: ../undo.c:1806 #, c-format msgid "E830: Undo number % not found" msgstr "E830: Undo ¹øÈ£ %¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../undo.c:1979 msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" msgstr "E438: u_undo: À߸øµÈ ÁÙ ¹øÈ£" #: ../undo.c:2183 msgid "more line" msgstr "more line" #: ../undo.c:2185 msgid "more lines" msgstr "more lines" #: ../undo.c:2187 msgid "line less" msgstr "line less" #: ../undo.c:2189 msgid "fewer lines" msgstr "fewer lines" #: ../undo.c:2193 msgid "change" msgstr "change" #: ../undo.c:2195 msgid "changes" msgstr "changes" #: ../undo.c:2225 #, c-format msgid "% %s; %s #% %s" msgstr "% %s; %s #% %s" #: ../undo.c:2228 msgid "before" msgstr "before" #: ../undo.c:2228 msgid "after" msgstr "after" #: ../undo.c:2325 msgid "Nothing to undo" msgstr "Ãë¼ÒÇÒ °Ô ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../undo.c:2330 msgid "number changes when saved" msgstr "" #: ../undo.c:2360 #, c-format msgid "% seconds ago" msgstr "% seconds ago" #: ../undo.c:2372 msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" msgstr "E790: undo µÚ¿¡ undojoinÀº ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../undo.c:2466 msgid "E439: undo list corrupt" msgstr "E439: undo ¸ñ·ÏÀÌ ±úÁ³½À´Ï´Ù" #: ../undo.c:2495 msgid "E440: undo line missing" msgstr "E440: undo ÁÙÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../version.c:600 msgid "" "\n" "Included patches: " msgstr "" "\n" "Æ÷ÇÔµÈ ÆÐÄ¡: " #: ../version.c:627 msgid "" "\n" "Extra patches: " msgstr "" "\n" "º°µµÀÇ ÆÐÄ¡: " #: ../version.c:639 ../version.c:864 msgid "Modified by " msgstr "Modified by " #: ../version.c:646 msgid "" "\n" "Compiled " msgstr "" "\n" "Compiled " #: ../version.c:649 msgid "by " msgstr "by " #: ../version.c:660 msgid "" "\n" "Huge version " msgstr "" "\n" "Huge ¹öÁ¯ " #: ../version.c:661 msgid "without GUI." msgstr "GUI ¾øÀ½." #: ../version.c:662 msgid " Features included (+) or not (-):\n" msgstr " ±â´É (+: Æ÷ÇÔµÊ, -: Æ÷ÇÔ ¾È µÊ):\n" #: ../version.c:667 msgid " system vimrc file: \"" msgstr " ½Ã½ºÅÛ vimrc ÆÄÀÏ: \"" #: ../version.c:672 msgid " user vimrc file: \"" msgstr " »ç¿ëÀÚ vimrc ÆÄÀÏ: \"" #: ../version.c:677 msgid " 2nd user vimrc file: \"" msgstr " »ç¿ëÀÚ µÎ ¹øÂ° vimrc ÆÄÀÏ: \"" #: ../version.c:682 msgid " 3rd user vimrc file: \"" msgstr " »ç¿ëÀÚ ¼¼ ¹øÂ° vimrc ÆÄÀÏ: \"" #: ../version.c:687 msgid " user exrc file: \"" msgstr " »ç¿ëÀÚ exrc ÆÄÀÏ: \"" #: ../version.c:692 msgid " 2nd user exrc file: \"" msgstr " »ç¿ëÀÚ µÎ ¹øÂ° exrc ÆÄÀÏ: \"" #: ../version.c:699 msgid " fall-back for $VIM: \"" msgstr " fall-back for $VIM: \"" #: ../version.c:705 msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \"" msgstr " f-b for $VIMRUNTIME: \"" #: ../version.c:709 msgid "Compilation: " msgstr "ÄÄÆÄÀÏ: " #: ../version.c:712 msgid "Linking: " msgstr "¸µÅ©: " #: ../version.c:717 msgid " DEBUG BUILD" msgstr " µð¹ö±× ºôµå" #: ../version.c:767 msgid "VIM - Vi IMproved" msgstr "ºö - Çâ»óµÈ Vi" #: ../version.c:769 msgid "version " msgstr "ÆÇ " #: ../version.c:770 msgid "by Bram Moolenaar et al." msgstr "by Bram Moolenaar et al." #: ../version.c:774 msgid "Vim is open source and freely distributable" msgstr "ºöÀº ¼Ò½º°¡ ¿­·Á ÀÖ°í °øÂ¥·Î ¹èÆ÷µË´Ï´Ù" #: ../version.c:776 msgid "Help poor children in Uganda!" msgstr "¿ì°£´Ù¿¡ »ç´Â °¡³­ÇÑ ¾ÆÀ̸¦ µµ¿ÍÁÖ¼¼¿ä!" #: ../version.c:777 msgid "type :help iccf for information " msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é :help iccf<¿£ÅÍ> ÀÔ·Â" #: ../version.c:779 msgid "type :q to exit " msgstr "³¡³»·Á¸é :q<¿£ÅÍ> ÀÔ·Â" #: ../version.c:780 msgid "type :help or for on-line help" msgstr "¿Â¶óÀÎ µµ¿ò¸»À» º¸·Á¸é :help<¿£ÅÍ> ¶Ç´Â ÀÔ·Â" #: ../version.c:781 msgid "type :help version7 for version info" msgstr "ÆÇ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é :help version7<¿£ÅÍ> ÀÔ·Â" #: ../version.c:784 msgid "Running in Vi compatible mode" msgstr "Vi ȣȯ »óÅ·Π½ÇÇàÁßÀÔ´Ï´Ù" #: ../version.c:785 msgid "type :set nocp for Vim defaults" msgstr "ºö ±âº»°ªÀ» »ç¿ëÇÏ·Á¸é :set nocp<¿£ÅÍ> ÀÔ·Â" #: ../version.c:786 msgid "type :help cp-default for info on this" msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é :help cp-default<¿£ÅÍ> ÀÔ·Â" #: ../version.c:827 msgid "Sponsor Vim development!" msgstr "ºö °³¹ßÀ» ÈÄ¿øÇØ ÁÖ¼¼¿ä!" #: ../version.c:828 msgid "Become a registered Vim user!" msgstr "ºö »ç¿ëÀÚ·Î µî·ÏÇϼ¼¿ä!" #: ../version.c:831 msgid "type :help sponsor for information " msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é :help sponsor<¿£ÅÍ> ÀÔ·Â" #: ../version.c:832 msgid "type :help register for information " msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é :help register<¿£ÅÍ> ÀÔ·Â" #: ../version.c:834 msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é ¸Þ´º µµ¿ò¸»->Sponsor/Register" #: ../window.c:119 msgid "Already only one window" msgstr "ÀÌ¹Ì ÇϳªÀÇ Ã¢¸¸ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: ../window.c:224 msgid "E441: There is no preview window" msgstr "E441: ¹Ì¸® º¸±â âÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../window.c:559 msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" msgstr "E442: À§ ¿ÞÂʰú ¾Æ·¡ ¿À¸¥ÂÊÀ» µ¿½Ã¿¡ ³ª´­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../window.c:1228 msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" msgstr "E443: ´Ù¸¥ âÀÌ ³ª´²Á³À» ¶§¿¡´Â ȸÀüÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../window.c:1803 msgid "E444: Cannot close last window" msgstr "E444: ¸¶Áö¸· âÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../window.c:1810 msgid "E813: Cannot close autocmd window" msgstr "E813: autocmd âÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: ../window.c:1814 msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" msgstr "E814: âÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½, autocmd ⸸ ³²À½" #: ../window.c:2717 msgid "E445: Other window contains changes" msgstr "E445: ´Ù¸¥ âÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù" #: ../window.c:4805 msgid "E446: No file name under cursor" msgstr "E446: Ä¿¼­ ¹Ø¿¡ ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" #~ msgstr "E831: ºó ºñ¹Ð¹øÈ£·Î bf_key_init() ÇÔ¼ö°¡ ºÒ·ÁÁ³½À´Ï´Ù" #~ msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4" #~ msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4" #~ msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong" #~ msgstr "E817: Blowfish big/little endian use wrong" #~ msgid "E818: sha256 test failed" #~ msgstr "E818: sha256 ½ÃÇèÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù." #~ msgid "E819: Blowfish test failed" #~ msgstr "E819: Blowfish ½ÃÇèÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù." #~ msgid "Patch file" #~ msgstr "ÆÐŰ ÆÄÀÏ" #~ msgid "" #~ "&OK\n" #~ "&Cancel" #~ msgstr "" #~ "È®ÀÎ(&O)\n" #~ "Ãë¼Ò(&C)" #~ msgid "E240: No connection to Vim server" #~ msgstr "E240: Vim ¼­¹ö¿¡ ¿¬°áµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #~ msgid "E241: Unable to send to %s" #~ msgstr "E241: %s(À¸)·Î º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "E277: Unable to read a server reply" #~ msgstr "E277: ¼­¹öÀÇ ÀÀ´äÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "E258: Unable to send to client" #~ msgstr "E258: Ŭ¶óÀÌ¾ðÆ®·Î º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "Save As" #~ msgstr "´Ù¸¥ À̸§À¸·Î ÀúÀå" #~ msgid "Edit File" #~ msgstr "ÆÄÀÏ °íÄ¡±â" #~ msgid " (NOT FOUND)" #~ msgstr " (¸ø ã¾ÒÀ½)" #~ msgid "Source Vim script" #~ msgstr "ºö ½ºÅ©¸³Æ® ·Îµå" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "¸ð¸§" #~ msgid "Edit File in new window" #~ msgstr "»õ â¿¡¼­ ÆÄÀÏ °íÄ¡±â" #~ msgid "Append File" #~ msgstr "ÆÄÀÏ Ãß°¡" #~ msgid "Window position: X %d, Y %d" #~ msgstr "â À§Ä¡: X %d, Y %d" #~ msgid "Save Redirection" #~ msgstr "¸®µð·º¼Ç ÀúÀå" #~ msgid "Save View" #~ msgstr "º¸±â ÀúÀå" #~ msgid "Save Session" #~ msgstr "¼¼¼Ç ÀúÀå" #~ msgid "Save Setup" #~ msgstr "¼³Á¤ ÀúÀå" #~ msgid "E809: #< is not available without the +eval feature" #~ msgstr "E809: #<´Â +eval ±â´ÉÀÌ Æ÷ÇԵǾî¾ß »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù" #~ msgid "E196: No digraphs in this version" #~ msgstr "E196: ÀÌ ÆÇ¿¡´Â digraph°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)" #~ msgstr "Àº(´Â) ÀåÄ¡°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù ('opendevice' ¿É¼ÇÀ¸·Î ¸·Èû)" #~ msgid "Reading from stdin..." #~ msgstr "Ç¥ÁØÀԷ¿¡¼­ Àд Áß..." #~ msgid "[crypted]" #~ msgstr "[¾Ïȣȭ µÇ¾ú½À´Ï´Ù]" #~ msgid "E821: File is encrypted with unknown method" #~ msgstr "E821: ÆÄÀÏÀÌ ¸ð¸£´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î ¾ÏȣȭµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù" #~ msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" #~ msgstr "NetBeans¿¡¼­´Â ¹Ù²îÁö ¾ÊÀº ¹öÆÛ¸¦ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" #~ msgstr "NetBeans ¹öÆÛ¿¡ ´ëÇØ¼­´Â ºÎºÐ ÀúÀåÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" #~ msgstr "ÀåÄ¡ ¾²±â°¡ 'opendevice' ¿É¼ÇÀ¸·Î ¸·Èû" #~ msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)" #~ msgstr "E460: The resource fork will be lost (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)" #~ msgid "E229: Cannot start the GUI" #~ msgstr "E229: GUI¸¦ ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" #~ msgstr "E230: \"%s\"¿¡¼­ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" #~ msgstr "E665: ¾µ¸¸ÇÑ ±Û²ÃÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø¾î¼­ GUI¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "E231: 'guifontwide' invalid" #~ msgstr "E231: 'guifontwide'°¡ ÀÌ»óÇÕ´Ï´Ù" #~ msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" #~ msgstr "E599: 'imactivatekey' °ªÀÌ ÀÌ»óÇÕ´Ï´Ù" #~ msgid "E254: Cannot allocate color %s" #~ msgstr "E254: »ö %sÀ»(¸¦) ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid " " #~ msgstr "<¿­ ¼ö ¾øÀ½> " #~ msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s" #~ msgstr "E616: vim_SelFile: ±Û²Ã %sÀ»(¸¦) ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory" #~ msgstr "E614: vim_SelFile: ÇöÀç µð·ºÅ丮·Î µ¹¾Æ°¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "Pathname:" #~ msgstr "°æ·Î À̸§:" #~ msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" #~ msgstr "E615: vim_SelFile: ÇöÀç µð·ºÅ丮¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "OK" #~ msgstr "È®ÀÎ" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Ãë¼Ò" #~ msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." #~ msgstr "½ºÅ©·Ñ¹Ù À§Á¬: ½æ ÇȽº¸ÊÀÇ Áö¿À¹ÌÆ®¸®¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #~ msgid "Vim dialog" #~ msgstr "ºö ´ëÈ­»óÀÚ" #~ msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" #~ msgstr "" #~ "E232: ¸Þ½ÃÁö¿Í ÄÝ¹é ¸ðµÎ¸¦ »ç¿ëÇØ¼­´Â BalloonEvalÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "Input _Methods" #~ msgstr "ÀÔ·Â ¹æ¹ý(_M)" #~ msgid "VIM - Search and Replace..." #~ msgstr "ºö - ã¾Æ¼­ ¹Ù²Ù±â..." #~ msgid "VIM - Search..." #~ msgstr "ºö - ã±â..." #~ msgid "Find what:" #~ msgstr "¹«¾ó ãÀ»±î¿ä:" #~ msgid "Replace with:" #~ msgstr "¹Ù²Ü ¹®ÀÚ¿­:" #~ msgid "Match whole word only" #~ msgstr "¶È°°Àº ³¹¸»¸¸" #~ msgid "Direction" #~ msgstr "¹æÇâ" #~ msgid "Up" #~ msgstr "À§·Î" #~ msgid "Down" #~ msgstr "¾Æ·¡·Î" #~ msgid "Find Next" #~ msgstr "´ÙÀ½ ã±â" #~ msgid "Replace" #~ msgstr "¹Ù²Ù±â" #~ msgid "Replace All" #~ msgstr "¸ðµÎ ¹Ù²Ù±â" #~ msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" #~ msgstr "ºö: ¼¼¼Ç °ü¸®ÀڷκÎÅÍ \"die\" ¿äûÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n" #~ msgid "Close" #~ msgstr "´Ý±â" #~ msgid "New tab" #~ msgstr "»õ ÅÇ" #~ msgid "Open Tab..." #~ msgstr "ÅÇ ¿­±â..." #~ msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" #~ msgstr "ºö: ¸ÞÀΠâÀÌ Á×°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù\n" #~ msgid "&Filter" #~ msgstr "°Å¸£°³(&F)" #~ msgid "&Cancel" #~ msgstr "Ãë¼Ò(&C)" #~ msgid "Directories" #~ msgstr "µð·ºÅ丮" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "°Å¸£°³" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "µµ¿ò¸»(&H)" #~ msgid "Files" #~ msgstr "ÆÄÀÏ" #~ msgid "&OK" #~ msgstr "È®ÀÎ(&O)" #~ msgid "Selection" #~ msgstr "°í¸£±â" #~ msgid "Find &Next" #~ msgstr "´ÙÀ½ ã±â(&N)" #~ msgid "&Replace" #~ msgstr "¹Ù²Ù±â(&R)" #~ msgid "Replace &All" #~ msgstr "¸ðµÎ ¹Ù²Ù±â(&A)" #~ msgid "&Undo" #~ msgstr "Ãë¼Ò(&U)" #~ msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" #~ msgstr "E671: â Á¦¸ñ \"%s\"À»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." #~ msgstr "E243: Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ÀÎÀÚ: \"-%s\": OLE ÆÇÀ» »ç¿ëÇϽʽÿÀ." #~ msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" #~ msgstr "E672: MDI ÀÀ¿ëÇÁ·Î±×·¥ ¾È¿¡¼­ âÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "Close tab" #~ msgstr "ÅÇ ´Ý±â" #~ msgid "Open tab..." #~ msgstr "ÅÇ ¿­±â..." #~ msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')" #~ msgstr "¹®ÀÚ¿­ ã±â ('\\'¸¦ ãÀ¸·Á¸é '\\\\' »ç¿ë)" #~ msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')" #~ msgstr "¹®ÀÚ¿­ ã¾Æ ¹Ù²Ù±â ('\\'¸¦ ãÀ¸·Á¸é '\\\\' »ç¿ë)" #~ msgid "Not Used" #~ msgstr "»ç¿ë ¾ÊµÊ" #~ msgid "Directory\t*.nothing\n" #~ msgstr "µð·ºÅ丮\t*.nothing\n" #~ msgid "" #~ "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" #~ msgstr "" #~ "ºö E458: »ö»ó¸Ê ¿£Æ®¸®¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, ¸î¸î »öÀÌ À߸øµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù" #~ msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:" #~ msgstr "E250: ´ÙÀ½ ±ÛÀÚ¼ÂÀÇ ±Û²ÃÀÌ ±Û²Ã¼Â %s¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù:" #~ msgid "E252: Fontset name: %s" #~ msgstr "E252: ±Û²Ã¼Â À̸§: %s" #~ msgid "Font '%s' is not fixed-width" #~ msgstr "±Û²Ã '%s'Àº(´Â) °íÁ¤³ÐÀ̰¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" #~ msgid "E253: Fontset name: %s\n" #~ msgstr "E253: ±Û²Ã¼Â À̸§: %s\n" #~ msgid "Font0: %s\n" #~ msgstr "±Û²Ã0: %s\n" #~ msgid "Font1: %s\n" #~ msgstr "±Û²Ã1: %s\n" #~ msgid "Font% width is not twice that of font0\n" #~ msgstr "±Û²Ã% ³Êºñ°¡ ±Û²Ã0ÀÇ µÎ¹è°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù\n" #~ msgid "Font0 width: %\n" #~ msgstr "±Û²Ã0 ³Êºñ: %\n" #~ msgid "" #~ "Font1 width: %\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "±Û²Ã1 ³Êºñ: %\n" #~ "\n" #~ msgid "Vim - Font Selector" #~ msgstr "Vim - ±Û²Ã ¼±Åñâ" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "À̸§:" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "ÀÎÄÚµù:" #~ msgid "Font:" #~ msgstr "±Û²Ã:" #~ msgid "Style:" #~ msgstr "½ºÅ¸ÀÏ:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Å©±â:" #~ msgid "E256: Hangul automata ERROR" #~ msgstr "E256: ÇÑ±Û ¿ÀÅ丶Ÿ ¿¡·¯" #~ msgid "E563: stat error" #~ msgstr "E563: stat ¿¡·¯" #~ msgid "E625: cannot open cscope database: %s" #~ msgstr "E625: cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s" #~ msgid "E626: cannot get cscope database information" #~ msgstr "E626: cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Á¤º¸¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "cannot save undo information" #~ msgstr "undo Á¤º¸¸¦ ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "" #~ "E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not " #~ "be loaded." #~ msgstr "" #~ "E815: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, ÀÌ ¸í·ÉÀº »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, MzScheme ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ·Îµù" #~ "ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #~ msgid "invalid expression" #~ msgstr "À߸øµÈ Ç¥Çö½Ä" #~ msgid "expressions disabled at compile time" #~ msgstr "Ç¥Çö½ÄÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ÄÄÆÄÀÏ µÇ¾ú½À´Ï´Ù" #~ msgid "unknown option" #~ msgstr "¸ð¸£´Â ¿É¼Ç" #~ msgid "window index is out of range" #~ msgstr "â ¹øÈ£°¡ ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³µ½À´Ï´Ù" #~ msgid "couldn't open buffer" #~ msgstr "¹öÆÛ¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù" #~ msgid "cannot delete line" #~ msgstr "ÁÙÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "cannot replace line" #~ msgstr "ÁÙÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "cannot insert line" #~ msgstr "ÁÙÀ» ³¢¿ö³ÖÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "string cannot contain newlines" #~ msgstr "¹®ÀÚ¿­Àº newlineÀ» Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "Vim error: ~a" #~ msgstr "Vim ¿¡·¯: ~a" #~ msgid "Vim error" #~ msgstr "Vim ¿¡·¯" #~ msgid "buffer is invalid" #~ msgstr "¹öÆÛ°¡ ÀÌ»óÇÕ´Ï´Ù" #~ msgid "window is invalid" #~ msgstr "âÀÌ ÀÌ»óÇÕ´Ï´Ù" #~ msgid "linenr out of range" #~ msgstr "ÁÙ ¹øÈ£°¡ ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³µ½À´Ï´Ù" #~ msgid "not allowed in the Vim sandbox" #~ msgstr "Vim sandbox¿¡¼­´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #~ msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" #~ msgstr "E836: ÀÌ VimÀº :py3À» »ç¿ëÇÑ ÈÄ¿¡ :pythonÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "" #~ "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " #~ "loaded." #~ msgstr "" #~ "E263: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, ÀÌ ¸í·ÉÀº »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, ÆÄÀ̽㠶óÀ̺귯¸®¸¦ ·Îµù" #~ "ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #~ msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" #~ msgstr "E659: PythonÀ» Àç±ÍÈ£ÃâÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "can't delete OutputObject attributes" #~ msgstr "OutputObject ¼Ó¼ºÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "softspace must be an integer" #~ msgstr "softspace´Â Á¤¼ö¿©¾ß¸¸ ÇÕ´Ï´Ù" #~ msgid "invalid attribute" #~ msgstr "À߸øµÈ ¼Ó¼º" #~ msgid "" #~ msgstr "<%p¿¡ ¹öÆÛ °´Ã¼ (»èÁ¦µÊ)>" #~ msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" #~ msgstr "E837: ÀÌ VimÀº :pythonÀ» »ç¿ëÇÑ ÈÄ¿¡ :py3À» »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "" #~ "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be " #~ "loaded." #~ msgstr "" #~ "E266: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, ÀÌ ¸í·ÉÀº »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, ·çºñ ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ·ÎµùÇÒ " #~ "¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #~ msgid "E267: unexpected return" #~ msgstr "E267: ¶æ¹ÛÀÇ return" #~ msgid "E268: unexpected next" #~ msgstr "E268: ¶æ¹ÛÀÇ next" #~ msgid "E269: unexpected break" #~ msgstr "E269: ¶æ¹ÛÀÇ break" #~ msgid "E270: unexpected redo" #~ msgstr "E270: ¶æ¹ÛÀÇ redo" #~ msgid "E272: unhandled exception" #~ msgstr "E272: ó¸®¾ÊµÈ ¿¹¿Ü" #~ msgid "E273: unknown longjmp status %d" #~ msgstr "E273: ¸ð¸£´Â longjmp »óÅ %d" #~ msgid "Toggle implementation/definition" #~ msgstr "Åä±Û ±¸Çö/Á¤ÀÇ" #~ msgid "Show base class of" #~ msgstr "...ÀÇ ±âº» Ŭ·¡½º º¸¿©ÁÖ±â" #~ msgid "" #~ "Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in " #~ "$PATH).\n" #~ msgstr "" #~ "SNiFF+·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ȯ°æÀ» È®ÀÎÇϽʽÿÀ (sniffemacs°¡ $PATH¿¡¼­ " #~ "ã¾ÆÁ®¾ß ÇÕ´Ï´Ù).\n" #~ msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected" #~ msgstr "E274: Sniff: Àд Áß ¿¡·¯. ²÷±è" #~ msgid "SNiFF+ is currently " #~ msgstr "SNiFF+ is currently " #~ msgid "not " #~ msgstr "not " #~ msgid "connected" #~ msgstr "connected" #~ msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s" #~ msgstr "E275: ¸ð¸£´Â SNiFF+ ¿äû: %s" #~ msgid "E276: Error connecting to SNiFF+" #~ msgstr "E276: SNiFF+¿¡ ¿¬°á ¿¡·¯" #~ msgid "E278: SNiFF+ not connected" #~ msgstr "E278: SniFF+°¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" #~ msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer" #~ msgstr "E279: SniFF+ ¹öÆÛ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" #~ msgid "Sniff: Error during write. Disconnected" #~ msgstr "Sniff: ¾²´Â µµÁß ¿¡·¯. ²÷°å½À´Ï´Ù" #~ msgid "invalid buffer number" #~ msgstr "À߸øµÈ ¹öÆÛ ¹øÈ£" #~ msgid "not implemented yet" #~ msgstr "¾ÆÁ÷ ±¸ÇöµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" #~ msgid "cannot set line(s)" #~ msgstr "ÁÙÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "invalid mark name" #~ msgstr "À߸øµÈ ¸¶Å© À̸§" #~ msgid "mark not set" #~ msgstr "¸¶Å©°¡ ¼³Á¤µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" #~ msgid "row %d column %d" #~ msgstr "Çà %d ¿­ %d" #~ msgid "cannot insert/append line" #~ msgstr "ÁÙÀ» ³¢¿ö³Ö°Å³ª ´õÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "line number out of range" #~ msgstr "ÁÙ ¹øÈ£°¡ ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³µ½À´Ï´Ù" #~ msgid "unknown flag: " #~ msgstr "¸ð¸£´Â Ç÷¡±×: " #~ msgid "unknown vimOption" #~ msgstr "¸ð¸£´Â ºö ¿É¼Ç" #~ msgid "keyboard interrupt" #~ msgstr "Űº¸µå ÀÎÅÍ·´Æ®" #~ msgid "vim error" #~ msgstr "ºö ¿¡·¯" #~ msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" #~ msgstr "¹öÆÛ/â ¸í·ÉÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: °´Ã¼°¡ Áö¿öÁý´Ï´Ù" #~ msgid "" #~ "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted" #~ msgstr "ÄÝ¹é ¸í·ÉÀ» µî·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ¹öÆÛ/âÀÌ ÀÌ¹Ì Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù" #~ msgid "" #~ "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-" #~ "dev@vim.org" #~ msgstr "" #~ "E280: TCL ½É°¢ÇÑ ¿¡·¯: reflist°¡ ±úÁ³³ª!? ÀÌ ¹®Á¦¸¦ vim-dev@vim.org·Î ¾Ë·Á" #~ "ÁֽʽÿÀ" #~ msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found" #~ msgstr "ÄÝ¹é ¸í·ÉÀ» µî·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ¹öÆÛ/â ÂüÁ¶¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "" #~ "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be " #~ "loaded." #~ msgstr "" #~ "E571: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, ÀÌ ¸í·ÉÀº »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, Tcl ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ·ÎµùÇÒ " #~ "¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #~ msgid "" #~ "E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim." #~ "org" #~ msgstr "" #~ "E281: TCL ¿¡·¯: ³¡³»±â Äڵ尡 Á¤¼ö°¡ ¾Æ´Ñ°¡!? ÀÌ ¹®Á¦¸¦ vim-dev@vim.org·Î " #~ "¾Ë·ÁÁֽʽÿÀ" #~ msgid "E572: exit code %d" #~ msgstr "E572: Á¾·á ÄÚµå %d" #~ msgid "cannot get line" #~ msgstr "ÁÙÀ» ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "Unable to register a command server name" #~ msgstr "¸í·É ¼­¹ö À̸§À» µî·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "E248: Failed to send command to the destination program" #~ msgstr "E248: ´ë»óÇÁ·Î±×·¥À¸·Î ¸í·É º¸³»±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #~ msgid "E573: Invalid server id used: %s" #~ msgstr "E573: À߸øµÈ ¼­¹ö id »ç¿ëµÊ: %s" #~ msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" #~ msgstr "E251: ºö ÀνºÅϽº ·¹Áö½ºÆ®¸® ¼Ó¼ºÀÌ À߸øµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. Áö¿ü½À´Ï´Ù!" #~ msgid "netbeans is not supported with this GUI\n" #~ msgstr "ÀÌ GUI´Â netbeans¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #~ msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." #~ msgstr "ÀÌ ºöÀº diff ±â´É ¾øÀÌ ÄÄÆÄÀÏ µÇ¾ú½À´Ï´Ù." #~ msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n" #~ msgstr "'-nb'´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾øÀ½: ÄÄÆÄÀÏÇÒ ¶§ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾ÊÀ½\n" #~ msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" #~ msgstr "Vim: ¿¡·¯: NetBeans¿¡¼­ gvim ½ÃÀÛ ½ÇÆÐ\n" #~ msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE" #~ msgstr "-register\t\tÀÌ gvim OLE¿¡ µî·Ï" #~ msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE" #~ msgstr "-unregister\t\tgvimÀ» OLE¿¡¼­ µî·ÏÃë¼Ò" #~ msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")" #~ msgstr "-g\t\t\tGUI·Î ½ÇÇà (\"gvim\"°ú °°À½)" #~ msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" #~ msgstr "-f ȤÀº --nofork\tÆ÷±×¶ó¿îµå: GUI·Î ½ÃÀÛÇÒ ¶§ forkÇÏÁö ¸» °Í" #~ msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window" #~ msgstr "-f\t\t\tâÀ» ¿­ ¶§ newcli »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½" #~ msgid "-dev \t\tUse for I/O" #~ msgstr "-dev <ÀåÄ¡>\t\tI/O¿¡ <ÀåÄ¡> »ç¿ë" #~ msgid "-U \t\tUse instead of any .gvimrc" #~ msgstr "-U \t\t.gvimrc ´ë½Å ¸¦ »ç¿ë" #~ msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" #~ msgstr "-x\t\t\t¾ÏȣȭµÈ ÆÄÀÏ °íÄ¡±â" #~ msgid "-display \tConnect vim to this particular X-server" #~ msgstr "-display \tºöÀ» ƯÁ¤ X-¼­¹ö¿Í ¿¬°á" #~ msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" #~ msgstr "-X\t\t\tX ¼­¹ö¿¡ ¿¬°áÇÏÁö ¾ÊÀ½" #~ msgid "--remote \tEdit in a Vim server if possible" #~ msgstr "--remote \t°¡´ÉÇÏ¸é ºö ¼­¹ö¿¡¼­ ÆíÁý" #~ msgid "--remote-silent Same, don't complain if there is no server" #~ msgstr "--remote-silent °°À½, ¼­¹ö°¡ ¾ø´Ù°í ºÒÆòÇÏÁö ¾ÊÀ½" #~ msgid "" #~ "--remote-wait As --remote but wait for files to have been edited" #~ msgstr "--remote-wait --remote¿Í °°Áö¸¸ ´Ù °íÄ¥ ¶§±îÁö ±â´Ù¸³´Ï´Ù" #~ msgid "" #~ "--remote-wait-silent Same, don't complain if there is no server" #~ msgstr "--remote-wait-silent °°À½, ¼­¹ö°¡ ¾ø´Ù°í ºÒÆòÇÏÁö ¾ÊÀ½" #~ msgid "" #~ "--remote-tab[-wait][-silent] As --remote but use tab page per " #~ "file" #~ msgstr "" #~ "--remote-tab[-wait][-silent] --remote¿Í °°Áö¸¸ ÆÄÀϺ°·Î ÅÇ ÆäÀÌ" #~ "Áö »ç¿ë" #~ msgid "--remote-send \tSend to a Vim server and exit" #~ msgstr "--remote-send \tºö ¼­¹ö·Î ¸¦ º¸³»°í ³¡³»±â" #~ msgid "" #~ "--remote-expr \tEvaluate in a Vim server and print result" #~ msgstr "--remote-expr \tºö ¼­¹ö¿¡¼­ ½ÇÇàÇÏ°í °á°ú Ãâ·Â" #~ msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit" #~ msgstr "--serverlist\t\t»ç¿ë °¡´ÉÇÑ ºö ¼­¹ö À̸§À» Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³»±â" #~ msgid "--servername \tSend to/become the Vim server " #~ msgstr "--servername \tºö ¼­¹ö ÀÌ µÇ°Å³ª ¼­¹ö·Î º¸³»±â" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Arguments recognised by gvim (Motif version):\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "gvimÀÌ ¾Ë°í ÀÖ´Â ÀÎÀÚ (¸ðƼÇÁ ÆÇ):\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "gvimÀÌ ¾Ë°í ÀÖ´Â ÀÎÀÚ (neXtaw ÆÇ):\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Arguments recognised by gvim (Athena version):\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "gvimÀÌ ¾Ë°í ÀÖ´Â ÀÎÀÚ (¾ÆÅ׳ª ÆÇ):\n" #~ msgid "-display \tRun vim on " #~ msgstr "-display \tºöÀ» ¿¡¼­ ½ÇÇà" #~ msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" #~ msgstr "-iconic\t\t¾ÆÀÌÄÜ »óÅ·Πºö ½ÃÀÛ" #~ msgid "-background \tUse for the background (also: -bg)" #~ msgstr "-background \t¹ÙÅÁ »öÀ¸·Î »ç¿ë (also: -bg)" #~ msgid "-foreground \tUse for normal text (also: -fg)" #~ msgstr "-foreground \tÀÏ¹Ý »ö¿¡ »ç¿ë (also: -fg)" #~ msgid "-font \t\tUse for normal text (also: -fn)" #~ msgstr "-font \t\tÀÏ¹Ý ÅØ½ºÆ®¿¡ »ç¿ë (also: -fn)" #~ msgid "-boldfont \tUse for bold text" #~ msgstr "-boldfont \t±½Àº ÅØ½ºÆ®¿¡ »ç¿ë" #~ msgid "-italicfont \tUse for italic text" #~ msgstr "-italicfont \t±â¿ïÀÓ ÅØ½ºÆ®¿¡ »ç¿ë" #~ msgid "-geometry \tUse for initial geometry (also: -geom)" #~ msgstr "-geometry \tÃʱâ Áö¿À¹ÌÆ®¸®¿¡ »ç¿ë (also: -geom)" #~ msgid "-borderwidth \tUse a border width of (also: -bw)" #~ msgstr "-borderwidth \t°¡ÀåÀÚ¸® ³ÐÀÌ¿¡ »ç¿ë (also: -bw)" #~ msgid "" #~ "-scrollbarwidth Use a scrollbar width of (also: -sw)" #~ msgstr "-scrollbarwidth ½ºÅ©·Ñ¹Ù ³ÐÀÌ¿¡ »ç¿ë (also: -sw)" #~ msgid "-menuheight \tUse a menu bar height of (also: -mh)" #~ msgstr "-menuheight \t¸Þ´º¹Ù ³ôÀÌ¿¡ »ç¿ë (also: -mh)" #~ msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)" #~ msgstr "-reverse\t\t¹ÝÀü ºñµð¿À »ç¿ë (also: -rv)" #~ msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)" #~ msgstr "+reverse\t\t¹ÝÀü ºñµð¿À »ç¿ë ¾È ÇÔ (also: +rv)" #~ msgid "-xrm \tSet the specified resource" #~ msgstr "-xrm \t¸í½ÃµÈ ¸®¼Ò½º ¼³Á¤" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "gvimÀÌ ¾Ë°íÀÖ´Â ÀÎÀÚ (RISC OS ÆÇ):\n" #~ msgid "--columns \tInitial width of window in columns" #~ msgstr "--columns <¼ýÀÚ>\tÄ­¿¡¼­ â Ãʱ⠳ʺñ" #~ msgid "--rows \tInitial height of window in rows" #~ msgstr "--rows <¼ýÀÚ>\tÁÙ¿¡¼­ â Ãʱ⠳ôÀÌ" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "gvimÀÌ ¾Ë°íÀÖ´Â ÀÎÀÚ (GTK+ ÆÇ):\n" #~ msgid "-display \tRun vim on (also: --display)" #~ msgstr "-display \tºöÀ» ¿¡¼­ ½ÇÇà (also: --display)" #~ msgid "--role \tSet a unique role to identify the main window" #~ msgstr "--role \t¸ÞÀΠâ ±¸ºÐÀ» À§ÇØ À¯ÀÏÇÑ ¿ªÇÒ ¼³Á¤" #~ msgid "--socketid \tOpen Vim inside another GTK widget" #~ msgstr "--socketid \tºöÀ» ´Ù¸¥ GTK À§Á¬ ¾È¿¡¼­ ¿­À½" #~ msgid "-P \tOpen Vim inside parent application" #~ msgstr "-P \tVimÀ» ºÎ¸ð ÀÀ¿ë ÇÁ·Î±×·¥ ³»¿¡¼­ ¿­±â" #~ msgid "--windowid \tOpen Vim inside another win32 widget" #~ msgstr "--windowid \t´Ù¸¥ win32 À§Á¬ ¾È¿¡¼­ Vim ¿­±â" #~ msgid "No display" #~ msgstr "µð½ºÇ÷¹À̰¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid ": Send failed.\n" #~ msgstr ": º¸³»±â°¡ ½ÇÆÐÇÏ¿´½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" #~ msgstr ": º¸³»±â ½ÇÆÐ. ·ÎÄÿ¡¼­ ½ÇÇàµË´Ï´Ù\n" #~ msgid "No display: Send expression failed.\n" #~ msgstr "µð½ºÇ÷¹ÀÌ ¾øÀ½: Ç¥Çö½Ä º¸³»±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid ": Send expression failed.\n" #~ msgstr ": Ç¥Çö½Ä º¸³»±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "E543: Not a valid codepage" #~ msgstr "E543: Á¤»óÀûÀÎ ÄÚµåÆäÀÌÁö°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" #~ msgid "E285: Failed to create input context" #~ msgstr "E285: ÀÔ·Â ÄÜÅØ½ºÆ®¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "E286: Failed to open input method" #~ msgstr "E286: ÀÔ·Â ¹æ½ÄÀ» ¿­´Ù°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #~ msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" #~ msgstr "E287: °æ°í: IM¿¡ ÆÄ±« ÄݹéÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "E288: input method doesn't support any style" #~ msgstr "E288: ÀÔ·Â ¹æ½ÄÀÌ ¾î¶² Çü½Äµµ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #~ msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" #~ msgstr "E289: ÀÔ·Â ¹æ½ÄÀÌ ³» preedit Çü½ÄÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #~ msgid "E843: Error while updating swap file crypt" #~ msgstr "E843: ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ¾ÏȣȭÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "" #~ "E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" #~ msgstr "" #~ "E833: %sÀÌ(°¡) ¾ÏȣȭµÇ¾î ÀÖ´Â µ¥, ÀÌ VimÀº ¾Ïȣȭ¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #~ msgid "Swap file is encrypted: \"%s\"" #~ msgstr "½º¿Ò ÆÄÀÏÀÌ ¾ÏȣȭµÊ: \"%s\"" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If you entered a new crypt key but did not write the text file," #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "»õ·Î¿î ¾ÏÈ£ ۸¦ ÀÔ·ÂÇß´Â µ¥, ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê¾Ò¾ú´Ù¸é," #~ msgid "" #~ "\n" #~ "enter the new crypt key." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "»õ·Î¿î ¾ÏÈ£ ۸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If you wrote the text file after changing the crypt key press enter" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "¾ÏÈ£ ۸¦ ¹Ù²Û ÈÄ¿¡ ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇß¾ú´Ù¸é °°Àº Ű·Î ÅØ½ºÆ® ÆÄÀϰú" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "to use the same key for text file and swap file" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "½º¿ÒÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÏ·Á¸é ¿£Å͸¦ ´©¸£¼¼¿ä" #~ msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n" #~ msgstr "ÅØ½ºÆ® ÆÄÀÏ¿¡ ½º¿ÒÆÄÀÏ¿¡¼­ °¡Á®¿Â ¾ÏÈ£ ۸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " [not usable with this version of Vim]" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " [ºö À̹ø ÆÇ¿¡¼­´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾øÀ½]" #~ msgid "Tear off this menu" #~ msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¸¦ ¶¼¾î³¿" #~ msgid "Select Directory dialog" #~ msgstr "µð·ºÅ丮 ¼±Åà ´ëÈ­»óÀÚ" #~ msgid "Save File dialog" #~ msgstr "ÆÄÀÏ ÀúÀå ´ëÈ­»óÀÚ" #~ msgid "Open File dialog" #~ msgstr "ÆÄÀÏ ¿­±â ´ëÈ­»óÀÚ" #~ msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" #~ msgstr "E338: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, ÄÜ¼Ö »óÅ¿¡´Â ÆÄÀÏ ºê¶ó¿ìÀú°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "Vim: preserving files...\n" #~ msgstr "ºö: ÆÄÀÏ º¸Á¸Áß...\n" #~ msgid "Vim: Finished.\n" #~ msgstr "ºö: ²ø³µ½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "ERROR: " #~ msgstr "¿¡·¯: " #~ msgid "E340: Line is becoming too long" #~ msgstr "E340: ÁÙÀÌ ³Ê¹« ±æ¾îÁ³½À´Ï´Ù" #~ msgid "E341: Internal error: lalloc(%, )" #~ msgstr "E341: ³»ºÎ ¿¡·¯: lalloc(%, )" #~ msgid "E547: Illegal mouseshape" #~ msgstr "E547: ÀÌ»óÇÑ ¸¶¿ì½º¸ð¾ç" #~ msgid "Enter encryption key: " #~ msgstr "¾ÏÈ£ Ű ÀÔ·Â: " #~ msgid "Enter same key again: " #~ msgstr "°°Àº ۸¦ ´Ù½Ã ÀÔ·Â: " #~ msgid "Keys don't match!" #~ msgstr "۰¡ ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù!" #~ msgid "Cannot connect to Netbeans #2" #~ msgstr "Netbeans #2¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "Cannot connect to Netbeans" #~ msgstr "Netbeans¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" #~ msgstr "E668: NetBeans ¿¬°á Á¤º¸ ÆÄÀÏÀÌ Á¢±Ù ¸ðµå°¡ À߸øµÊ: \"%s\"" #~ msgid "read from Netbeans socket" #~ msgstr "Netbeans ¼ÒÄÏ¿¡¼­ Àбâ" #~ msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %" #~ msgstr "E658: ¹öÆÛ %¿¡ ´ëÇÑ NetBeans ¿¬°áÀ» ÀÒ¾î¹ö·È½À´Ï´Ù" #~ msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI" #~ msgstr "E838: ÀÌ GUI´Â netbeans¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #~ msgid "E511: netbeans already connected" #~ msgstr "E511: netbeans°¡ ÀÌ¹Ì ¿¬°áµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù" #~ msgid "E505: " #~ msgstr "E505: " #~ msgid "E775: Eval feature not available" #~ msgstr "E775: Eval ±â´ÉÀÌ ºüÁ®ÀÖ½À´Ï´Ù" #~ msgid "freeing % lines" #~ msgstr "freeing % lines" #~ msgid "E530: Cannot change term in GUI" #~ msgstr "E530: GUI¿¡¼­´Â termÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" #~ msgstr "E531: GUI¸¦ ½ÃÀÛÇÏ·Á¸é \":gui\"¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ" #~ msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI" #~ msgstr "E617: GTK+ 2 GUI¿¡¼­´Â ¹Ù²ð ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "E596: Invalid font(s)" #~ msgstr "E596: À߸øµÈ ±Û²Ã(µé)" #~ msgid "E597: can't select fontset" #~ msgstr "E597: ±Û²Ã¼ÂÀ» °í¸¦ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "E598: Invalid fontset" #~ msgstr "E598: À߸øµÈ ±Û²Ã¼Â" #~ msgid "E533: can't select wide font" #~ msgstr "E533: ¿ÍÀÌµå ±Û²ÃÀ» °í¸¦ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "E534: Invalid wide font" #~ msgstr "E534: À߸øµÈ ¿ÍÀÌµå ±Û²Ã" #~ msgid "E538: No mouse support" #~ msgstr "E538: ¸¶¿ì½º¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #~ msgid "cannot open " #~ msgstr "cannot open " #~ msgid "VIM: Can't open window!\n" #~ msgstr "ºö: âÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!\n" #~ msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n" #~ msgstr "¾Æ¹Ì°¡µµ½º 2.04³ª ´õ ³ôÀº ÆÇÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù\n" #~ msgid "Need %s version %\n" #~ msgstr "Need %s version %\n" #~ msgid "Cannot open NIL:\n" #~ msgstr "NILÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½:\n" #~ msgid "Cannot create " #~ msgstr "Cannot create " #~ msgid "Vim exiting with %d\n" #~ msgstr "ºöÀÌ %d °ªÀ¸·Î ³¡³À´Ï´Ù\n" #~ msgid "cannot change console mode ?!\n" #~ msgstr "ÄÜ¼Ö »óŸ¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù ?!\n" #~ msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n" #~ msgstr "mch_get_shellsize: ÄܼÖÀÌ ¾Æ´Ñ°¡??\n" #~ msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" #~ msgstr "E360: -f ¿É¼ÇÀÌ »ç¿ëµÈ °æ¿ì ½©À» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "Cannot execute " #~ msgstr "Cannot execute " #~ msgid "shell " #~ msgstr "shell " #~ msgid " returned\n" #~ msgstr " returned\n" #~ msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small." #~ msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE°¡ ³Ê¹« ÀÛ½À´Ï´Ù." #~ msgid "I/O ERROR" #~ msgstr "I/O ¿¡·¯" #~ msgid "Message" #~ msgstr "¸Þ½ÃÁö" #~ msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands" #~ msgstr "'columns'ÀÌ 80ÀÌ ¾Æ´Ï¾î¼­, ¿ÜºÎ ¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "E237: Printer selection failed" #~ msgstr "E237: ÇÁ¸°Å͸¦ °í¸£Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù" #~ msgid "to %s on %s" #~ msgstr "to %s on %s" #~ msgid "E613: Unknown printer font: %s" #~ msgstr "E613: ¸ð¸£´Â ÇÁ¸°ÅÍ ±Û²Ã: %s" #~ msgid "E238: Print error: %s" #~ msgstr "E238: Àμ⠿¡·¯: %s" #~ msgid "Printing '%s'" #~ msgstr "'%s' ÀμâÁß" #~ msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\"" #~ msgstr "E244: À߸øµÈ ±ÛÀڼ À̸§ \"%s\"ÀÌ(°¡) ±Û²Ã À̸§ \"%s\"¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #~ msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" #~ msgstr "E245: À߸øµÈ ±ÛÀÚ '%c'ÀÌ(°¡) ±Û²Ã À̸§ \"%s\"¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #~ msgid "Vim: Double signal, exiting\n" #~ msgstr "ºö: °°Àº ½Ã±×³Î µÎ ¹ø, ³¡³À´Ï´Ù\n" #~ msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n" #~ msgstr "ºö: %s ½Ã±×³ÎÀ» Àâ¾Ò½À´Ï´Ù\n" #~ msgid "Vim: Caught deadly signal\n" #~ msgstr "ºö: Á×À» ½Ã±×³ÎÀ» Àâ¾Ò½À´Ï´Ù\n" #~ msgid "Opening the X display took % msec" #~ msgstr "X µð½ºÇ÷¹À̸¦ ¿©´Â µ¥ % msecÀÌ °É·È½À´Ï´Ù" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Vim: Got X error\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "ºö: X ¿¡·¯°¡ »ý°å½À´Ï´Ù\n" #~ msgid "Testing the X display failed" #~ msgstr "X µð½ºÇ÷¹ÀÌ ½ÃÇèÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #~ msgid "Opening the X display timed out" #~ msgstr "X µð½ºÇ÷¹À̸¦ ¿­´Ù°¡ ½Ã°£ÀÌ ÃʰúµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Cannot execute shell sh\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "½© sh¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Cannot create pipes\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "ÆÄÀÌÇÁ¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Cannot fork\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "ÀÚ½Ä ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Command terminated\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "¸í·ÉÀÌ ³¡¸¶ÃÄÁ³½À´Ï´Ù\n" #~ msgid "XSMP lost ICE connection" #~ msgstr "XSMP°¡ ICE ¿¬°áÀ» ÀÒ¾î¹ö·È½À´Ï´Ù" #~ msgid "Opening the X display failed" #~ msgstr "X µð½ºÇ÷¹ÀÌ ¿­±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #~ msgid "XSMP handling save-yourself request" #~ msgstr "XSMP°¡ save-yourself ¿äûÀ» ½ÇÇàÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù" #~ msgid "XSMP opening connection" #~ msgstr "XSMP°¡ ¿¬°áÀ» ¿©´Â ÁßÀÔ´Ï´Ù" #~ msgid "XSMP ICE connection watch failed" #~ msgstr "XSMP°¡ ICE ¿¬°á °¨½Ã¸¦ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #~ msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s" #~ msgstr "XSMP SmcOpenConnection ½ÇÆÐ: %s" #~ msgid "At line" #~ msgstr "At line" #~ msgid "Could not load vim32.dll!" #~ msgstr "vim32.dllÀ» ºÒ·¯ µéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" #~ msgid "VIM Error" #~ msgstr "ºö ¿¡·¯" #~ msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!" #~ msgstr "ÇÔ¼ö Æ÷ÀÎÅ͸¦ DLL·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" #~ msgid "shell returned %d" #~ msgstr "½©ÀÌ %dÀ»(¸¦) µ¹·ÁÁÖ¾ú½À´Ï´Ù" #~ msgid "Vim: Caught %s event\n" #~ msgstr "ºö: %s À̺¥Æ®¸¦ Àâ¾Ò½À´Ï´Ù\n" #~ msgid "close" #~ msgstr "´Ý±â" #~ msgid "logoff" #~ msgstr "·Î±×¾Æ¿ô" #~ msgid "shutdown" #~ msgstr "¼Ë´Ù¿î" #~ msgid "E371: Command not found" #~ msgstr "E371: ¸í·ÉÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "" #~ "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n" #~ "External commands will not pause after completion.\n" #~ "See :help win32-vimrun for more information." #~ msgstr "" #~ "VIMRUN.EXE¸¦ $PATH¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #~ "¿ÜºÎ ¸í·ÉÀÌ ³¡³­ µÚ ¸ØÃâ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #~ "´Ù ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸½Ã·Á¸é :help win32-vimrunÀ» º¸½Ê½Ã¿À." #~ msgid "Vim Warning" #~ msgstr "ºö °æ°í" #~ msgid "Error file" #~ msgstr "¿¡·¯ ÆÄÀÏ" #~ msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\"" #~ msgstr "" #~ "°æ°í: ´Ü¾î ¸ñ·Ï \"%s_%s.spl\" ȤÀº \"%s_ascii.spl\"À» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "Conversion in %s not supported" #~ msgstr "%sÀÇ º¯È¯ÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #~ msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" #~ msgstr "E430: %s¿¡ ´ëÇÑ ÅÂ±× ÆÄÀÏ °æ·Î°¡ À߷ȽÀ´Ï´Ù\n" #~ msgid "new shell started\n" #~ msgstr "»õ ½©ÀÌ ½ÃÀ۵Ǿú½À´Ï´Ù\n" #~ msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" #~ msgstr "ºó °í¸£±â ´ë½Å CUT_BUFFER0À» »ç¿ëÇß½À´Ï´Ù" #~ msgid "No undo possible; continue anyway" #~ msgstr "Ãë¼Ò ºÒ°¡´É; ¾î·µç °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù" #~ msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" #~ msgstr "" #~ "E832: ¾ÏȣȭµÇÁö ¾ÊÀº ÆÄÀÏÀÌ ¾ÏȣȭµÈ undo ÆÄÀÏÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù: %s" #~ msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" #~ msgstr "E826: Undo ÆÄÀÏÀ» ÇØµ¶ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #~ msgid "E827: Undo file is encrypted: %s" #~ msgstr "E827: Undo ÆÄÀÏÀÌ ¾ÏȣȭµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "MS-Windows 16/32-bit GUI version" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "MS-Windows 16/32 ºñÆ® GUI ÆÇ" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "MS-Windows 64-bit GUI version" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "MS-Windows 64ºñÆ® GUI ¹öÁ¯" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "MS-Windows 32-bit GUI version" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "MS-Windows 32ºñÆ® GUI ¹öÁ¯" #~ msgid " in Win32s mode" #~ msgstr " Win32s »óÅÂ" #~ msgid " with OLE support" #~ msgstr " OLE Áö¿ø" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "MS-Windows 64-bit console version" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "MS-Windows 64ºñÆ® ÄÜ¼Ö ¹öÁ¯" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "MS-Windows 32-bit console version" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "MS-Windows 32ºñÆ® ÄÜ¼Ö ¹öÁ¯" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "MS-Windows 16-bit version" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "MS-Windows 16ºñÆ® ¹öÁ¯" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "32-bit MS-DOS version" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "32ºñÆ® MS-DOS ¹öÁ¯" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "16-bit MS-DOS version" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "16ºñÆ® MS-DOS ¹öÁ¯" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "MacOS X (unix) version" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "MacOS X (À¯´Ð½º) ¹öÁ¯" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "MacOS X version" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "MacOS X ¹öÁ¯" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "MacOS version" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "MacOS ¹öÁ¯" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "RISC OS version" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "RISC OS ¹öÁ¯" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "OpenVMS version" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "OpenVMS ¹öÁ¯" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Big version " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Big ¹öÁ¯ " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Normal version " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Normal ¹öÁ¯ " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Small version " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Small ¹öÁ¯ " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Tiny version " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Tiny ¹öÁ¯ " #~ msgid "with GTK2-GNOME GUI." #~ msgstr "GTK2-GNOME GUI." #~ msgid "with GTK2 GUI." #~ msgstr "GTK2 GUI." #~ msgid "with X11-Motif GUI." #~ msgstr "X11-Motif GUI." #~ msgid "with X11-neXtaw GUI." #~ msgstr "X11-neXtaw GUI." #~ msgid "with X11-Athena GUI." #~ msgstr "X11-Athena GUI." #~ msgid "with Photon GUI." #~ msgstr "Photon GUI." #~ msgid "with GUI." #~ msgstr "GUI." #~ msgid "with Carbon GUI." #~ msgstr "Carbon GUI." #~ msgid "with Cocoa GUI." #~ msgstr "Cocoa GUI." #~ msgid "with (classic) GUI." #~ msgstr "(Ŭ·¡½Ä) GUI." #~ msgid " system gvimrc file: \"" #~ msgstr " ½Ã½ºÅÛ gvimrc ÆÄÀÏ: \"" #~ msgid " user gvimrc file: \"" #~ msgstr " »ç¿ëÀÚ gvimrc ÆÄÀÏ: \"" #~ msgid "2nd user gvimrc file: \"" #~ msgstr "»ç¿ëÀÚ µÎ ¹øÂ° gvimrc ÆÄÀÏ: \"" #~ msgid "3rd user gvimrc file: \"" #~ msgstr "»ç¿ëÀÚ ¼¼ ¹øÂ° gvimrc ÆÄÀÏ: \"" #~ msgid " system menu file: \"" #~ msgstr " ½Ã½ºÅÛ ¸Þ´º ÆÄÀÏ: \"" #~ msgid "Compiler: " #~ msgstr "ÄÄÆÄÀÏ·¯: " #~ msgid "menu Help->Orphans for information " #~ msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é ¸Þ´º¿¡¼­ µµ¿ò¸»->°í¾Æ ¼±ÅÃ" #~ msgid "Running modeless, typed text is inserted" #~ msgstr "¸ðµå¾øÀÌ ¼öÇàÁßÀ̸ç, ÀÔ·ÂµÈ ¹®ÀÚ´Â »ðÀԵ˴ϴÙ" #~ msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " #~ msgstr "¸Þ´º¿¡¼­ ÆíÁý->Àü¿ª ¼³Á¤->»ðÀÔ ¸ðµå Åä±ÛÀ» ¼±ÅÃÇϽøé " #~ msgid " for two modes " #~ msgstr " µÎ ¸ðµå¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù " #~ msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible" #~ msgstr "¸Þ´º¿¡¼­ ÆíÁý->Àü¿ª ¼³Á¤->Vi ȣȯ Åä±ÛÀ» ¼±ÅÃÇϽøé " #~ msgid " for Vim defaults " #~ msgstr " VimÀÌ ±âº»°ªÀ¸·Î µ¿ÀÛÇÕ´Ï´Ù " #~ msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected" #~ msgstr "°æ°í: À©µµ¿ìÁî 95/98/ME¸¦ ã¾ÒÀ½" #~ msgid "type :help windows95 for info on this" #~ msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é :help windows95<¿£ÅÍ> ÀÔ·Â" #~ msgid "E370: Could not load library %s" #~ msgstr "E370: %s ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ·ÎµåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "" #~ "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." #~ msgstr "" #~ "¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, ÀÌ ¸í·ÉÀº »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, Perl ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ·ÎµùÇÒ ¼ö ¾ø½À" #~ "´Ï´Ù." #~ msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" #~ msgstr "E299: Safe ¸ðµâ¾øÀÌ´Â sandbox¿¡¼­ Perl evaluationÀÌ Á¦Çѵ˴ϴÙ" #~ msgid "Edit with &multiple Vims" #~ msgstr "¿©·¯ ºöÀ¸·Î ÆíÁý(&M)" #~ msgid "Edit with single &Vim" #~ msgstr "ÇϳªÀÇ ºöÀ¸·Î¸¸ ÆíÁý(&V)" #~ msgid "Diff with Vim" #~ msgstr "ºöÀ¸·Î Diff" #~ msgid "Edit with &Vim" #~ msgstr "ºöÀ¸·Î ÆíÁý(&V)" #~ msgid "Edit with existing Vim - " #~ msgstr "ÇϳªÀÇ ºöÀ¸·Î¸¸ ÆíÁý - " #~ msgid "Edits the selected file(s) with Vim" #~ msgstr "¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏ(µé)À» ºöÀ¸·Î ÆíÁý" #~ msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!" #~ msgstr "ÇÁ·Î¼¼½º »ý¼º ¿¡·¯: gvimÀÌ path¿¡ ÀÖ´Â Áö È®ÀÎÇϼ¼¿ä!" #~ msgid "gvimext.dll error" #~ msgstr "gvimext.dll ¿¡·¯" #~ msgid "Path length too long!" #~ msgstr "°æ·Î°¡ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù" #~ msgid "E234: Unknown fontset: %s" #~ msgstr "E234: ¸ð¸£´Â ±Û²Ã¼Â: %s" #~ msgid "E235: Unknown font: %s" #~ msgstr "E235: ¸ð¸£´Â ±Û²Ã: %s" #~ msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width" #~ msgstr "E236: ±Û²Ã \"%s\"Àº(´Â) °íÁ¤³ÐÀ̰¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" #~ msgid "E448: Could not load library function %s" #~ msgstr "E448: %s ¶óÀ̺귯¸® ÇÔ¼ö¸¦ ·ÎµåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" #~ msgstr "E26: Hebrew´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ÄÄÆÄÀÏ ¶§ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n" #~ msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n" #~ msgstr "E27: Farsi´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ÄÄÆÄÀÏ ¶§ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n" #~ msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" #~ msgstr "E800: ArabicÀº »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ÄÄÆÄÀÏ ¶§ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n" #~ msgid "E247: no registered server named \"%s\"" #~ msgstr "E247: \"%s\"Àº(´Â) µî·ÏµÈ ¼­¹ö¸íÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" #~ msgid "E233: cannot open display" #~ msgstr "E233: µð½ºÇ÷¹À̸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "E449: Invalid expression received" #~ msgstr "E449: À߸øµÈ Ç¥Çö½ÄÀÌ ¹Þ¾ÆÁ³½À´Ï´Ù" #~ msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" #~ msgstr "E463: ¿µ¿ªÀÌ º¸È£µÇ°í À־ ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" #~ msgstr "E744: NetBeans´Â Àбâ Àü¿ë ÆÄÀÏÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "Need encryption key for \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\"¿¡ ´ëÇÑ ¾ÏÈ£ ۰¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #~ msgid "writelines() requires list of strings" #~ msgstr "writelines()´Â ¹®ÀÚ¿­ ¸ñ·ÏÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #~ msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" #~ msgstr "E264: ÆÄÀ̽ã: I/O °´Ã¼ ÃʱâÈ­Áß ¿¡·¯°¡ »ý°å½À´Ï´Ù" #~ msgid "no such buffer" #~ msgstr "±×·± ¹öÆÛ´Â ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "attempt to refer to deleted window" #~ msgstr "Áö¿öÁø âÀ» ÂüÁ¶ÇÏ·Á°í ÇÏ¿´½À´Ï´Ù" #~ msgid "readonly attribute" #~ msgstr "Àбâ Àü¿ë ¼Ó¼º" #~ msgid "cursor position outside buffer" #~ msgstr "ÆÛ¼­ À§Ä¡°¡ ¹öÆÛ ¹Û¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #~ msgid "" #~ msgstr "<%p¿¡ â °´Ã¼ (»èÁ¦µÊ)>" #~ msgid "" #~ msgstr "<%p¿¡ â °´Ã¼ (¸ð¸§)>" #~ msgid "" #~ msgstr "<â %d>" #~ msgid "no such window" #~ msgstr "±×·± âÀº ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "attempt to refer to deleted buffer" #~ msgstr "Áö¿öÁø ¹öÆÛ¸¦ ÂüÁ¶ÇÏ·Á°í ÇÏ¿´½À´Ï´Ù"