aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/nvim/po/tr.po
blob: 5e049127ba2ed9fed313e9940cc56bbf125bf1a7 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
# Turkish translations for Neovim
# Neovim Türkçe çevirileri
# Copyright (C) 2019-2022 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
# This file is distributed under the same license as the Nvim package.
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2019-2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Neovim Turkish Localization Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-30 20:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 23:00+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://github.com/bitigchi/neovim>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "E163: There is only one file to edit"
msgstr "E163: Düzenlenecek yalnızca bir dosya var"

msgid "E164: Cannot go before first file"
msgstr "E164: İlk dosyadan öncesine gidilemez"

msgid "E165: Cannot go beyond last file"
msgstr "E165: Son dosyadan öteye gidilemez"

msgid "E610: No argument to delete"
msgstr "E610: Silinecek bir argüman yok"

msgid "E249: window layout changed unexpectedly"
msgstr "E249: Pencere yerleşimi beklenmedik bir biçimde değişti"

msgid "--Deleted--"
msgstr "--Silindi--"

#, c-format
msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
msgstr "otokomut kendiliğinden kaldırılıyor: %s <arabellek=%d>"

#, c-format
msgid "E367: No such group: \"%s\""
msgstr "E367: Böyle bir grup yok: \"%s\""

msgid "E936: Cannot delete the current group"
msgstr "E936: Geçerli grup silinemiyor"

msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
msgstr "W19: Kullanımda olan otokomut grubu siliniyor"

msgid ""
"\n"
"--- Autocommands ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Otokomutlar ---"

#, c-format
msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
msgstr "E680: <arabellek=%d>: Geçersiz arabellek numarası "

msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
msgstr "E217: Otokomutlar TÜM olaylar için çalıştırılamıyor"

#, c-format
msgid "No matching autocommands: %s"
msgstr "Eşleşen otokomut yok: %s"

msgid "E218: autocommand nesting too deep"
msgstr "E218: Çok fazla iç içe geçmiş otokomut"

#, c-format
msgid "%s Autocommands for \"%s\""
msgstr "\"%s\" için %s otokomutlar"

#, c-format
msgid "Executing %s"
msgstr "%s çalıştırılıyor"

#, c-format
msgid "autocommand %s"
msgstr "%s otokomutu"

#, c-format
msgid "E215: Illegal character after *: %s"
msgstr "E215: * sonrası izin verilmeyen karakter: %s"

#, c-format
msgid "E216: No such event: %s"
msgstr "E216: Böyle bir olay yok: %s"

#, c-format
msgid "E216: No such group or event: %s"
msgstr "E216: Böyle bir grup veya olay yok: %s"

msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
msgstr "E855: Otokomutlar komutun durmasına neden oldu"

msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use"
msgstr "E937: Kullanımda olan bir arabellek silinmeye çalışılıyor"

msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: Arabellek ayrılamadı, çıkılıyor..."

msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
msgstr "E83: Arabellek ayrılamadı, başka bir tane kullanılıyor..."

msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: Hiçbir arabellek bellekten kaldırılmadı"

msgid "E516: No buffers were deleted"
msgstr "E516: Hiçbir arabellek silinmedi"

msgid "E517: No buffers were wiped out"
msgstr "E517: Hiçbir arabellek yok edilmedi"

msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Son arabellek bellekten kaldırılamıyor"

msgid "E84: No modified buffer found"
msgstr "E84: Değiştirilmiş bir arabellek bulunamadı"

msgid "E85: There is no listed buffer"
msgstr "E85: Listelenmiş bir arabellek yok"

msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
msgstr "E87: Son arabellekten öteye gidilemez"

msgid "E88: Cannot go before first buffer"
msgstr "E88: İlk arabellekten öncesine gidilemez"

#, c-format
msgid ""
"E89: No write since last change for buffer %<PRId64> (add ! to override)"
msgstr ""
"E89: %<PRId64> numaralı arabellek son değişiklikten sonra yazılmadı "
"(geçersiz kılmak için ! ekleyin)"

#, c-format
msgid "E89: %s will be killed (add ! to override)"
msgstr "E89: %s sonlandırılacak (geçersiz kılmak için ! ekleyin)"

msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
msgstr "E948: İş hâlâ sürüyor (bitirmek için ! ekleyin)"

msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
msgstr ""
"E37: Son değişiklikten sonra yazılmadı (geçersiz kılmak için ! ekleyin)"

msgid "E948: Job still running"
msgstr "E948: İş hâlâ sürüyor"

msgid "E37: No write since last change"
msgstr "E37: Son değişiklikten sonra yazılmadı"

msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr "W14: Uyarı: Dosya adları taşımı"

#, c-format
msgid "E92: Buffer %<PRId64> not found"
msgstr "E92: %<PRId64> numaralı arabellek bulunamadı"

#, c-format
msgid "E93: More than one match for %s"
msgstr "E93: %s için birden çok eşleşme"

#, c-format
msgid "E94: No matching buffer for %s"
msgstr "E94: %s için eşleşen arabellek yok"

#, c-format
msgid "line %<PRId64>"
msgstr "%<PRId64>. satır"

msgid "E95: Buffer with this name already exists"
msgstr "E95: Aynı adda bir arabellek hâlihazırda var"

msgid " [Modified]"
msgstr " [Değiştirildi]"

msgid "[Not edited]"
msgstr "[Değiştirilmedi]"

msgid "[Read errors]"
msgstr "[Okuma hataları]"

msgid "[RO]"
msgstr "[SO]"

msgid "[readonly]"
msgstr "[saltokunur]"

#, c-format
msgid "line %<PRId64> of %<PRId64> --%d%%-- col "
msgstr "satır %<PRId64>/%<PRId64> --%d%%-- sütun "

msgid "[No Name]"
msgstr "[Adsız]"

msgid "help"
msgstr "yardım"

msgid "All"
msgstr "Tüm Belge"

msgid "Bot"
msgstr "Son"

msgid "Top"
msgstr "Baş"

msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: Yazılamıyor, 'buftype' seçeneği ayarlanmamış"

msgid "[Prompt]"
msgstr "[İstem]"

msgid "[Scratch]"
msgstr "[Geçici alan]"

msgid "[Location List]"
msgstr "[Konum Listesi]"

msgid "[Quickfix List]"
msgstr "[Hızlı Düzelt Listesi]"

msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
msgstr "W10: Uyarı: Saltokunur bir dosya değiştiriliyor"

msgid "can only be opened in headless mode"
msgstr "yalnızca başsız kipte açılabilir"

msgid "channel was already open"
msgstr "kanal halihazırda açıktı"

msgid "Can't send data to closed stream"
msgstr "Kapalı akışa veri gönderilemez"

msgid "Can't send raw data to rpc channel"
msgstr "rpc kanalına ham veri gönderilemez"

msgid "tagname"
msgstr "etiket adı"

msgid " kind file\n"
msgstr " dosya türü\n"

msgid "'history' option is zero"
msgstr "'history' seçeneği sıfır"

msgid "E474: Failed to convert list to msgpack string buffer"
msgstr "E474: Liste, msgpack dizi arabelleğine dönüştürülemedi"

msgid "E545: Missing colon"
msgstr "E545: İki nokta eksik"

msgid "E546: Illegal mode"
msgstr "E546: İzin verilmeyen kip"

msgid "E548: digit expected"
msgstr "E548: Basamak bekleniyordu"

msgid "E549: Illegal percentage"
msgstr "E549: İzin verilmeyen yüzde"

msgid "Entering Debug mode.  Type \"cont\" to continue."
msgstr "Hata ayıklama kipine giriliyor. Sürdürmek için \"cont\" yazın."

#, c-format
msgid "Oldval = \"%s\""
msgstr "Eski değer = \"%s\""

# debugger.c:103
#, c-format
msgid "Newval = \"%s\""
msgstr "Yeni değer = \"%s\""

#, c-format
msgid "line %<PRId64>: %s"
msgstr "%<PRId64>. satır: %s"

#, c-format
msgid "cmd: %s"
msgstr "komut: %s"

msgid "frame is zero"
msgstr "çerçeve sıfır"

#, c-format
msgid "frame at highest level: %d"
msgstr "çerçeve en yüksek düzeyde: %d"

#, c-format
msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %<PRId64>"
msgstr "\"%s%s\" içinde kesme noktası, %<PRId64>. satır"

#, c-format
msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
msgstr "E161: Kesme noktası bulunamadı: %s"

msgid "No breakpoints defined"
msgstr "Hiçbir kesme noktası tanımlanmamış"

#, c-format
msgid "%3d  %s %s  line %<PRId64>"
msgstr "%3d  %s %s  %<PRId64>. satır"

#, c-format
msgid "%3d  expr %s"
msgstr "%3d  ifade %s"

#, c-format
msgid "E96: Cannot diff more than %<PRId64> buffers"
msgstr "E96: %<PRId64> arabellekten fazlasında karşılaştırma yapılamıyor"

#, c-format
msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\""
msgstr "\"%s\" arabelleği için karşılaştırma yapacak yeterli bellek yok"

msgid "E810: Cannot read or write temp files"
msgstr "E810: Geçici dosyalar okunamıyor veya yazılamıyor"

msgid "E97: Cannot create diffs"
msgstr "E97: Karşılaştırma yapılamıyor"

msgid "E960: Problem creating the internal diff"
msgstr "E960: Karşılaştırma hazırlanırken sorun"

msgid "E816: Cannot read patch output"
msgstr "E816: Yama çıktısı okunamıyor"

msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: Karşılaştırma çıktısı okunamıyor"

msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: Şu anki arabellek karşılaştırma kipinde değil"

msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
msgstr ""
"E793: Karşılaştırma kipindeki başka hiçbir arabellek değiştirilebilir değil"

msgid "E100: No other buffer in diff mode"
msgstr "E100: Karşılaştırma kipinde başka hiçbir arabellek yok"

msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
msgstr ""
"E101: Karşılaştırma kipinde ikiden fazla arabellek var, hangisinin "
"kullanılacağı belli değil"

#, c-format
msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
msgstr "E102: Arabellek \"%s\" bulunamıyor"

#, c-format
msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
msgstr "E103: Arabellek \"%s\" karşılaştırma kipinde değil"

msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
msgstr "E787: Arabellek beklenmedik bir biçimde değiştirildi"

#, c-format
msgid "E1214: Digraph must be just two characters: %s"
msgstr "E1214: İkili harf yalnızca iki karakter olmalıdır: %s"

#, c-format
msgid "E1215: Digraph must be one character: %s"
msgstr "E1215: İkili harf tek bir karakter olmalıdır: %s"

msgid ""
"E1216: digraph_setlist() argument must be a list of lists with two items"
msgstr ""
"E1216: digraph_setlist() argümanı iki ögeli listelerin bir listesi olmalıdır"

msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
msgstr "E104: Kaçan, ikili harflerde kullanılamaz"

msgid "Custom"
msgstr "Özel"

msgid "Latin supplement"
msgstr "Latin ek"

msgid "Greek and Coptic"
msgstr "Yunan ve Antik Mısır"

msgid "Cyrillic"
msgstr "Kiril"

msgid "Hebrew"
msgstr "İbranca"

msgid "Arabic"
msgstr "Arapça"

msgid "Latin extended"
msgstr "Latin genişletilmiş"

msgid "Greek extended"
msgstr "Yunan genişletilmiş"

msgid "Punctuation"
msgstr "Noktalama"

msgid "Super- and subscripts"
msgstr "Üst ve alt simgeler"

msgid "Currency"
msgstr "Para birimi"

msgid "Other"
msgstr "Diğer"

msgid "Roman numbers"
msgstr "Roma rakamları"

msgid "Arrows"
msgstr "Oklar"

msgid "Mathematical operators"
msgstr "Matematiksel işleçler"

msgid "Technical"
msgstr "Teknik"

msgid "Box drawing"
msgstr "Kutu çizimi"

msgid "Block elements"
msgstr "Bloklar"

msgid "Geometric shapes"
msgstr "Geometrik biçimler"

msgid "Symbols"
msgstr "Semboller"

msgid "Dingbats"
msgstr "Harf simgeler"

msgid "CJK symbols and punctuation"
msgstr "ÇJK simgeler ve noktalama"

msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"

msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"

msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"

msgid "E544: Keymap file not found"
msgstr "E544: Düğme eşlem dosyası bulunamadı"

msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
msgstr "E105: :loadkeymap kaynak alınmayan bir dosyada kullanılıyor"

msgid "E791: Empty keymap entry"
msgstr "E791: Boş düğme eşlem girdisi"

msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: ']' eksik"

msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
msgstr "E719: [:], bir Sözlük ile kullanılamaz"

msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
msgstr "E274: Ayraçtan önce boşluğa izin verilmiyor"

#, c-format
msgid "E80: Error while writing: %s"
msgstr "E80: Yazma sırasında hata: %s"

msgid "E1098: String, List or Blob required"
msgstr "E1098: Dizi, Liste veya İkili Nesne gerekiyor"

msgid ""
"E5700: Expression from 'spellsuggest' must yield lists with exactly two "
"values"
msgstr ""
"E5700: 'spellsuggest'ten olan ifade, yalnızca iki değerli listelere izin "
"vermelidir"

#, c-format
msgid "E121: Undefined variable: %.*s"
msgstr "E121: Tanımlanmamış değişken: %.*s"

msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
msgstr ""
"E689: Yalnızca bir liste, sözlük, veya ikili geniş nesne dizinlenebilir"

msgid "E708: [:] must come last"
msgstr "E708: [:] en son gelmelidir"

msgid "E713: Cannot use empty key after ."
msgstr "E713: . sonrası boş anahtar kullanılamaz"

msgid "E709: [:] requires a List or Blob value"
msgstr "E709: [:] bir liste veya ikili geniş nesne değeri gerektirir"

msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes"
msgstr "E972: İkili geniş nesne değeri doğru bayt sayısına sahip değil"

msgid "E996: Cannot lock a range"
msgstr "E996: Erim kilitlenemiyor"

msgid "E710: List value has more items than target"
msgstr "E710: Liste değeri hedeften daha fazla ögeye sahip"

msgid "E711: List value has not enough items"
msgstr "E711: Liste değeri yeterli ögeye sahip değil"

msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
msgstr "E996: Bir liste veya sözlük kilitlenemiyor"

msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
msgstr "E690: :for sonrası \"in\" eksik"

msgid "E109: Missing ':' after '?'"
msgstr "E109: '?' sonrası ':' eksik"

msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
msgstr "E804: Bir kayan noktalı değer ile '%' kullanılamaz"

msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters"
msgstr ""
"E973: İkili geniş nesne hazır bilgisi çift onalt. karakterlere iye olmalıdır"

msgid "E110: Missing ')'"
msgstr "E110: ')' eksik"

msgid "E260: Missing name after ->"
msgstr "E260: -> sonrası ad eksik"

msgid "E695: Cannot index a Funcref"
msgstr "E695: Bir Funcref dizinlenemiyor"

msgid "E909: Cannot index a special variable"
msgstr "E909: Özel bir değişken dizinlenemiyor"

#, c-format
msgid "E112: Option name missing: %s"
msgstr "E112: Seçenek adı eksik: %s"

#, c-format
msgid "E113: Unknown option: %s"
msgstr "E113: Bilinmeyen seçenek: %s"

#, c-format
msgid "E114: Missing quote: %s"
msgstr "E114: Tırnak eksik: %s"

#, c-format
msgid "E115: Missing quote: %s"
msgstr "E115: Tırnak eksik: %s"

#, c-format
msgid "E696: Missing comma in List: %s"
msgstr "E696: Listede virgül eksik: %s"

#, c-format
msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
msgstr "E697: Liste sonunda ']' eksik: %s"

msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
msgstr "Referansları ayarlamak için yetersiz bellek, atık toplama durduruldu"

#, c-format
msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
msgstr "E720: Sözlükte iki nokta eksik: %s"

#, c-format
msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
msgstr "E721: Sözlükte yinelenmiş anahtar: \"%s\""

#, c-format
msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
msgstr "E722: Sözlükte virgül eksik: %s"

#, c-format
msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
msgstr "E723: Sözlük sonu '}' eksik: %s"

msgid "map() argument"
msgstr "map() argümanı"

msgid "filter() argument"
msgstr "filter() argümanı"

#, c-format
msgid "E700: Unknown function: %s"
msgstr "E700: Bilinmeyen işlev: %s"

msgid "E922: expected a dict"
msgstr "E922: Bir sözlük bekleniyordu"

msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict"
msgstr "E923: function() ikinci argümanı bir liste veya sözlük olmalıdır"

msgid "E5050: {opts} must be the only argument"
msgstr "E5050: {opts}, tek argüman olmalıdır"

#, c-format
msgid "Executing command: \"%s\""
msgstr "Komut çalıştırılıyor: \"%s\""

msgid "E921: Invalid callback argument"
msgstr "E921: Geçersiz geri çağırma argümanı"

msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
msgstr "E698: Değişken kopyalama için çok iç içe geçmiş"

msgid ""
"\n"
"\tLast set from "
msgstr ""
"\n"
"\tEn son şuradan ayarlandı: "

msgid "E5009: $VIMRUNTIME is empty or unset"
msgstr "E5009: $VIMRUNTIME boş veya ayarlanmamış"

#, c-format
msgid "E5009: Invalid $VIMRUNTIME: %s"
msgstr "E5009: Geçersiz VIMRUNTIME: %s"

msgid "E5009: Invalid 'runtimepath'"
msgstr "E5009: Geçersiz 'runtimepath'"

msgid "E977: Can only compare Blob with Blob"
msgstr ""
"E977: Bir ikili geniş öğe yalnızca kendinden bir başkası ile "
"karşılaştırılabilir"

msgid "E691: Can only compare List with List"
msgstr "E691: Bir liste yalnızca başka bir liste ile karşılaştırılabilir"

msgid "E692: Invalid operation for List"
msgstr "E692: Geçersiz liste işlemi"

msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
msgstr "E735: Bir sözlük yalnızca başka bir sözlük ile karşılaştırılabilir"

msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
msgstr "E736: Geçersiz sözlük işlemi"

msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
msgstr "E694: Geçersiz Funcref işlemi"

#, c-format
msgid "E474: Expected comma before list item: %s"
msgstr "E474: Liste ögesi öncesi virgül bekleniyordu: %s"

#, c-format
msgid "E474: Expected colon before dictionary value: %s"
msgstr "E474: Sözlük değeri öncesi iki nokta bekleniyordu: %s"

#, c-format
msgid "E474: Expected string key: %s"
msgstr "E474: Dizi anahtarı bekleniyordu: %s"

#, c-format
msgid "E474: Expected comma before dictionary key: %s"
msgstr "E474: Sözlük anahtarı öncesi virgül bekleniyordu: %s"

#, c-format
msgid "E474: Unfinished escape sequence: %.*s"
msgstr "E474: Bitirilmemiş kaçış sırası: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Unfinished unicode escape sequence: %.*s"
msgstr "E474: Tamamlanmamış Unicode kaçış sıralaması: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Expected four hex digits after \\u: %.*s"
msgstr "E474: \\u sonrası dört onaltılık basamak bekleniyordu: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Unknown escape sequence: %.*s"
msgstr "E474: Bilinmeyen kaçış sıralaması: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: ASCII control characters cannot be present inside string: %.*s"
msgstr "E474: ASCII denetim karakterleri, dizi içinde var olamaz: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Only UTF-8 strings allowed: %.*s"
msgstr "E474: Yalnızca UTF-8 dizilere izin verilir: %.*s"

#, c-format
msgid ""
"E474: Only UTF-8 code points up to U+10FFFF are allowed to appear unescaped: "
"%.*s"
msgstr ""
"E474: Yalnızca U+10FFFF'e kadar olan UTF-8 kod noktalarına kaçışsız var olma "
"izni verilir: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Expected string end: %.*s"
msgstr "E474: Dizi sonu bekleniyordu: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Leading zeroes are not allowed: %.*s"
msgstr "E474: Öncü sıfırlara zin verilmiyor: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Missing number after minus sign: %.*s"
msgstr "E474: Eksi imi sonrası sayı eksik: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Missing number after decimal dot: %.*s"
msgstr "E474: Ondalık noktası sonrası sayı eksik: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Missing exponent: %.*s"
msgstr "E474: Argüman eksik: %.*s"

#, c-format
msgid ""
"E685: internal error: while converting number \"%.*s\" to float string2float "
"consumed %zu bytes in place of %zu"
msgstr ""
"E685: İçsel hata: \"%.*s\" sayısı kayan noktalı değere dönüştürülürken "
"string2float %zu bayt harcadı, %zu bayt harcaması gerekiyordu"

#, c-format
msgid ""
"E685: internal error: while converting number \"%.*s\" to integer vim_str2nr "
"consumed %i bytes in place of %zu"
msgstr ""
"E685: İçsel hata: \"%.*s\" sayısı tamsayıya dönüştürülürken vim_str2nr %i "
"bayt harcadı, %zu bayt harcaması gerekiyordu"

msgid "E474: Attempt to decode a blank string"
msgstr "E474: Boş bir dizinin kodu çözülmeye çalışılıyor"

#, c-format
msgid "E474: No container to close: %.*s"
msgstr "E474: Kapatılacak kapsayıcı yok: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Closing list with curly bracket: %.*s"
msgstr "E474: Liste, kıvrımlı ayraçla kapatılıyor: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Closing dictionary with square bracket: %.*s"
msgstr "E474: Sözlük, bir kare ayraç ile kapatılıyor: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Trailing comma: %.*s"
msgstr "E474: Sonda virgül: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Expected value after colon: %.*s"
msgstr "E474: İki nokta sonrası değer bekleniyordu: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Expected value: %.*s"
msgstr "E474: Değer bekleniyordu: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Comma not inside container: %.*s"
msgstr "E474: Virgül, kapsayıcı içinde değil: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Duplicate comma: %.*s"
msgstr "E474: Yinelenen virgül: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Comma after colon: %.*s"
msgstr "E474: İki nokta sonrası virgül: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Using comma in place of colon: %.*s"
msgstr "E474: İki nokta yerine virgül kullanılıyor: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Leading comma: %.*s"
msgstr "E474: Öncü virgül: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Colon not inside container: %.*s"
msgstr "E474: İki nokta, kapsayıcı içinde değil: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Using colon not in dictionary: %.*s"
msgstr "E474: Sözlük dışında iki nokta kullanılıyor: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Unexpected colon: %.*s"
msgstr "E474: Beklenmedik iki nokta: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Colon after comma: %.*s"
msgstr "E474: Virgül sonrası iki nokta: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Duplicate colon: %.*s"
msgstr "E474: Yinelenen iki nokta: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Expected null: %.*s"
msgstr "E474: null bekleniyordu: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Expected true: %.*s"
msgstr "E474: true bekleniyordu: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Expected false: %.*s"
msgstr "E474: false bekleniyordu: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Unidentified byte: %.*s"
msgstr "E474: Tanımlanmamış bayt: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Trailing characters: %.*s"
msgstr "E474: Sonda fazladan karakterler: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Unexpected end of input: %.*s"
msgstr "E474: Beklenmedik girdi sonu: %.*s"

#, c-format
msgid "key %s"
msgstr "%s anahtarı"

#, c-format
msgid "key %s at index %i from special map"
msgstr "özel eşlemden %s anahtarı, %i indeksinde"

#, c-format
msgid "index %i"
msgstr "%i indeksi"

msgid "partial"
msgstr "kısımsal"

#, c-format
msgid "argument %i"
msgstr "%i argümanı"

msgid "partial self dictionary"
msgstr "kısımsal öz sözlük"

msgid "itself"
msgstr "kendisi"

msgid "E724: unable to correctly dump variable with self-referencing container"
msgstr "E724: Özüne başvuran kapsayıcı ile değişken düzgünce dökülemiyor"

msgid "E474: Unable to represent NaN value in JSON"
msgstr "E474: JSON içinde NaN değer düzgünce temsil edilemiyor"

msgid "E474: Unable to represent infinity in JSON"
msgstr "E474: JSON içinde sonsuzluk temsil edilemiyor"

#, c-format
msgid ""
"E474: String \"%.*s\" contains byte that does not start any UTF-8 character"
msgstr ""
"E474: \"%.*s\" dizisi, herhangi bir UTF-8 karakter başlatmayan bayt içeriyor"

#, c-format
msgid ""
"E474: UTF-8 string contains code point which belongs to a surrogate pair: "
"%.*s"
msgstr ""
"E474: UTF-8 dizisi, bir vekil çifte iye olan kod noktası içeriyor: %.*s"

msgid "E474: Unable to convert EXT string to JSON"
msgstr "E474: EXT dizisi, JSON'a dönüştürülemiyor"

#, c-format
msgid "E474: Error while dumping %s, %s: attempt to dump function reference"
msgstr "E474: %s dökülürken hata, %s: İşlev başvurusu dökme girişimi"

msgid "E474: Invalid key in special dictionary"
msgstr "E474: Özel sözlükte geçersiz anahtar"

msgid "encode_tv2string() argument"
msgstr "encode_tv2string() argümanı"

msgid ":echo argument"
msgstr ":echo argümanı"

msgid "encode_tv2json() argument"
msgstr "encode_tv2json() argümanı"

#, c-format
msgid "E5004: Error while dumping %s, %s: attempt to dump function reference"
msgstr "E5004: %s dökülürken hata, %s: İşlev başvurusu dökme girişimi"

#, c-format
msgid "E5005: Unable to dump %s: container references itself in %s"
msgstr "E5005: %s dökülemiyor: Kapsayıcı, %s içinde özüne başvuruyor"

#, c-format
msgid "E684: list index out of range: %<PRId64>"
msgstr "E684: Liste indeksi erim dışında: %<PRId64>"

#, c-format
msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
msgstr "E899: %s argümanı bir liste veya ikili geniş nesne olmalıdır"

msgid "E957: Invalid window number"
msgstr "E957: Geçersiz pencere numarası"

#, c-format
msgid "E998: Reduce of an empty %s with no initial value"
msgstr "E998: Başlangıç değeri olmayan boş bir %s için reduce() yapılamıyor"

#, c-format
msgid "Error converting the call result: %s"
msgstr "Çağrı sonuçlarını dönüştürürken hata: %s"

msgid "add() argument"
msgstr "add() argümanı"

#, c-format
msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
msgstr "E158: Geçersiz arabellek adı: %s"

#, c-format
msgid "Invalid channel stream \"%s\""
msgstr "Geçersiz kanal akışı \"%s\""

msgid "&Ok"
msgstr "&Tamam"

msgid "Context stack is empty"
msgstr "Bağlam yığını boş"

msgid "dictwatcheradd() argument"
msgstr "dictwatcheradd() argümanı"

msgid "E900: maxdepth must be non-negative number"
msgstr "E900: maxdepth negatif olmayan bir sayı olmalı"

msgid "flatten() argument"
msgstr "flatten() argümanı"

msgid "extend() argument"
msgstr "extend() argümanı"

msgid "E5000: Cannot find tab number."
msgstr "E5000: Sekme numarası bulunamıyor."

msgid "E5001: Higher scope cannot be -1 if lower scope is >= 0."
msgstr "E5001: Daha yüksek kapsam, düşük kapsam >= 0 ise -1 olamaz."

msgid "E5002: Cannot find window number."
msgstr "E5002: Pencere numarası bulunamıyor."

msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "inputrestore(), inputsave()'den daha fazla çağrıldı"

msgid "insert() argument"
msgstr "insert() argümanı"

msgid "E786: Range not allowed"
msgstr "E786: Erime izin verilmiyor"

msgid "E474: Failed to convert list to string"
msgstr "E474: Liste, diziye dönüştürülemedi"

#, c-format
msgid "E474: Failed to parse %.*s"
msgstr "E474: %.*s ayrıştırılamadı"

msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: len() için geçersiz tür"

#, c-format
msgid "msgpackdump() argument, index %i"
msgstr "msgpackdump() argümanı, %i indeksi"

msgid "E5070: Character number must not be less than zero"
msgstr "E5070: Karakter numarası sıfırdan küçük olmamalı"

#, c-format
msgid "E5071: Character number must not be greater than INT_MAX (%i)"
msgstr "E5071: Karakter numarası INT_MAX (%i) değerinden büyük olmamalı"

msgid "E726: Stride is zero"
msgstr "E726: Sıfır adım"

msgid "E727: Start past end"
msgstr "E727: Başlangıç bitişten sonra"

msgid "<empty>"
msgstr "<boş>"

msgid "remove() argument"
msgstr "remove() argümanı"

msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
msgstr "E655: Çok fazla sembolik bağlantı (çevrim?)"

msgid "reverse() argument"
msgstr "reverse() argümanı"

#, c-format
msgid "E5010: List item %d of the second argument is not a string"
msgstr "E5010: İkinci argümanın %d liste ögesi bir dizi değil"

#, c-format
msgid "E962: Invalid action: '%s'"
msgstr "E962: Geçersiz eylem: '%s'"

#, c-format
msgid "connection failed: %s"
msgstr "bağlantı başarısız: %s"

#, c-format
msgid "E6100: \"%s\" is not a valid stdpath"
msgstr "E6100: \"%s\", geçerli bir stdpath değil"

msgid "(Invalid)"
msgstr "(Geçersiz)"

#, c-format
msgid "E935: invalid submatch number: %d"
msgstr "E935: Geçersiz alteşleşme numarası: %d"

msgid "Can only call this function in an unmodified buffer"
msgstr "Bu işlev yalnızca değiştirilmemiş bir arabellekte çağrılabilir"

msgid "writefile() first argument must be a List or a Blob"
msgstr "writefile() ilk argümanı bir liste veya ikili geniş nesne olmalıdır"

#, c-format
msgid "E5060: Unknown flag: %s"
msgstr "E5060: Bilinmeyen bayrak: %s"

msgid "E482: Can't open file with an empty name"
msgstr "E482: Adı boş olan bir dosya açılamaz"

#, c-format
msgid "E482: Can't open file %s for writing: %s"
msgstr "E482: %s dosyası yazma için açılamıyor: %s"

#, c-format
msgid "E80: Error when closing file %s: %s"
msgstr "E80: %s dosyası kapatılırken hata: %s"

#, c-format
msgid "E1174: String required for argument %d"
msgstr "E1174: %d argümanı için dizi gerekiyor"

#, c-format
msgid "E1142: Non-empty string required for argument %d"
msgstr "E1142: %d argümanı için boş olmayan dizi gerekiyor"

#, c-format
msgid "E1210: Number required for argument %d"
msgstr "E1210: %d argümanı için sayı gerekiyor"

#, c-format
msgid "E5142: Failed to open file %s: %s"
msgstr "E5142: %s dosyası açılamadı: %s"

#, c-format
msgid "E5143: Failed to write to file %s: %s"
msgstr "E5143: %s dosyası yazılamadı: %s"

#, c-format
msgid "E5144: Failed to close file %s: %s"
msgstr "E5144: %s dosyası kapatılamadı: %s"

msgid "sort() argument"
msgstr "sort() argümanı"

msgid "uniq() argument"
msgstr "uniq() argümanı"

msgid "E702: Sort compare function failed"
msgstr "E702: Sıralayıp karşılaştırma işlevi başarısız oldu"

msgid "E882: Uniq compare function failed"
msgstr "E882: Benzersizlik karşılaştırma işlevi başarısız oldu"

msgid "E6000: Argument is not a function or function name"
msgstr "E6000: Argüman bir işlev veya işlev adı değil"

#, c-format
msgid "E737: Key already exists: %s"
msgstr "E737: Anahtar hâlihazırda var: %s"

msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
msgstr "E743: Değişken kilitlenemez/kilidi açılamaz, çok iç içe geçmiş"

#, c-format
msgid "E741: Value is locked: %.*s"
msgstr "E741: Değer kilitli: %.*s"

#, c-format
msgid "E742: Cannot change value of %.*s"
msgstr "E742: %.*s ögesinin değeri değiştirilemiyor"

msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"

msgid "E805: Expected a Number or a String, Float found"
msgstr "E805: Bir sayı veya dizi bekleniyordu, kayan noktalı değer bulundu"

msgid "E703: Expected a Number or a String, Funcref found"
msgstr "E703: Bir sayı veya dizi bekleniyordu, Funcref bulundu"

msgid "E745: Expected a Number or a String, List found"
msgstr "E745: Bir sayı veya dizi bekleniyordu, liste bulundu"

msgid "E728: Expected a Number or a String, Dictionary found"
msgstr "E728: Bir sayı veya dizi bekleniyordu, sözlük bulundu"

msgid "E974: Expected a Number or a String, Blob found"
msgstr "E974: Bir sayı veya dizi bekleniyordu, ikili geniş nesne bulundu"

msgid "E5299: Expected a Number or a String, Boolean found"
msgstr "E5299: Bir sayı veya dizi bekleniyordu, Boole bulundu"

msgid "E5300: Expected a Number or a String"
msgstr "E5300: Bir sayı veya dizi bekleniyordu"

msgid "E745: Using a List as a Number"
msgstr "E745: Bir sayı olarak liste kullanılıyor"

msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
msgstr "E728: Bir sayı olarak liste kullanılıyor"

msgid "E805: Using a Float as a Number"
msgstr "E805: Bir sayı olarak kayan noktalı değer kullanılıyor"

msgid "E974: Using a Blob as a Number"
msgstr "E974: Bir Sayı olarak ikili geniş nesne kullanılıyor"

msgid "E685: using an invalid value as a Number"
msgstr "E685: Bir sayı olarak geçersiz bir değer kullanılıyor"

msgid "E730: using List as a String"
msgstr "E730: Bir dizi olarak liste kullanılıyor"

msgid "E731: using Dictionary as a String"
msgstr "E731: Bir dizi olarak sözlük kullanılıyor"

msgid "E976: using Blob as a String"
msgstr "E976: Bir dizi olarak ikili geniş nesne kullanılıyor"

msgid "E908: using an invalid value as a String"
msgstr "E908: Bir dizi olarak geçersiz bir değer kullanılıyor"

msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
msgstr "E891: Bir kayan noktalı değer olarak bir Funcref kullanılıyor"

msgid "E892: Using a String as a Float"
msgstr "E892: Bir kayan noktalı değer olarak bir dizi kullanılıyor"

msgid "E893: Using a List as a Float"
msgstr "E893: Bir kayan noktalı değer olarak bir liste kullanılıyor"

msgid "E894: Using a Dictionary as a Float"
msgstr "E894: Bir kayan noktalı değer olarak bir sözlük kullanılıyor"

msgid "E362: Using a boolean value as a Float"
msgstr "E362: Bir kayan noktalı değer olarak bir Boole kullanılıyor"

msgid "E907: Using a special value as a Float"
msgstr "E907: Bir Kayan Noktalı Değer olarak bir özel değer kullanılıyor"

msgid "E975: Using a Blob as a Float"
msgstr ""
"E975: Bir kayan noktalı değer olarak bir ikili geniş nesne kullanılıyor"

msgid "E808: Number or Float required"
msgstr "E808: Sayı veya kayan noktalı değer gerekiyor"

#, c-format
msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
msgstr "E122: %s işlevi hâlihazırda mevcut, değiştirmek için ! ekleyin"

msgid "E717: Dictionary entry already exists"
msgstr "E717: Sözlük girdisi hâlihazırda mevcut"

msgid "E718: Funcref required"
msgstr "E718: Funcref gerekiyor"

#, c-format
msgid "E130: Unknown function: %s"
msgstr "E130: Bilinmeyen işlev: %s"

#, c-format
msgid "E125: Illegal argument: %s"
msgstr "E125: İzin verilmeyen argüman: %s"

#, c-format
msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
msgstr "E853: Yinelenen argüman adı: %s"

msgid "E989: Non-default argument follows default argument"
msgstr "E989: Öntanımlı olmayan argüman öntanımlı argümandan sonra"

#, c-format
msgid "E740: Too many arguments for function %s"
msgstr "E740: %s işlevi için pek fazla argüman"

#, c-format
msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
msgstr "E116: %s işlevi için geçersiz argümanlar"

msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
msgstr "E132: İşlevin çağırdığı derinlik 'maxfuncdepth'ten daha yüksek"

#, c-format
msgid "calling %s"
msgstr "%s çağrılıyor"

#, c-format
msgid "%s aborted"
msgstr "%s durduruldu"

#, c-format
msgid "%s returning #%<PRId64>"
msgstr "%s, #%<PRId64> döndürüyor"

#, c-format
msgid "%s returning %s"
msgstr "%s, %s döndürüyor"

#, c-format
msgid "continuing in %s"
msgstr "%s içinde sürdürülüyor"

msgid "E699: Too many arguments"
msgstr "E699: Çok fazla argüman"

#, c-format
msgid "E117: Unknown function: %s"
msgstr "E117: Bilinmeyen işlev: %s"

#, c-format
msgid "E276: Cannot use function as a method: %s"
msgstr "E276: İşlev bir yöntem olarak kullanılamaz: %s"

#, c-format
msgid "E933: Function was deleted: %s"
msgstr "E933: İşlev silinmiş: %s"

#, c-format
msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
msgstr "E119: Şu işlev için yetersiz sayıda argüman: %s"

#, c-format
msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
msgstr "E120: <SID> bir betik bağlamında kullanılmıyor: %s"

#, c-format
msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
msgstr "E725: dic işlevi bir sözlük olmadan çağrılıyor: %s"

msgid "E129: Function name required"
msgstr "E129: İşlev adı gerekiyor"

#, c-format
msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s"
msgstr "E128: İşlev adı bir BÜYÜK harfle veya \"s:\" ile başlamalı: %s"

#, c-format
msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s"
msgstr "E884: İşlev adı iki nokta içeremez: %s"

#, c-format
msgid "E123: Undefined function: %s"
msgstr "E123: Tanımlanmamış işlev: %s"

#, c-format
msgid "E124: Missing '(': %s"
msgstr "E124: '(' eksik: %s"

msgid "E862: Cannot use g: here"
msgstr "E862: g: burada kullanılamaz"

#, c-format
msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s"
msgstr "E932: Kapatma işlevi en üst düzeyde olmamalıdır: %s"

msgid "E126: Missing :endfunction"
msgstr "E126: :endfunction eksik"

#, c-format
msgid "W22: Text found after :endfunction: %s"
msgstr "W22: :endfunction sonrası metin bulundu: %s"

msgid "E1058: function nesting too deep"
msgstr "E1058: Pek çok iç içe geçmiş işlev"

#, c-format
msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
msgstr "E707: İşlev adı şu değişken ile çakışıyor: %s"

#, c-format
msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
msgstr "E127: %s işlevi yeniden tanımlanamıyor: Şu an kullanımda"

#, c-format
msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
msgstr "E746: İşlev adı betik dosyası adına eşleşmiyor: %s"

#, c-format
msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
msgstr "E131: %s işlevi silinemiyor: Şu an kullanımda"

#, c-format
msgid "Cannot delete function %s: It is being used internally"
msgstr "%s işlevi silinemiyor: Şu an program içinde kullanımda"

msgid "E133: :return not inside a function"
msgstr "E133: :return bir işlev içinde değil"

msgid "E18: Unexpected characters in :let"
msgstr "E18: :let içinde beklenmedik karakter"

#, c-format
msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
msgstr "E940: Değişken %s kilitlenemiyor veya açılamıyor"

msgid "E991: cannot use =<< here"
msgstr "E991: Burada =<< kullanılamaz"

msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter"
msgstr "E221: İmleyici küçük harfle başlayamaz"

msgid "E172: Missing marker"
msgstr "E172: İmleyici eksik"

#, c-format
msgid "E990: Missing end marker '%s'"
msgstr "E990: Son imleyici '%s' eksik"

msgid "E687: Less targets than List items"
msgstr "E687: Liste ögelerinden daha az hedef var"

msgid "E688: More targets than List items"
msgstr "E688: Liste ögelerinden daha fazla hedef var"

msgid "E452: Double ; in list of variables"
msgstr "E452: Değişkenler listesinde çifte ;"

#, c-format
msgid "E738: Can't list variables for %s"
msgstr "E738: %s için değişkenler listelenemiyor"

msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
msgstr "E996: Ortam değişkeni kilitlenemiyor"

msgid "E996: Cannot lock an option"
msgstr "E996: Seçenek kilitlenemiyor"

msgid "E996: Cannot lock a register"
msgstr "E996: Yazmaç kilitlenemiyor"

#, c-format
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: Böyle bir değişken yok: \"%s\""

#, c-format
msgid "E963: setting %s to value with wrong type"
msgstr "E963: %s yanlış türe sahip değere ayarlanıyor"

#, c-format
msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%.*s\""
msgstr "E794: Kum havuzunda değişken ayarlanamaz: \"%.*s\""

#, c-format
msgid "E795: Cannot delete variable %.*s"
msgstr "E795: %.*s değişkeni silinemiyor"

#, c-format
msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
msgstr "E704: Funcref değişkeni BÜYÜK harf ile başlamalıdır: %s"

#, c-format
msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
msgstr "E705: Değişken adı mevcut işlevle çakışıyor: %s"

msgid "tcp address must be host:port"
msgstr "tcp adresi makine:kapı olmalı"

msgid "failed to lookup host or port"
msgstr "makine veya kapı bulunamadı"

msgid "connection refused"
msgstr "bağlantı reddedildi"

#, c-format
msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Oct %03o, Digr %s"
msgstr "<%s>%s%s  %d,  Onalt. %02x,  Sek. %03o, Digr %s"

#, c-format
msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Octal %03o"
msgstr "<%s>%s%s  %d,  Onaltılı %02x,  Sekizli %03o"

#, c-format
msgid "> %d, Hex %04x, Oct %o, Digr %s"
msgstr "> %d, Onalt. %04x, Sek. %o, Digr %s"

#, c-format
msgid "> %d, Hex %08x, Oct %o, Digr %s"
msgstr "> %d, Onalt. %08x, Sek. %o, Digr %s"

#, c-format
msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
msgstr "> %d, Onaltılı %04x, Sekizli %o"

#, c-format
msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
msgstr "> %d, Onaltılı %08x, Sekizli %o"

msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself"
msgstr "E134: Satırlardan oluşan erim kendi içine taşınamaz"

#, c-format
msgid "E482: Can't create file %s"
msgstr "E482: %s dosyası oluşturulamıyor"

#, c-format
msgid "%<PRId64> lines filtered"
msgstr "%<PRId64> satır süzüldü"

msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
msgstr "E135: *Süzgeç* otokomutları şu anki arabelleği değiştirmemelidir"

msgid "[No write since last change]\n"
msgstr "[Son değişiklikten sonra yazılmadı]\n"

msgid "Write partial file?"
msgstr "Dosyanın bir kısmı yazılsın mı?"

msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
msgstr "E140: Arabelleğin bir kısmını yazmak için ! kullanın"

#, c-format
msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
msgstr "Mevcut \"%s\" dosyasının üzerine yazılsın mı?"

#, c-format
msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?"
msgstr "Takas dosyası \"%s\" mevcut, yine de üzerine yazılsın mı?"

#, c-format
msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
msgstr "E768: Takas dosyası mevcut: %s (:silent! geçersiz kılar)"

#, c-format
msgid "E141: No file name for buffer %<PRId64>"
msgstr "E141: %<PRId64> numaralı arabelleğin bir adı yok"

msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
msgstr "E142: Dosya yazılamadı: Yazma 'write' seçeneği ile kapatılmış"

#, c-format
msgid ""
"'readonly' option is set for \"%s\".\n"
"Do you wish to write anyway?"
msgstr ""
"\"%s\" için 'readonly' (saltokunur) seçeneği açık.\n"
"Yine de yazmak istiyor musunuz?"

#, c-format
msgid ""
"File permissions of \"%s\" are read-only.\n"
"It may still be possible to write it.\n"
"Do you wish to try?"
msgstr ""
"\"%s\" dosyasının izinleri saltokunur.\n"
"Belki yine de yazılabilir.\n"
"Denemek ister misiniz?"

#, c-format
msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
msgstr "E505: \"%s\" saltokunur (geçersiz kılmak için ! ekleyin)"

#, c-format
msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
msgstr "E143: yeni %s arabelleğini otokomutlar beklenmedik bir biçimde sildi"

msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: :z için sayısal olmayan argüman"

msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Düzenli ifadeler harflerle sınırlandırılamaz"

#, c-format
msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
msgstr "%s ile değiştir (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"

msgid "(Interrupted) "
msgstr "(Yarıda kesildi) "

msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
msgstr "E147: :global özyineli olarak bir erim ile yapılamaz"

msgid "E148: Regular expression missing from global"
msgstr "E148: Düzenli ifade :global'den eksik"

#, c-format
msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr "Dizginin bulunduğu her satır: %s"

#, c-format
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr "Dizgi bulunamadı: %s"

msgid "No old files"
msgstr "Eski dosya yok"

#, c-format
msgid "Save changes to \"%s\"?"
msgstr "Değişiklikler şuraya kaydedilsin mi: \"%s\"?"

#, c-format
msgid "Close \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" kapatılsın mı?"

#, c-format
msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\""
msgstr "E947: İş \"%s\" arabelleğinde hâlâ sürüyor"

#, c-format
msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
msgstr "E162: \"%s\" arabelleği son değişiklikten sonra yazılmadı"

msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
msgstr "Uyarı: Diğer arabelleğe aniden girildi (otokomutları denetleyin)"

#, c-format
msgid "E666: compiler not supported: %s"
msgstr "E666: Derleyici desteklenmiyor: %s"

msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
msgstr "E464: Kullanıcı tanımlı komutun belirsiz kullanımı"

msgid "E492: Not an editor command"
msgstr "E492: Bir düzenleyici komutu değil"

msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
msgstr "E498: \"<kdosyası>\" yerine koymak için :source dosya adı yok"

msgid "E489: no call stack to substitute for \"<stack>\""
msgstr "E489: \"<yığın>\" yerine koymak için çağrı yığını yok"

msgid "E1274: No script file name to substitute for \"<script>\""
msgstr "E1274: \"<betik>\" yerine koymak için betik dosyası adı yok"

msgid "Entering Ex mode.  Type \"visual\" to go to Normal mode."
msgstr "Ex kipine giriliyor. Normal kipe geri dönmek için \"visual\" yazın."

msgid "E501: At end-of-file"
msgstr "E501: Dosyanın sonunda"

#, c-format
msgid "Executing: %s"
msgstr "Çalıştırılıyor: %s"

msgid "line %"
msgstr "satır %"

#, c-format
msgid "E605: Exception not caught: %s"
msgstr "E605: Kural dışı durum yakalanmadı: %s"

msgid "End of sourced file"
msgstr "Kaynak alınan dosyanın sonu"

msgid "End of function"
msgstr "İşlevin sonu"

msgid ""
"INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX"
msgstr ""
"DAHİLİ: EX_DFLALL; ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED veya ADDR_QUICKFIX ile birlikte "
"kullanılamaz"

msgid "E493: Backwards range given"
msgstr "E493: Geriye dönük erim verildi"

msgid "Backwards range given, OK to swap"
msgstr "Geriye dönük erim verildi, takas edilebilir"

msgid "E494: Use w or w>>"
msgstr "E494: w veya w>> kullanın"

msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make'"
msgstr "E943: Komut tablosunun güncellenmesi gerekiyor, 'make' çalıştırın"

msgid "E319: The command is not available in this version"
msgstr "E319: Üzgünüm, komut bu sürümde mevcut değil"

#, c-format
msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'"
msgstr "E185: '%s' renk düzeni bulunamadı"

msgid "Greetings, Vim user!"
msgstr "Selamlar Vim kullanıcısı!"

msgid "E784: Cannot close last tab page"
msgstr "E784: Son sekme sayfası kapatılamıyor"

msgid "Already only one tab page"
msgstr "Zaten bir sekme sayfası var"

#, c-format
msgid "Tab page %d"
msgstr "Sekme sayfası %d"

msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "E25: Nvim, bir grafik arabirim ile gelmez"

msgid "No swap file"
msgstr "Takas dosyası yok"

msgid "E186: No previous directory"
msgstr "E186: Öncesinde dizin yok"

msgid "E187: Unknown"
msgstr "E187: Bilinmiyor"

msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
msgstr "E465: :winsize iki adet sayı argüman gerektirir"

#, c-format
msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
msgstr "E189: \"%s\" zaten var (geçersiz kılmak için ! ekleyin)"

#, c-format
msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
msgstr "E190: \"%s\" yazma için açılamıyor"

msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
msgstr "E191: Değişken bir harf veya açma/kapatma tırnağı olmalıdır"

msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
msgstr "E192: :normal'in özyineli kullanımı çok derinde"

msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
msgstr "E194: '#' yerine koymak için başka dosya adı yok"

msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
msgstr "E495: \"<odosyası>\" yerine koymak için otokomut dosya adı yok"

msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
msgstr ""
"E496: \"<oarabelleği>\" yerine koymak için otokomut arabellek numarası yok"

msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
msgstr "E497: \"<oeşi>\" yerine koymak için otokomut eşleşme adı yok"

msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\""
msgstr "E842: \"<slnum>\" kullanımı için satır numarası yok"

msgid "E961: no line number to use for \"<sflnum>\""
msgstr "E961: \"<sflnum>\" kullanımı için satır numarası yok"

#, no-c-format
msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
msgstr "E499: '%' veya '#' için boş dosya adı, yalnızca \":p:h\" ile çalışır"

msgid "E500: Evaluates to an empty string"
msgstr "E500: Boş bir satır olarak değer biçer"

msgid "Untitled"
msgstr "Adsız"

msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
msgstr "E608: 'Vim' öneki ile kural dışı durumlar :throw edilemez"

#, c-format
msgid "Exception thrown: %s"
msgstr "Kural dışı durum verdi: %s"

#, c-format
msgid "Exception finished: %s"
msgstr "Kural dışı durum bitti: %s"

#, c-format
msgid "Exception discarded: %s"
msgstr "Kural dışı durum kenara atıldı: %s"

#, c-format
msgid "%s, line %<PRId64>"
msgstr "%s, %<PRId64>. satır"

#, c-format
msgid "Exception caught: %s"
msgstr "Kural dışı durum yakalandı: %s"

#, c-format
msgid "%s made pending"
msgstr "%s askıya alındı"

#, c-format
msgid "%s resumed"
msgstr "%s sürdürüldü"

#, c-format
msgid "%s discarded"
msgstr "%s kenara atıldı"

msgid "Exception"
msgstr "Kural dışı durum"

msgid "Error and interrupt"
msgstr "Hata ve yarıda kesilme"

msgid "Error"
msgstr "Hata"

msgid "Interrupt"
msgstr "Yarıda Kesilme"

msgid "E579: :if nesting too deep"
msgstr "E579: :if'ler çok iç içe geçmiş"

msgid "E580: :endif without :if"
msgstr "E580: :if olmadan :endif"

msgid "E581: :else without :if"
msgstr "E581: :if olmadan :else"

msgid "E582: :elseif without :if"
msgstr "E582: :if olmadan :elseif"

msgid "E583: multiple :else"
msgstr "E583: Birden fazla :else"

msgid "E584: :elseif after :else"
msgstr "E584: :else sonrası :elseif"

msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
msgstr "E585: :while/:for çok iç içe geçmiş"

msgid "E586: :continue without :while or :for"
msgstr "E586: :while veya :for olmadan :continue"

msgid "E587: :break without :while or :for"
msgstr "E587: :while veya :for olmadan :break"

msgid "E732: Using :endfor with :while"
msgstr "E732: :endfor, :while ile kullanılıyor"

msgid "E733: Using :endwhile with :for"
msgstr "E733: :endwhile, :for ile kullanılıyor"

msgid "E601: :try nesting too deep"
msgstr "E601: :try çok iç içe geçmiş"

msgid "E603: :catch without :try"
msgstr "E603: :try olmadan :catch"

msgid "E604: :catch after :finally"
msgstr "E604: :finally sonrası :catch"

msgid "E606: :finally without :try"
msgstr "E606: :try olmadan :finally"

msgid "E607: multiple :finally"
msgstr "E607: Birden fazla :finally"

msgid "E602: :endtry without :try"
msgstr "E602: :try olmadan :endtry"

msgid "E193: :endfunction not inside a function"
msgstr "E193: :endfunction, bir işlev içinde değil"

msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
msgstr "E811: Şu anda arabellek bilgisi değiştirilemez"

#, c-format
msgid "E5408: Unable to get g:Nvim_color_cmdline callback: %s"
msgstr "E5408: g:Nvim_color_cmdline geri çağrısı alınamıyor: %s"

#, c-format
msgid "E5407: Callback has thrown an exception: %s"
msgstr "E5407: Geri çağrı bir istisna döndürdü: %s"

msgid "E5400: Callback should return list"
msgstr "E5400: Geri çağrı, liste döndürmeli"

#, c-format
msgid "E5401: List item %i is not a List"
msgstr "E5401: Liste ögesi %i, bir Liste değil"

#, c-format
msgid "E5402: List item %i has incorrect length: %d /= 3"
msgstr "E5402: %i liste ögesinin uzunluğu yanlış: %d /= 3"

msgid "E5403: Chunk %i start %"
msgstr "E5403: %i parçası başlangıç %"

msgid "E5405: Chunk %i start %"
msgstr "E5405: %i parçası başlangıç %"

msgid "E5404: Chunk %i end %"
msgstr "E5404: %i parçası bitiş %"

msgid "E5406: Chunk %i end %"
msgstr "E5406: %i parçası bitiş %"

msgid "[Command Line]"
msgstr "[Komut Satırı]"

msgid "E199: Active window or buffer deleted"
msgstr "E199: Etkin pencere veya arabellek silinmiş"

msgid "E854: path too long for completion"
msgstr "E854: Yol tamamlama için çok uzun"

#, c-format
msgid ""
"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
"followed by '%s'."
msgstr ""
"E343: Geçersiz yol: '**[sayı]' yolun sonunda olmalı veya sonrasında '%s' "
"gelmelidir"

#, c-format
msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
msgstr "E344: \"%s\" dizini cdpath içinde bulunamadı"

#, c-format
msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E345: \"%s\" dosyası yol içinde bulunamadı"

#, c-format
msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
msgstr "E346: Başka bir \"%s\" dizini cdpath içinde bulunamadı"

#, c-format
msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
msgstr "E347: Başka bir \"%s\" dosyası yol içinde bulunamadı"

msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
msgstr "E812: Otokomutlar arabelleği veya arabellek adını değiştirdi"

#, c-format
msgid "E676: No matching autocommands for buftype=%s buffer"
msgstr "E676: buftype=%s arabelleği için eşleşen otokomut yok"

msgid "is a directory"
msgstr "bir dizin"

msgid "Illegal file name"
msgstr "İzin verilmeyen dosya adı"

msgid "is not a file"
msgstr "bir dosya değil"

msgid "[New DIRECTORY]"
msgstr "[Yeni DİZİN]"

msgid "[File too big]"
msgstr "[Dosya çok büyük]"

msgid "[Permission Denied]"
msgstr "[İzin verilmedi]"

msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
msgstr "E200: *ReadPre otokomutları dosyayı okunamaz hale getirdi"

msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
msgstr "E201: *ReadPre otokomutları şu anki arabelleği değiştirmemeli"

msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
msgstr "E202: Dönüştürme dosyayı okunamaz hale getirdi!"

msgid "[fifo]"
msgstr "[ilk giren ilk çıkar]"

msgid "[socket]"
msgstr "[uç nokta]"

msgid "[character special]"
msgstr "[özel karakterli]"

msgid "[CR missing]"
msgstr "[Eksik CR]"

msgid "[long lines split]"
msgstr "[uzun satırlar bölünmüş]"

msgid "[NOT converted]"
msgstr "[dönüştürülmedi]"

msgid "[converted]"
msgstr "[dönüştürüldü]"

#, c-format
msgid "[CONVERSION ERROR in line %<PRId64>]"
msgstr "[%<PRId64>. satırda DÖNÜŞTÜRME HATASI]"

#, c-format
msgid "[ILLEGAL BYTE in line %<PRId64>]"
msgstr "[%<PRId64>. satırda İZİN VERİLMEYEN BAYT]"

msgid "[READ ERRORS]"
msgstr "[OKUMA HATALARI]"

msgid "Can't find temp file for conversion"
msgstr "Dönüştürme için geçici dosya bulunamadı"

msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
msgstr "'charconvert' ile dönüştürme başarısız"

msgid "can't read output of 'charconvert'"
msgstr "'charconvert' çıktısı okunamıyor"

msgid "[New File]"
msgstr "[Yeni Dosya]"

msgid "[New]"
msgstr "[Yeni]"

msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
msgstr "E203: Otokomutlar arabelleği silmiş veya yazılması için kaldırmışlar"

msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
msgstr "E204: Otokomut satır sayısını beklenmedik biçimde değiştirdi"

msgid "is not a file or writable device"
msgstr "bir dosya veya yazılabilir aygıt değil"

msgid "is read-only (add ! to override)"
msgstr "saltokunur (geçersiz kılmak için ! ekleyin)"

#, c-format
msgid "E303: Unable to create directory \"%s\" for backup file: %s"
msgstr "E303: Yedek dosyası için \"%s\" dizini oluşturulamadı: %s"

msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
msgstr "E506: Yedek dosyasına yazılamıyor (geçersiz kılmak için ! ekleyin)"

msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
msgstr "E509: Yedek dosyası oluşturulamıyor (geçersiz kılmak için ! ekleyin)"

msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
msgstr "E510: Yedek dosyası yapılamıyor (geçersiz kılmak için ! ekleyin)"

msgid "E214: Can't find temp file for writing"
msgstr "E214: Yazma için geçici dosya bulunamıyor"

msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
msgstr "E213: Dönüştürülemiyor (dönüştürmeden yazmak için ! ekleyin)"

msgid "E166: Can't open linked file for writing"
msgstr "E166: Bağlı dosya yazma için açılamıyor"

#, c-format
msgid "E212: Can't open file for writing: %s"
msgstr "E212: Dosya yazma için açılamıyor: %s"

#, c-format
msgid "E512: Close failed: %s"
msgstr "E512: Kapatma başarısız oldu: %s"

msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
msgstr ""
"E513: Yazma hatası, dönüştürme başarısız (geçersiz kılmak için 'fenc'i boş "
"bırakın)"

msgid "E513: write error, conversion failed in line %"
msgstr "E513: Yazma hatası, şu satırda dönüştürme başarısız: %"

msgid "E514: write error (file system full?)"
msgstr "E514: Yazma hatası (dosya sistemi dolu mu?)"

msgid " CONVERSION ERROR"
msgstr " DÖNÜŞTÜRME HATASI"

#, c-format
msgid " in line %<PRId64>;"
msgstr " %<PRId64>. satırda;"

msgid "[Device]"
msgstr "[Aygıt]"

msgid " [a]"
msgstr " [i]"

msgid " appended"
msgstr " iliştirildi"

msgid " [w]"
msgstr " [y]"

msgid " written"
msgstr " yazıldı"

msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
msgstr "E205: Yama kipi: Orijinal dosya kaydedilemiyor"

msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
msgstr "E206: Yama kipi: Orijinal boş dosyaya dokunulamıyor"

msgid "E207: Can't delete backup file"
msgstr "E207: Yedek dosyası silinemiyor"

msgid ""
"\n"
"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
msgstr ""
"\n"
"UYARI: Orijinal dosya kaybolmuş veya hasar görmüş olabilir\n"

msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
msgstr "dosya başarılı bir biçimde yazılana kadar düzenleyiciden çıkmayın!"

msgid "[dos format]"
msgstr "[dos biçimi]"

msgid "[dos]"
msgstr "[dos]"

msgid "[mac format]"
msgstr "[mac biçimi]"

msgid "[mac]"
msgstr "[mac]"

msgid "[unix format]"
msgstr "[unix biçimi]"

msgid "[unix]"
msgstr "[unix]"

msgid "[Incomplete last line]"
msgstr "[Tamamlanmamış son satır]"

msgid "[noeol]"
msgstr "[satır sonu yok]"

msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
msgstr "UYARI: Bu dosya açıldıktan sonra başkası tarafından değiştirilmiş!!!"

msgid "Do you really want to write to it"
msgstr "Yine de yazmak istiyor musunuz?"

#, c-format
msgid "E208: Error writing to \"%s\""
msgstr "E208: Şuraya yazılamadı: \"%s\""

#, c-format
msgid "E209: Error closing \"%s\""
msgstr "E209: \"%s\" kapatılırken hata"

#, c-format
msgid "E210: Error reading \"%s\""
msgstr "E210: \"%s\" okunurken hata"

msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
msgstr "E246: FileChangedShell otokomutu arabelleği sildi"

#, c-format
msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
msgstr "E211: \"%s\" dosyası artık mevcut değil"

#, c-format
msgid ""
"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
"well"
msgstr "W12: Uyarı: \"%s\" dosyası ve Vim'deki arabellek değişti"

msgid "See \":help W12\" for more info."
msgstr "Ek bilgi için \":help W12\" yazın."

#, c-format
msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
msgstr "W11: Uyarı: \"%s\" dosyası düzenleme başladığından beri değişti"

msgid "See \":help W11\" for more info."
msgstr "Ek bilgi için \":help W11\" yazın."

#, c-format
msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
msgstr ""
"W16: Uyarı: \"%s\" dosyasının kipi düzenleme başladığından beri değişti"

msgid "See \":help W16\" for more info."
msgstr "Ek bilgi için \":help W16\" yazın."

#, c-format
msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
msgstr "W13: Uyarı: \"%s\" dosyası düzenleme başladıktan sonra oluşturuldu"

msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"

msgid ""
"&OK\n"
"&Load File\n"
"Load File &and Options"
msgstr ""
"&Tamam\n"
"&Dosyayı Yükle\n"
"Dosyayı ve &Seçenekleri Yükle"

#, c-format
msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
msgstr "E462: \"%s\" yeniden yükleme için hazırlanamadı"

#, c-format
msgid "E321: Could not reload \"%s\""
msgstr "E321: \"%s\" yeniden yüklenemedi"

msgid "E219: Missing {."
msgstr "E219: { eksik."

msgid "E220: Missing }."
msgstr "E220: } eksik."

msgid "E490: No fold found"
msgstr "E490: Kıvırma bulunamadı"

msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E350: Şu anki 'foldmethod' ile kıvırma oluşturulamıyor"

msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E351: Şu anki 'foldmethod' ile kıvırma silinemiyor"

msgid "E222: Add to read buffer"
msgstr "E222: Okunan arabelleğe ekle"

msgid "E223: recursive mapping"
msgstr "E223: Özyineli eşlemleme"

msgid "--No lines in buffer--"
msgstr "--Arabellek içinde satır yok--"

msgid "E470: Command aborted"
msgstr "E470: Komut durduruldu"

msgid "E905: Cannot set this option after startup"
msgstr "E905: Bu seçenek, başlangıçtan sonra ayarlanamaz"

msgid "E903: Could not spawn API job"
msgstr "E903: API işi ortaya çıkarılamadı"

msgid "E471: Argument required"
msgstr "E471: Argüman gerekiyor"

msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
msgstr "E10: \\ sonrasında /, ? veya & gelmeli"

msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
msgstr "E11: Komut satırı penceresinde geçersiz; <CR> çalıştırır, CTRL-C çıkar"

msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
msgstr ""
"E12: Geçerli dizin veya etiket aramasında exrc veya vimrc'den komutlara izin "
"verilmiyor"

msgid "E169: Command too recursive"
msgstr "E169: Komut çok özyineli"

msgid "E171: Missing :endif"
msgstr "E171: :endif eksik"

msgid "E600: Missing :endtry"
msgstr "E600: :endtry eksik"

msgid "E170: Missing :endwhile"
msgstr "E170: :endwhile eksik"

msgid "E170: Missing :endfor"
msgstr "E170: :endfor eksik"

msgid "E588: :endwhile without :while"
msgstr "E588: :while olmadan :endwhile"

msgid "E588: :endfor without :for"
msgstr "E588: :for olmadan :endfor"

msgid "E13: File exists (add ! to override)"
msgstr "E13: Dosya mevcut (geçersiz kılmak için ! ekleyin)"

msgid "E472: Command failed"
msgstr "E472: Komut başarısız oldu"

msgid "E473: Internal error"
msgstr "E473: İçsel hata"

#, c-format
msgid "E685: Internal error: %s"
msgstr "E685: İçsel hata: %s"

msgid "Interrupted"
msgstr "Yarıda kesildi"

msgid "E474: Invalid argument"
msgstr "E474: Geçersiz argüman"

#, c-format
msgid "E475: Invalid argument: %s"
msgstr "E475: Geçersiz argüman: %s"

#, c-format
msgid "E475: Invalid value for argument %s"
msgstr "E475: %s argümanı için geçersiz değer"

#, c-format
msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s"
msgstr "E475: %s argümanı için geçersiz değer: %s"

#, c-format
msgid "E983: Duplicate argument: %s"
msgstr "E983: Yinelenen argüman: %s"

#, c-format
msgid "E15: Invalid expression: %s"
msgstr "E15: Geçersiz ifade: %s"

msgid "E16: Invalid range"
msgstr "E16: Geçersiz erim"

msgid "E476: Invalid command"
msgstr "E476: Geçersiz komut"

#, c-format
msgid "E17: \"%s\" is a directory"
msgstr "E17: \"%s\" bir dizin"

msgid "E756: Spell checking is not possible"
msgstr "E756: Yazım denetimi olanaklı değil"

msgid "E900: Invalid channel id"
msgstr "E900: Geçersiz kanal kimliği"

msgid "E900: Invalid channel id: not a job"
msgstr "E900: Geçersiz kanal kimliği: Bir iş değil"

msgid "E901: Job table is full"
msgstr "E901: İş tablosu dolu"

#, c-format
msgid "E903: Process failed to start: %s: \"%s\""
msgstr "E903: Süreç başlatılamadı: %s: \"%s\""

msgid "E904: channel is not a pty"
msgstr "E904: Kanal bir pty değil"

#, c-format
msgid "E905: Couldn't open stdio channel: %s"
msgstr "E905: stdio kanalı açılamadı: %s"

msgid "E906: invalid stream for channel"
msgstr "E906: Kanal için geçersiz akış"

msgid "E906: invalid stream for rpc channel, use 'rpc'"
msgstr "E906: rpc kanalı için geçersiz akış, 'rpc' kullanın"

#, c-format
msgid ""
"E5210: dict key '%s' already set for buffered stream in channel %<PRIu64>"
msgstr ""
"E5210: '%s' sözlük anahtarı, %<PRIu64> kanalında halihazırda arabelleklenmiş "
"akış için ayarlandı"

#, c-format
msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
msgstr "E364: \"%s()\" için kitaplık çağrısı başarısız oldu"

#, c-format
msgid "E667: Fsync failed: %s"
msgstr "E667: Fsync başarısız oldu: %s"

#, c-format
msgid "E739: Cannot create directory %s: %s"
msgstr "E739: Dizin oluşturulamıyor: %s: %s"

msgid "E19: Mark has invalid line number"
msgstr "E19: İm satır numarası geçersiz"

msgid "E20: Mark not set"
msgstr "E20: İm ayarlanmamış"

msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
msgstr "E21: Değişiklik yapılamıyor, 'modifiable' kapalı"

msgid "E22: Scripts nested too deep"
msgstr "E22: Betikler çok iç içe geçmiş"

msgid "E23: No alternate file"
msgstr "E23: Başka bir dosya yok"

msgid "E24: No such abbreviation"
msgstr "E24: Böyle bir kısaltma yok"

msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: ! imine izin verilmiyor"

#, c-format
msgid "E28: No such highlight group name: %s"
msgstr "E28: Böyle bir vurgulama grup adı yok: %s"

msgid "E29: No inserted text yet"
msgstr "E29: Henüz bir metin eklenmedi"

msgid "E30: No previous command line"
msgstr "E30: Öncesinde komut satırı yok"

msgid "E31: No such mapping"
msgstr "E31: Böyle bir eşlem yok"

msgid "E479: No match"
msgstr "E479: Eşleşme yok"

#, c-format
msgid "E480: No match: %s"
msgstr "E480: Eşleşme yok: %s"

msgid "E32: No file name"
msgstr "E32: Dosya adı yok"

msgid "E33: No previous substitute regular expression"
msgstr "E33: Öncesinde yerine geçen bir düzenli ifade yok"

msgid "E34: No previous command"
msgstr "E34: Öncesinde komut yok"

msgid "E35: No previous regular expression"
msgstr "E35: Öncesinde düzenli ifade yok"

msgid "E481: No range allowed"
msgstr "E481: Erime izin verilmiyor"

msgid "E36: Not enough room"
msgstr "E36: Yeterli alan yok"

msgid "E483: Can't get temp file name"
msgstr "E483: Geçici dosya adı alınamıyor"

#, c-format
msgid "E484: Can't open file %s"
msgstr "E484: %s dosyası açılamıyor"

#, c-format
msgid "E484: Can't open file %s: %s"
msgstr "E484: %s dosyası açılamıyor: %s"

#, c-format
msgid "E485: Can't read file %s"
msgstr "E485: %s dosyası okunamıyor"

msgid "E38: Null argument"
msgstr "E38: Anlamsız argüman"

msgid "E39: Number expected"
msgstr "E39: Sayı bekleniyordu"

#, c-format
msgid "E40: Can't open errorfile %s"
msgstr "E40: Hata dosyası %s açılamıyor"

msgid "E41: Out of memory!"
msgstr "E41: Bellek tükendi!"

msgid "Pattern not found"
msgstr "Dizgi bulunamadı"

#, c-format
msgid "E486: Pattern not found: %s"
msgstr "E486: Dizgi bulunamadı: %s"

msgid "E487: Argument must be positive"
msgstr "E487: Değişken pozitif olmalı"

msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
msgstr "E459: Bir önceki dizine gidilemiyor"

msgid "E42: No Errors"
msgstr "E42: Hata yok"

msgid "E776: No location list"
msgstr "E776: Konum listesi yok"

msgid "E43: Damaged match string"
msgstr "E43: Hasarlı eşleşme dizisi"

msgid "E44: Corrupted regexp program"
msgstr "E44: Bozulmuş regexp programı"

msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
msgstr "E45: 'readonly' seçeneği ayarlanmış (geçersiz kılmak için ! ekleyin)"

#, c-format
msgid "E734: Wrong variable type for %s="
msgstr "E734: %s= için yanlış değişken türü"

#, c-format
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: İzin verilmeyen değişken adı: %s"

msgid "E995: Cannot modify existing variable"
msgstr "E995: Mevcut değişken değiştirilemiyor"

#, c-format
msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%.*s\""
msgstr "E46: Saltokunur değişken \"%.*s\" değiştirilemiyor"

msgid "E928: String required"
msgstr "E928: Dizi gerekiyor"

msgid "E715: Dictionary required"
msgstr "E715: Sözlük gerekiyor"

#, c-format
msgid "E979: Blob index out of range: %<PRId64>"
msgstr "E979: İkili geniş nesne indeksi erimin dışında: %<PRId64>"

msgid "E978: Invalid operation for Blob"
msgstr "E978: İkili geniş nesne için geçersiz işlem"

#, c-format
msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
msgstr "E118: İşlev için pek fazla argüman: %s"

#, c-format
msgid "E716: Key not present in Dictionary: \"%s\""
msgstr "E716: Anahtar sözlükte mevcut değil: \"%s\""

msgid "E714: List required"
msgstr "E714: Liste gerekiyor"

msgid "E897: List or Blob required"
msgstr "E897: Liste veya ikili geniş nesne gerekiyor"

#, c-format
msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
msgstr "E712: %s ögesinin argümanı bir liste veya sözlük olmalıdır"

#, c-format
msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob"
msgstr "E896: %s argümanı bir liste, sözlük veya ikili geniş nesne olmalıdır"

msgid "E47: Error while reading errorfile"
msgstr "E47: Hata dosyası okunurken hata"

msgid "E48: Not allowed in sandbox"
msgstr "E48: Kum havuzunda izin verilmiyor"

msgid "E523: Not allowed here"
msgstr "E523: Burada izin verilmiyor"

msgid "E565: Not allowed to change text or change window"
msgstr "E565: Metin veya pencere değiştirmeye izin verilmiyor"

msgid "E359: Screen mode setting not supported"
msgstr "E359: Ekran kipi ayarı desteklenmiyor"

msgid "E49: Invalid scroll size"
msgstr "E49: Geçersiz kaydırma boyutu"

msgid "E91: 'shell' option is empty"
msgstr "E91: 'shell' seçeneği boş"

msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
msgstr "E255: İşaret verisinde okunamadı!"

msgid "E72: Close error on swap file"
msgstr "E72: Takas dosyasında kapatma hatası"

msgid "E73: tag stack empty"
msgstr "E73: Etiket yığını boş"

msgid "E74: Command too complex"
msgstr "E74: Komut çok karmaşık"

msgid "E75: Name too long"
msgstr "E75: Ad çok uzun"

msgid "E76: Too many ["
msgstr "E76: Çok fazla ["

msgid "E77: Too many file names"
msgstr "E77: Çok fazla dosya adı"

msgid "E488: Trailing characters"
msgstr "E488: Sonda fazladan karakterler"

#, c-format
msgid "E488: Trailing characters: %s"
msgstr "E488: Sonda fazladan karakterler: %s"

msgid "E78: Unknown mark"
msgstr "E78: Bilinmeyen im"

msgid "E79: Cannot expand wildcards"
msgstr "E79: Joker karakterleri genişletilemiyor"

msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
msgstr "E591: 'winheight' değeri 'winminheight' değerinden küçük olamaz"

msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
msgstr "E592: 'winwidth' değeri 'winminwidth' değerinden küçük olamaz"

msgid "E80: Error while writing"
msgstr "E80: Yazma sırasında hata"

msgid "E939: Positive count required"
msgstr "E939: Pozitif sayım gerekiyor"

msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
msgstr "E81: <SID> bir betik bağlamında kullanılmıyor"

#, c-format
msgid "E107: Missing parentheses: %s"
msgstr "E107: Ayraç eksik: %s"

msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
msgstr "E363: Dizgi 'maxmempattern' ögesinden daha fazla bellek kullanıyor"

msgid "E749: empty buffer"
msgstr "E749: Boş arabellek"

#, c-format
msgid "E86: Buffer %<PRId64> does not exist"
msgstr "E86: Arabellek %<PRId64> mevcut değil"

msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
msgstr "E682: Geçersiz arama dizgisi veya sınırlandırıcısı"

msgid "E139: File is loaded in another buffer"
msgstr "E139: Dosya başka bir arabellekte yüklü"

#, c-format
msgid "E764: Option '%s' is not set"
msgstr "E764: '%s' seçeneği ayarlanmamış"

msgid "E850: Invalid register name"
msgstr "E850: Geçersiz yazmaç adı"

#, c-format
msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\""
msgstr "E919: '%s' içinde dizin bulunamadı: \"%s\""

msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior"
msgstr "E952: Otokomut özyineli davranışa neden oldu"

msgid "E328: Menu only exists in another mode"
msgstr "E328: Menü yalnızca başka bir kipte mevcut"

msgid "E813: Cannot close autocmd window"
msgstr "E813: Otokomut penceresi kapatılamıyor"

#, c-format
msgid "E686: Argument of %s must be a List"
msgstr "E686: %s argümanı bir liste olmalı"

msgid "E519: Option not supported"
msgstr "E519: Özellik desteklenmiyor"

msgid "E856: Filename too long"
msgstr "E856: Dosya adı pek uzun"

msgid "E806: using Float as a String"
msgstr "E806: Kayan Noktalı Değer, bir Dizi yerine kullanılıyor"

msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
msgstr "E788: Şu anda başka bir arabellek düzenlenemez"

#, c-format
msgid "E5500: autocmd has thrown an exception: %s"
msgstr "E5500: Otokomut, bir istisna attı: %s"

msgid "E5520: <Cmd> mapping must end with <CR>"
msgstr "E5520: <Cmd> eşlemlemesi <CR> ile bitmelidir"

msgid "E5521: <Cmd> mapping must end with <CR> before second <Cmd>"
msgstr "E5521: <Cmd> eşlemlemesi ikinci <Cmd>'den önce <CR> ile bitmelidir"

#, c-format
msgid "E5555: API call: %s"
msgstr "E5555: API çağrısı: %s"

#, c-format
msgid "E5560: %s must not be called in a lua loop callback"
msgstr "E5560: %s, bir lua döngü geri çağrısında çağrılmamalıdır"

msgid "E5601: Cannot close window, only floating window would remain"
msgstr "E5601: Pencere kapatılamıyor, yalnızca yüzen pencere açık kalır"

msgid "E5602: Cannot exchange or rotate float"
msgstr "E5602: Kayan noktalı değer değiştirilemiyor veya döndürülemiyor"

msgid "E1142: Non-empty string required"
msgstr "E1142: Boş olmayan dizi gerekiyor"

msgid "E1155: Cannot define autocommands for ALL events"
msgstr "E1155: Otokomutlar TÜM olaylar için tanımlanamıyor"

msgid "E1240: Resulting text too long"
msgstr "E1240: Ortaya çıkan metin pek uzun"

msgid "E1247: Line number out of range"
msgstr "E1247: Satır numarası erim dışında"

msgid "E5248: Invalid character in group name"
msgstr "E5248: Grup adında geçersiz karakter"

msgid "E1249: Highlight group name too long"
msgstr "E1249: Vurgulama grubu adı pek uzun"

msgid "E5767: Cannot use :undo! to redo or move to a different undo branch"
msgstr ""
"E5767: Yinelemek veya başka bir geri al dalına taşımak için :undo! "
"kullanılamaz"

msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "Arama dosyanın BAŞINI geçti, dosyanın SONUNDAN sürüyor"

msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
msgstr "Arama dosyanın SONUNU geçti, dosyanın BAŞINDAN sürüyor"

msgid " line "
msgstr " satır "

msgid "E478: Don't panic!"
msgstr "E478: Panik yok!"

#, c-format
msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
msgstr "E661: Üzgünüm, '%s' yardımı %s için mevcut değil"

#, c-format
msgid "E149: Sorry, no help for %s"
msgstr "E149: Üzgünüm, %s için yardım mevcut değil"

#, c-format
msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
msgstr "Üzgünüm, \"%s\" yardım dosyası bulunamadı"

#, c-format
msgid "E151: No match: %s"
msgstr "E151: Eşleşme bulunamadı: %s"

#, c-format
msgid "E152: Cannot open %s for writing"
msgstr "E152: %s yazma için açılamıyor"

#, c-format
msgid "E153: Unable to open %s for reading"
msgstr "E153: %s okuma için açılamıyor"

#, c-format
msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
msgstr "E670: Bir dilde yardım dosyası kodlamaları karıştı: %s"

#, c-format
msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
msgstr "E154: Şu dosyada yinelenen \"%s\" etiketi: %s/%s"

#, c-format
msgid "E150: Not a directory: %s"
msgstr "E150: %s, bir dizin değil"

msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
msgstr "E424: Çok fazla değişik vurgulama kuralları kullanılıyor"

#, c-format
msgid "E411: highlight group not found: %s"
msgstr "E411: Vurgulama grubu bulunamadı: %s"

#, c-format
msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E412: Yetersiz sayıda argüman: \":highlight link %s\""

#, c-format
msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E413: Çok fazla argüman: \":highlight link %s\""

msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
msgstr "E414: Grup ayarları mevcut, vurgulama bağlantısı yok sayıldı"

#, c-format
msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
msgstr "E415: Beklenmedik eşittir imi: %s"

msgid "E423: Illegal argument"
msgstr "E423: İzin verilmeyen argüman"

#, c-format
msgid "E416: missing equal sign: %s"
msgstr "E416: Eksik eşittir imi: %s"

#, c-format
msgid "E417: missing argument: %s"
msgstr "E417: Argüman eksik: %s"

#, c-format
msgid "E418: Illegal value: %s"
msgstr "E418: İzin verilmeyen değer: %s"

msgid "E419: FG color unknown"
msgstr "E419: Bilinmeyen metin rengi"

msgid "E420: BG color unknown"
msgstr "E420: Bilinmeyen ardalan rengi"

#, c-format
msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
msgstr "E421: Renk adı veya numarası tanımlanamadı: %s"

#, c-format
msgid "E423: Illegal argument: %s"
msgstr "E423: İzin verilmeyen argüman: %s"

msgid "E669: Unprintable character in group name"
msgstr "E669: Grup adında yazdırılamayan karakter"

msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
msgstr "E849: Çok fazla vurgulama ve sözdizim grupları"

msgid "Add a new database"
msgstr "Yeni bir veritabanı ekle"

msgid "Query for a pattern"
msgstr "Bir dizgiyi sorgula"

msgid "Show this message"
msgstr "Bu iletiyi göster"

msgid "Kill a connection"
msgstr "Bir bağlantıyı kes"

msgid "Reinit all connections"
msgstr "Tüm bağlantıları yeniden kur"

msgid "Show connections"
msgstr "Bağlantıları göster"

#, c-format
msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
msgstr "E560: Kullanım: cs[cope] %s"

msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
msgstr "Bu cscope komutu pencereyi bölmeyi desteklemiyor.\n"

msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
msgstr "E562: Kullanım: cstag <ad>"

msgid "E257: cstag: tag not found"
msgstr "E257: cstag: Etiket bulunamadı"

#, c-format
msgid "E563: stat(%s) error: %d"
msgstr "E563: stat(%s) hatası: %d"

#, c-format
msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
msgstr "E564: %s, bir dizin veya geçerli bir cscope veritabanı değil"

#, c-format
msgid "Added cscope database %s"
msgstr "cscope veritabanı %s eklendi"

#, c-format
msgid "E262: error reading cscope connection %<PRIu64>"
msgstr "E262: cscope bağlantısı %<PRIu64> okunurken hata"

msgid "E561: unknown cscope search type"
msgstr "E561: Bilinmeyen cscope arama türü"

msgid "E566: Could not create cscope pipes"
msgstr "E566: cscope veri yolları oluşturulamadı"

msgid "E622: Could not fork for cscope"
msgstr "E622: cscope için çatal oluşturulamadı"

msgid "cs_create_connection setpgid failed"
msgstr "cs_create_connection: setpgid başarısız oldu"

msgid "cs_create_connection exec failed"
msgstr "cs_create_connection: exec başarısız oldu"

msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: to_fp için fdopen başarısız oldu"

msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: fr_fp için fdopen başarısız oldu"

msgid "E623: Could not spawn cscope process"
msgstr "E623: cscope süreci ortaya çıkarılamadı"

msgid "E567: no cscope connections"
msgstr "E567: cscope bağlantıları yok"

#, c-format
msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
msgstr "E469: Geçersiz cscopequickfix bayrağı %c, %c için"

#, c-format
msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
msgstr "E259: cscope sorgusu %s/%s için eşleşme bulunamadı"

msgid "cscope commands:\n"
msgstr "cscope komutları:\n"

#, c-format
msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)"
msgstr "%-5s: %s%*s (Kullanım: %s)"

msgid ""
"\n"
"       a: Find assignments to this symbol\n"
"       c: Find functions calling this function\n"
"       d: Find functions called by this function\n"
"       e: Find this egrep pattern\n"
"       f: Find this file\n"
"       g: Find this definition\n"
"       i: Find files #including this file\n"
"       s: Find this C symbol\n"
"       t: Find this text string\n"
msgstr ""
"\n"
"       a: Bu sembole yapılan atamaları bul\n"
"       c: Bu işlevi çağıran işlevleri bul\n"
"       d: bu işlev tarafından çağrılan işlevleri bul\n"
"       e: Bu egrep dizgisini bul\n"
"       f: Bu dosyayı bul\n"
"       g: Bu tanımı bul\n"
"       i: Bu dosyayı içeren (#including) dosyaları bul\n"
"       s: Bu \"C\" sembolünü bul\n"
"       t: Bu metin dizisini bul\n"

msgid "E568: duplicate cscope database not added"
msgstr "E568: Yinelenen cscope veritabanı eklenmemiş"

#, c-format
msgid "E261: cscope connection %s not found"
msgstr "E261: %s cscope bağlantısı bulunamadı"

#, c-format
msgid "cscope connection %s closed"
msgstr "%s cscope bağlantısı bitirildi"

msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
msgstr "E570: cs_manage_matches içinde onulmaz hata"

#, c-format
msgid "Cscope tag: %s"
msgstr "cscope etiketi: %s"

msgid ""
"\n"
"   #   line"
msgstr ""
"\n"
"   #   satır"

msgid "filename / context / line\n"
msgstr "dosya adı / bağlam / satır\n"

#, c-format
msgid "E609: Cscope error: %s"
msgstr "E609: cscope hatası: %s"

msgid "All cscope databases reset"
msgstr "Tüm cscope veritabanları sıfırlandı"

msgid "no cscope connections\n"
msgstr "cscope bağlantısı yok\n"

msgid " # pid    database name                       prepend path\n"
msgstr " # pid    veritabanı adı                      başlangıç yolu\n"

msgid "Type number and <Enter> or click with the mouse (q or empty cancels): "
msgstr ""
"Sayı girip <Enter>'a veya fare düğmesine basın (q veya boş iptal eder): "

msgid "Type number and <Enter> (q or empty cancels): "
msgstr "Sayı girip <Enter>'a basın (q veya boş iptal eder): "

msgid " Keyword completion (^N^P)"
msgstr " Anahtar sözcük tamamlaması (^N^P)"

msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
msgstr " ^X kipi (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"

msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
msgstr " Tam satır tamamlaması (^L^N^P)"

msgid " File name completion (^F^N^P)"
msgstr " Dosya adı tamamlaması (^F^N^P)"

msgid " Tag completion (^]^N^P)"
msgstr " Etiket tamamlaması (^]^N^P)"

msgid " Path pattern completion (^N^P)"
msgstr " Yol dizgisi tamamlaması (^N^P)"

msgid " Definition completion (^D^N^P)"
msgstr " Tanım tamamlaması (^D^N^P)"

msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
msgstr " Sözlük tamamlaması (^K^N^P)"

msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
msgstr " Eşanlamlılar sözlüğü tamamlaması (^T^N^P)"

msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
msgstr " Komut satırı tamamlaması (^V^N^P)"

msgid " User defined completion (^U^N^P)"
msgstr " Kullanıcı tanımlı tamamlamalar (^U^N^P)"

msgid " Omni completion (^O^N^P)"
msgstr " Omni tamamlaması (^O^N^P)"

msgid " Spelling suggestion (s^N^P)"
msgstr " Yazım önerisi (s^N^P)"

msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
msgstr " Dahili anahtar sözcük tamamlaması (^N^P)"

msgid "Hit end of paragraph"
msgstr "Paragrafın sonuna varıldı"

msgid "E840: Completion function deleted text"
msgstr "E840: Tamamlama işlevi metni sildi"

msgid "'dictionary' option is empty"
msgstr "'dictionary' seçeneği boş"

msgid "'thesaurus' option is empty"
msgstr "'thesaurus' seçeneği boş"

#, c-format
msgid "Scanning dictionary: %s"
msgstr "Sözlük taranıyor: %s"

msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (ekle) Kaydır (^E/^Y)"

msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (değiştir) Kaydır (^E/^Y)"

msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
msgstr "E785: complete() yalnızca Ekleme kipinde kullanılabilir"

#, c-format
msgid "Scanning: %s"
msgstr "Taranıyor: %s"

msgid "Scanning tags."
msgstr "Etiketler taranıyor..."

msgid "match in file"
msgstr "dosya içinde eşleşme"

msgid " Adding"
msgstr " Ekleniyor"

msgid "-- Searching..."
msgstr "-- Aranıyor..."

msgid "Back at original"
msgstr "Başlangıca geri dönüldü"

msgid "Word from other line"
msgstr "Sözcük diğer satırdan"

msgid "The only match"
msgstr "Tek eşleşen"

#, c-format
msgid "match %d of %d"
msgstr "eşleşme %d/%d"

#, c-format
msgid "match %d"
msgstr "eşleşme %d"

#, c-format
msgid "Current %slanguage: \"%s\""
msgstr "Şu anki %sdil: \"%s\""

#, c-format
msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
msgstr "E197: \"%s\" diline ayarlanamıyor"

#, c-format
msgid "E1502: Lua failed to grow stack to %i"
msgstr "E1502: Lua, yığını %i olarak büyütemedi"

msgid ""
"E5100: Cannot convert given lua table: table should either have a sequence "
"of positive integer keys or contain only string keys"
msgstr ""
"E5100: Verilen lua tablosu dönüştürülemiyor: Tabloda ya bir tamsayı anahtar "
"sıramalası olmalı veya yalnızca dizi anahtarlar içermeli"

msgid "E5101: Cannot convert given lua type"
msgstr "E5101: Verilen lua türü dönüştürülemiyor"

#, c-format
msgid "E5102: Lua failed to grow stack to %i"
msgstr "E5102: Lua, yığını %i olarak büyütemedi"

#, c-format
msgid "Error executing vim.schedule lua callback: %.*s"
msgstr "vim.schedule lua geri çağrısı çalıştırılırken hata: %.*s"

msgid "E970: Failed to initialize lua interpreter\n"
msgstr "E970: lua yorumlayıcısı ilklendirilemedi\n"

msgid "E970: Failed to initialize builtin lua modules\n"
msgstr "E970: Gömülü lua modülleri ilklendirilemedi\n"

#, c-format
msgid "E5114: Error while converting print argument #%i: %.*s"
msgstr "E5114: Yazdırma argümanı #%i dönüştürülürken hata: %.*s"

#, c-format
msgid "E5115: Error while loading debug string: %.*s"
msgstr "E5115: Hata ayıklama dizisi yüklenirken hata: %.*s"

#, c-format
msgid "E5116: Error while calling debug string: %.*s"
msgstr "E5116: Hata ayıklama dizisi çağrılırken hata: %.*s"

#, c-format
msgid "E5108: Error executing Lua function: %.*s"
msgstr "E5108: Lua işlevi çalıştırılırken hata: %.*s"

#, c-format
msgid "E5107: Error loading lua %.*s"
msgstr "E5107: lua %.*s yüklenirken hata"

#, c-format
msgid "E5108: Error executing lua %.*s"
msgstr "E5108: lua %.*s çalıştırılırken hata"

#, c-format
msgid "Error executing lua callback: %.*s"
msgstr "lua geri çağrısı çalıştırılırken hata: %.*s"

msgid "cannot save undo information"
msgstr "Geri al bilgisi kaydedilemiyor"

#, c-format
msgid "E5109: Error loading lua: %.*s"
msgstr "E5109: lua yüklenirken hata: %.*s"

#, c-format
msgid "E5110: Error executing lua: %.*s"
msgstr "E5110: lua çalıştırılırken hata: %.*s"

#, c-format
msgid "E5111: Error calling lua: %.*s"
msgstr "E5111: lua çağrılırken hata: %.*s"

#, c-format
msgid "E5112: Error while creating lua chunk: %.*s"
msgstr "E5112: lua parçası oluşturulurken hata: %.*s"

#, c-format
msgid "E5113: Error while calling lua chunk: %.*s"
msgstr "E5113: lua parçası çağrılırken hata: %.*s"

#, c-format
msgid "Error executing vim._expand_pat: %.*s"
msgstr "vim._expand_pat çalıştırılırken hata: %.*s"

#, c-format
msgid "Error executing  vim.on_key Lua callback: %.*s"
msgstr "vim.on_key Lua geri çağrısı çalıştırılırken hata: %.*s"

#, c-format
msgid "Error executing Lua callback: %.*s"
msgstr "Lua geri çağrısı çalıştırılırken hata: %.*s"

msgid "Argument missing after"
msgstr "Şundan sonra argüman eksik:"

msgid "Garbage after option argument"
msgstr "Seçenek argümanından sonra anlamsız veri"

msgid "Unknown option argument"
msgstr "Bilinmeyen seçenek argümanı"

msgid "Too many edit arguments"
msgstr "Çok fazla düzenleme argümanı"

msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
msgstr "Çok fazla \"+komut\", \"-c komut\" veya \"--cmd komut\" argümanı"

#, c-format
msgid "E5421: Failed to open stdin: %s"
msgstr "E5421: stdin açılamadı: %s"

#, c-format
msgid "Attempt to open script file again: \"%s %s\"\n"
msgstr "Betik dosyası yeniden açılmaya çalışılıyor: \"%s %s\"\n"

#, c-format
msgid "Cannot open for reading: \"%s\": %s\n"
msgstr "Okuma için açılamıyor: \"%s\": %s\n"

msgid "Cannot open for script output: \""
msgstr "Betik çıktısı için açılamıyor: \""

msgid "--embed conflicts with -es/-Es"
msgstr "--embed, -es/-Es ile çakışıyor"

msgid "pre-vimrc command line"
msgstr "vimrc uygulanma öncesi komut satırı"

#, c-format
msgid "E5422: Conflicting configs: \"%s\" \"%s\""
msgstr "E5422: Çakışan yapılandırmalar: \"%s\" \"%s\""

#, c-format
msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E282: Şuradan okunamıyor: \"%s\""

msgid ""
"\n"
"More info with \""
msgstr ""
"\n"
"Daha fazla bilgi için: \""

msgid "Usage:\n"
msgstr "Kullanım:\n"

msgid "  nvim [options] [file ...]      Edit file(s)\n"
msgstr "nvim [seçenekler] [dosya ...]      Dosyaları düzenle\n"

msgid "  nvim [options] -t <tag>        Edit file where tag is defined\n"
msgstr ""
"nvim [seçenekler] -t <etiket>      Etiketin tanımlandığı dosyayı düzenle\n"

msgid "  nvim [options] -q [errorfile]  Edit file with first error\n"
msgstr "nvim [seçenekler] -q [hatadosyası] İlk hatalı dosyayı düzenle\n"

msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Seçenekler:\n"

msgid "  --                    Only file names after this\n"
msgstr "--                    Yalnızca bundan sonraki dosya adları\n"

msgid "  +                     Start at end of file\n"
msgstr "+                     Dosyanın sonunda başlat\n"

msgid "  --cmd <cmd>           Execute <cmd> before any config\n"
msgstr ""
"--cmd <komut>         Herhangi bir yapılandırma öncesi <komut> çalıştır\n"

msgid "  +<cmd>, -c <cmd>      Execute <cmd> after config and first file\n"
msgstr ""
"+<komut>, -c <komut>  Yapılandırma ve ilk dosya sonrası <komut> çalıştır\n"

msgid "  -b                    Binary mode\n"
msgstr "-b                    İkili kip\n"

msgid "  -d                    Diff mode\n"
msgstr "-d                    Diff kipi\n"

msgid "  -e, -E                Ex mode\n"
msgstr "-e, -E                Ex kipi\n"

msgid "  -es, -Es              Silent (batch) mode\n"
msgstr "-es, -Es              Sessiz (toplu iş) kipi\n"

msgid "  -h, --help            Print this help message\n"
msgstr "-h, --help            Bu yardım iletisini yazdır\n"

msgid "  -i <shada>            Use this shada file\n"
msgstr "-i <shada>            Bu shada (paylaşılan veri) dosyasını kullan\n"

msgid "  -m                    Modifications (writing files) not allowed\n"
msgstr "-m                    Değişikliklere (dosya yazmaya) izin verme\n"

msgid "  -M                    Modifications in text not allowed\n"
msgstr "-M                    Metinde değişikliklere izin verme\n"

msgid "  -n                    No swap file, use memory only\n"
msgstr "-n                    Takas dosyası yok, yalnızca belleği kullan\n"

msgid "  -o[N]                 Open N windows (default: one per file)\n"
msgstr ""
"-o[N]                 N pencere aç (öntanımlı: dosya başına bir tane)\n"

msgid ""
"  -O[N]                 Open N vertical windows (default: one per file)\n"
msgstr ""
"-O[N]                 N dikey pencere aç (öntanımlı: dosya başına bir tane)\n"

msgid "  -p[N]                 Open N tab pages (default: one per file)\n"
msgstr ""
"-p[N]                 N sekme sayfası aç (öntanımlı: dosya başına bir tane)\n"

msgid "  -r, -L                List swap files\n"
msgstr "-r, -L                Takas dosyalarını listele\n"

msgid "  -r <file>             Recover edit state for this file\n"
msgstr "-r <dosya>            Bu dosyanın düzenleme durumunu kurtar\n"

msgid "  -R                    Read-only mode\n"
msgstr "-R                    Saltokunur kip\n"

msgid "  -S <session>          Source <session> after loading the first file\n"
msgstr ""
"-S <oturum>           İlk dosyayı yükledikten sonra <oturum>'u kaynak al\n"

msgid "  -s <scriptin>         Read Normal mode commands from <scriptin>\n"
msgstr "-s <betikgir>         Normal kip komutlarını <betikgir>'den oku\n"

msgid "  -u <config>           Use this config file\n"
msgstr "-u <yapılandırma>     Bu yapılandırma dosyasını kullan\n"

msgid "  -v, --version         Print version information\n"
msgstr "-v, --version         Sürüm bilgisini yazdır\n"

msgid "  -V[N][file]           Verbose [level][file]\n"
msgstr "-V[N][dosya]          Ayrıntılı bilgi ver [düzey][dosya]\n"

msgid "  --api-info            Write msgpack-encoded API metadata to stdout\n"
msgstr "--api-info            stdout'a msgpack kodlu API üstverisi yaz\n"

msgid ""
"  --clean               \"Factory defaults\" (skip user config and plugins, "
"shada)\n"
msgstr ""
"  --clean               \"Fabrika ayarları\" (yapılandırma/eklentileri atla, "
"shada)\n"

msgid "  --embed               Use stdin/stdout as a msgpack-rpc channel\n"
msgstr ""
"--embed               stdin/stdout'u msgpack-rpc kanalı olarak kullan\n"

msgid "  --headless            Don't start a user interface\n"
msgstr "--headless            Bir kullanıcı arayüzü başlatma\n"

msgid "  --listen <address>    Serve RPC API from this address\n"
msgstr "--listen <adres>      Bu adresten RPC API'si sun\n"

msgid "  --noplugin            Don't load plugins\n"
msgstr "--noplugin            Eklentileri yükleme\n"

msgid "  --remote[-subcommand] Execute commands remotely on a server\n"
msgstr "--remote[-subcommand] Bir sunucuda komutları uzaktan çalıştır\n"

msgid "  --server <address>    Specify RPC server to send commands to\n"
msgstr "--server <adres>      Komut gönderilecek RPC sunucusunu belirt\n"

msgid "  --startuptime <file>  Write startup timing messages to <file>\n"
msgstr "--startuptime <dosya> Başlangıç zamanlama iletilerini <dosya>'ya yaz\n"

msgid ""
"\n"
"See \":help startup-options\" for all options.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tüm seçenekler için \":help startup-options\" yazın.\n"

#, c-format
msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
msgstr "E224: %s için global kısaltma hâlihazırda var"

#, c-format
msgid "E225: global mapping already exists for %s"
msgstr "E225: %s için global eşlemleme hâlihazırda var"

#, c-format
msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
msgstr "E226: %s için kısaltma hâlihazırda var"

#, c-format
msgid "E227: mapping already exists for %s"
msgstr "E227: %s için eşlemleme hâlihazırda var"

msgid "No abbreviation found"
msgstr "Kısaltma bulunamadı"

msgid "No mapping found"
msgstr "Eşlemleme bulunamadı"

msgid "E228: makemap: Illegal mode"
msgstr "E228: makemap: İzin verilmeyen kip"

msgid "E460: entries missing in mapset() dict argument"
msgstr "E460: mapset() sözlük argümanında girdiler eksik"

#, c-format
msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
msgstr "E357: 'langmap': %s için eşleşen karakter eksik"

#, c-format
msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
msgstr "E358: 'langmap': Noktalı virgülden sonra ek karakterler: %s"

msgid "No marks set"
msgstr "İm ayarlanmamış"

#, c-format
msgid "E283: No marks matching \"%s\""
msgstr "E283: \"%s\" ile eşleşen im yok"

msgid ""
"\n"
"mark line  col file/text"
msgstr ""
"\n"
"im   satr  stn dosya/metin"

msgid ""
"\n"
" jump line  col file/text"
msgstr ""
"\n"
" atla satr  stn dosya/metin"

msgid ""
"\n"
"change line  col text"
msgstr ""
"\n"
"dğşklk satr  stn metin"

#, c-format
msgid "E799: Invalid ID: %<PRId64> (must be greater than or equal to 1)"
msgstr "E799: Geçersiz kimlik: %<PRId64> (1'e eşit veya 1'den büyük olmalıdır)"

#, c-format
msgid "E801: ID already taken: %<PRId64>"
msgstr "E801: Kimlik halihazırda kullanımda: %<PRId64>"

#, c-format
msgid "E5030: Empty list at position %d"
msgstr "E5030: %d konumunda boş liste"

#, c-format
msgid "E5031: List or number required at position %d"
msgstr "E5031: %d konumunda liste veya numara gerekiyor"

#, c-format
msgid "E802: Invalid ID: %<PRId64> (must be greater than or equal to 1)"
msgstr "E802: Geçersiz kimlik: %<PRId64> (1'e eşit veya 1'den büyük olmalıdır)"

#, c-format
msgid "E803: ID not found: %<PRId64>"
msgstr "E803: Kimlik bulunamadı: %<PRId64>"

#, c-format
msgid "E474: List item %d is either not a dictionary or an empty one"
msgstr "E474: Liste ögesi %d, ya bir sözlük değil ya da boş bir sözlük"

#, c-format
msgid "E474: List item %d is missing one of the required keys"
msgstr "E474: Liste ögesi %d, gerekli anahtarlardan birini içermiyor"

#, c-format
msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %<PRId64>"
msgstr "E798: Kimlik, \":match\" için ayrılmış: %<PRId64>"

#, c-format
msgid "E798: ID is reserved for \"match\": %<PRId64>"
msgstr "E798: Kimlik, \":match\" için ayrılmış: %<PRId64>"

#, c-format
msgid "E1109: List item %d is not a List"
msgstr "E1109: Liste ögesi %d, bir Liste değil"

#, c-format
msgid "E1110: List item %d does not contain 3 numbers"
msgstr "E1110: Liste ögesi %d, 3 adet sayı içermiyor"

#, c-format
msgid "E1111: List item %d range invalid"
msgstr "E1111: Liste ögesi %d erimi geçersiz"

#, c-format
msgid "E1112: List item %d cell width invalid"
msgstr "E1112: Liste ögesi %d hücre genişliği geçersiz"

#, c-format
msgid "E1113: Overlapping ranges for 0x%lx"
msgstr "E1113: 0x%lx için üst üste binen erimler"

msgid "E1114: Only values of 0x100 and higher supported"
msgstr "E1114: Yalnızca 0x100 ve üstü değerler desteklenir"

msgid "E293: block was not locked"
msgstr "E293: Blok kilitlenmemişti"

msgid "E294: Seek error in swap file read"
msgstr "E294: Takas dosyası okumasında arama hatası"

msgid "E295: Read error in swap file"
msgstr "E295: Takas dosyasında okuma hatası"

msgid "E296: Seek error in swap file write"
msgstr "E296: Takas dosyası yazmasında arama hatası"

msgid "E297: Write error in swap file"
msgstr "E297: Takas dosyasında yazma hatası"

msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
msgstr "E300: Takas dosyası hâlihazırda var (sembol bağı saldırısı?)"

msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
msgstr "E298: 0 numaralı blok alınmadı mı?"

msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
msgstr "E298: 1 numaralı blok alınmadı mı?"

msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
msgstr "E298: 2 numaralı blok alınmadı mı?"

msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
msgstr "E301: Hay aksi, takas dosyasını kaybettik!"

msgid "E302: Could not rename swap file"
msgstr "E302: Takas dosyası adı değiştirilemedi"

#, c-format
msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
msgstr "E303: \"%s\" için takas dosyası açılamadı, artık kurtarma yapılamaz"

msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
msgstr "E304: ml_upd_block(): 0 numaralı blok alınmadı mı?"

#, c-format
msgid "E305: No swap file found for %s"
msgstr "E305: %s için takas dosyası bulunamadı"

msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
msgstr "Kullanılacak takas dosyasının numarasını girin (çıkmak için 0): "

#, c-format
msgid "E306: Cannot open %s"
msgstr "E306: %s açılamıyor"

msgid "Unable to read block 0 from "
msgstr "Blok 0 şuradan okunamıyor: "

msgid ""
"\n"
"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
msgstr ""
"\n"
"Herhangi bir değişiklik yapılmadı veya Vim takas dosyasını güncellemedi."

msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
msgstr " Vim'in bu sürümüyle kullanılamaz.\n"

msgid "Use Vim version 3.0.\n"
msgstr "Vim 3.0 sürümünü kullanın.\n"

#, c-format
msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
msgstr "E307: %s Vim takas dosyasına pek benzemiyor"

msgid " cannot be used on this computer.\n"
msgstr " bu bilgisayarda kullanılamaz.\n"

msgid "The file was created on "
msgstr "Dosya şurada oluşturuldu "

msgid ""
",\n"
"or the file has been damaged."
msgstr ""
",\n"
"veya dosya zarar görmüş."

msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
msgstr " hasar görmüş (sayfa boyutu olabilecek en az değerden daha küçük).\n"

#, c-format
msgid "Using swap file \"%s\""
msgstr "\"%s\" takas dosyası kullanılıyor"

#, c-format
msgid "Original file \"%s\""
msgstr "Orijinal dosya \"%s\""

msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
msgstr "E308: Uyarı: Orijinal dosya değiştirilmiş olabilir"

#, c-format
msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
msgstr "E309: Blok 1 %s içinden okunamıyor"

msgid "???MANY LINES MISSING"
msgstr "???ÇOK FAZLA SATIR EKSİK"

msgid "???LINE COUNT WRONG"
msgstr "???SATIR SAYISI YANLIŞ"

msgid "???EMPTY BLOCK"
msgstr "???BOŞ BLOK"

msgid "???LINES MISSING"
msgstr "???SATIRLAR EKSİK"

#, c-format
msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
msgstr "E310: Blok 1 kimliği yanlış (%s bir .swp dosyası değil mi?)"

msgid "???BLOCK MISSING"
msgstr "???EKSİK BLOK"

msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
msgstr "??? konumundan ???SON konumuna kadar satırlar bozulmuş olabilir"

msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
msgstr ""
"??? konumundan ???SON konumuna kadar satırlar eklenmiş/silinmiş olabilir"

msgid "???END"
msgstr "???SON"

msgid "E311: Recovery Interrupted"
msgstr "E311: Kurtarma yarıda kesildi"

msgid ""
"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
msgstr ""
"E312: Kurtarma sırasında hatalar bulundu, ??? ile başlayan satırlara bakın"

msgid "See \":help E312\" for more information."
msgstr "Ek bilgi için \":help E312\" yazın."

msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
msgstr "Kurtarma tamamlandı. Her şey yolunda mı diye lütfen bir bakın."

msgid ""
"\n"
"(You might want to write out this file under another name\n"
msgstr ""
"\n"
"(Bu dosyası başka bir adla kaydetmek isteyebilir ve orijinal\n"

msgid "and run diff with the original file to check for changes)"
msgstr "dosya ile (varsa) karşılaştırmasını yapmak isteyebilirsiniz)"

msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents."
msgstr "Kurtarma tamamlandı. Arabellek içeriği dosya içeriğine eşit."

msgid ""
"\n"
"You may want to delete the .swp file now.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Bu .swp dosyasını silmeniz iyi olur.\n"

msgid "Swap files found:"
msgstr "Takas dosyası bulundu:"

msgid "   In current directory:\n"
msgstr "   Geçerli dizinde:\n"

msgid "   Using specified name:\n"
msgstr "   Belirtilen şu adla:\n"

msgid "   In directory "
msgstr "   Şu dizinde: "

msgid "      -- none --\n"
msgstr "      -- hiçbiri --\n"

msgid "          owned by: "
msgstr "            sahibi: "

msgid "   dated: "
msgstr "   tarih: "

msgid "             dated: "
msgstr "           tarih: "

msgid "         [from Vim version 3.0]"
msgstr "         [Vim 3.0 sürümünden itibaren]"

msgid "         [does not look like a Vim swap file]"
msgstr "         [bir Vim takas dosyasına benzemiyor]"

msgid "         [garbled strings (not nul terminated)]"
msgstr "         [karışmış diziler (nul ile sonlandırılmamış)]"

msgid "         file name: "
msgstr "         dosya adı: "

msgid ""
"\n"
"          modified: "
msgstr ""
"\n"
"      değiştirilme: "

msgid "YES"
msgstr "EVET"

msgid "no"
msgstr "hayır"

msgid ""
"\n"
"         user name: "
msgstr ""
"\n"
"     kullanıcı adı: "

msgid "   host name: "
msgstr "   anamakine adı: "

msgid ""
"\n"
"         host name: "
msgstr ""
"\n"
"     anamakine adı: "

msgid ""
"\n"
"        process ID: "
msgstr ""
"\n"
"     süreç kimliği: "

msgid " (STILL RUNNING)"
msgstr " (HÅLÅ ÇALIŞIYOR)"

msgid ""
"\n"
"         [not usable on this computer]"
msgstr ""
"\n"
"         [bu bilgisayarda kullanılabilir değil]"

msgid "         [cannot be read]"
msgstr "         [okunamıyor]"

msgid "         [cannot be opened]"
msgstr "         [açılamadı]"

msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
msgstr "E313: Korunamıyor, bir takas dosyası yok"

msgid "File preserved"
msgstr "Dosya korundu"

msgid "E314: Preserve failed"
msgstr "E314: Koruma başarısız oldu"

#, c-format
msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %<PRId64>"
msgstr "E315: ml_get: Geçersiz satır numarası: %<PRId64>"

#, c-format
msgid "E316: ml_get: cannot find line %<PRId64> in buffer %d %s"
msgstr "E316: ml_get: %<PRId64>. satır %d %s arabelleğinde bulunamıyor"

msgid "E317: pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: Blok 3 gösterge kimliği yanlış"

msgid "stack_idx should be 0"
msgstr "stack_idx 0 olmalı"

msgid "E318: Updated too many blocks?"
msgstr "E318: Çok fazla blok mu güncellendi?"

msgid "E317: pointer block id wrong 4"
msgstr "E317: Blok 4 gösterge kimliği yanlış"

msgid "deleted block 1?"
msgstr "Blok 1 mi silindi?"

#, c-format
msgid "E320: Cannot find line %<PRId64>"
msgstr "E320: %<PRId64>. satır bulunamıyor"

msgid "E317: pointer block id wrong"
msgstr "E317: Gösterge blok kimliği yanlış"

msgid "pe_line_count is zero"
msgstr "pe_line_count sıfır"

#, c-format
msgid "E322: line number out of range: %<PRId64> past the end"
msgstr "E322: Satır numarası erimin dışında: %<PRId64> en sonuncuyu geçmiş"

#, c-format
msgid "E323: line count wrong in block %<PRId64>"
msgstr "E323: %<PRId64>. blokta satır sayısı yanlış"

msgid "Stack size increases"
msgstr "Yığın boyutu artıyor"

msgid "E317: pointer block id wrong 2"
msgstr "E317: Blok 2 gösterge kimliği yanlış"

#, c-format
msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
msgstr "E773: \"%s\" için sembol bağı döngüsü"

msgid "E325: ATTENTION"
msgstr "E325: DİKKAT"

msgid ""
"\n"
"Found a swap file by the name \""
msgstr ""
"\n"
"Şu adla bir takas dosyası bulundu: \""

msgid "While opening file \""
msgstr "şu dosya açılırken: \""

msgid "      CANNOT BE FOUND"
msgstr "      BULUNAMADI"

msgid "      NEWER than swap file!\n"
msgstr "      takas dosyasından DAHA YENİ!\n"

msgid ""
"\n"
"(1) Another program may be editing the same file.  If this is the case,\n"
"    be careful not to end up with two different instances of the same\n"
"    file when making changes.  Quit, or continue with caution.\n"
msgstr ""
"\n"
"(1) Bu dosya başka bir programda da açık olabilir. Eğer öyleyse aynı\n"
"    dosyanın iki ayrı örneğiyle karşılaşmamak için değişiklik yaparken\n"
"    lütfen dikkatli olun. Ya programdan çıkın ya da dikkatli ilerleyin.\n"

msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n"
msgstr "(2) Bu dosya düzenleme oturumu çöktü.\n"

msgid "    If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
msgstr "    Durum buysa \":recover\" veya \"vim -r "

msgid ""
"\"\n"
"    to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
msgstr ""
"\"\n"
"    yapıp değişiklikleri kurtarın (ek bilgi için \":help recovery\").\n"

msgid "    If you did this already, delete the swap file \""
msgstr "    Eğer bunu yaptıysanız bu iletiyi bir daha görmemek için \""

msgid ""
"\"\n"
"    to avoid this message.\n"
msgstr ""
"\"\n"
"    takas dosyasını silin.\n"

msgid "Found a swap file that is not useful, deleting it"
msgstr "Bir işe yaramayan bir takas dosyası bulundu, siliniyor"

msgid "Swap file \""
msgstr "Swap dosyası \""

msgid "\" already exists!"
msgstr "\" zaten var!"

msgid "VIM - ATTENTION"
msgstr "VİM - DİKKAT"

msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Quit\n"
"&Abort"
msgstr ""
"&Saltokunur aç\n"
"&Düzenle\n"
"Kur&tar\n"
"Çı&k\n"
"Du&rdur"

msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Delete it\n"
"&Quit\n"
"&Abort"
msgstr ""
"&Saltokunur aç\n"
"&Düzenle\n"
"Kur&tar\n"
"S&il\n"
"Çı&k\n"
"Du&rdur"

msgid "E326: Too many swap files found"
msgstr "E326: Çok fazla takas dosyası bulundu"

#, c-format
msgid ""
"E303: Unable to create directory \"%s\" for swap file, recovery impossible: "
"%s"
msgstr ""
"E303: Takas dosyası için \"%s\" dizini oluşturulamadı, kurtarma olanaksız: %s"

msgid "Vim: Data too large to fit into virtual memory space\n"
msgstr "Vim: Veri, sanal bellek alanına sığmak için çok büyük\n"

#, c-format
msgid "E342: Out of memory!  (allocating %<PRIu64> bytes)"
msgstr "E342: Bellek tükendi!! (%<PRIu64> bayt ayrılıyor)"

msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
msgstr "E327: Menü öge yolunun bir kısmı alt menü değil"

#, c-format
msgid "E329: No menu \"%s\""
msgstr "E329: Menü \"%s\" yok"

msgid "E792: Empty menu name"
msgstr "E792: Boş menü adı"

msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
msgstr "E330: Menü yolu bir alt menüye çıkmamalı"

msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
msgstr "E331: Menü ögeleri doğrudan menü çubuğuna eklenmemeli"

msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
msgstr "E332: Ayırıcı bir menü yolunun parçası olamaz"

msgid ""
"\n"
"--- Menus ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Menüler ---"

#, c-format
msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
msgstr "E335: Menü %s kipi için tanımlanmamış"

msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
msgstr "E333: Menü yolu bir menü ögesine çıkmalı"

#, c-format
msgid "E334: Menu not found: %s"
msgstr "E334: Menü bulunamadı: %s"

msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
msgstr "E336: Menü yolu bir alt menüye çıkmalı"

msgid "E337: Menu not found - check menu names"
msgstr "E337: Menü bulunamadı - menü adlarını denetleyin"

#, c-format
msgid "Error detected while processing %s:"
msgstr "%s işlenirken hata algılandı:"

#, c-format
msgid "line %4ld:"
msgstr "satır %4ld:"

#, c-format
msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
msgstr "E354: Geçersiz yazmaç adı: '%s'"

msgid "Interrupt: "
msgstr "Yarıda kes: "

msgid "Press ENTER or type command to continue"
msgstr "Sürdürmek için ENTER'a basın veya komut girin"

msgid " (Interrupted)"
msgstr " (Yarıda kesildi)"

#, c-format
msgid "%s line %<PRId64>"
msgstr "%s %<PRId64>. satır"

msgid "-- More --"
msgstr "-- Daha fazla --"

msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit "
msgstr " BOŞLUK/d/j: ekran/sayfa/satır aşağı, b/u/k: yukarı, q: çık "

msgid "Question"
msgstr "Soru"

msgid ""
"&Yes\n"
"&No"
msgstr ""
"&Evet\n"
"&Hayır"

msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&Evet\n"
"&Hayır\n"
"İ&ptal"

msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"Save &All\n"
"&Discard All\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&Evet\n"
"&Hayır\n"
"Hepsini &Kaydet\n"
"&Tümünü At\n"
"İ&ptal"

msgid "E349: No identifier under cursor"
msgstr "E349: İmleç altında tanımlayıcı yok"

msgid "E348: No string under cursor"
msgstr "E348: İmleç altında dizi yok"

msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
msgstr "E352: Şu anki 'foldmethod' ile kıvırmalar silinemiyor"

msgid "E664: changelist is empty"
msgstr "E664: Değişiklik listesi boş"

msgid "E662: At start of changelist"
msgstr "E662: Değişiklik listesinin başında"

msgid "E663: At end of changelist"
msgstr "E663: Değişiklik listesinin sonunda"

msgid "Type  :qa!  and press <Enter> to abandon all changes and exit Nvim"
msgstr ""
"Değişikliklerden vazgeçip Nvim'den çıkmak için :qa! yazıp <Enter>'a basın"

msgid "Type  :qa  and press <Enter> to exit Nvim"
msgstr "Nvim'den çıkmak için :qa yazıp <Enter>'a basın"

#, c-format
msgid "%<PRId64> lines to indent... "
msgstr "girintilenecek %<PRId64> satır kaldı... "

msgid "E748: No previously used register"
msgstr "E748: Daha önce kullanılan bir yazmaç yok"

#, c-format
msgid " into \"%s"
msgstr " \"%c"

#, c-format
msgid "E353: Nothing in register %s"
msgstr "E353: Yazmaç %s boş"

msgid ""
"\n"
"Type Name Content"
msgstr ""
"\n"
"Tür  Ad   İçerik"

msgid ""
"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
"lines"
msgstr ""
"E883: Arama dizgisi ve ifade yazmacı iki veya daha fazla satır içeremez"

#, c-format
msgid "%<PRId64> Cols; "
msgstr "%<PRId64> Sütun; "

#, c-format
msgid ""
"Selected %s%<PRId64> of %<PRId64> Lines; %<PRId64> of %<PRId64> Words; "
"%<PRId64> of %<PRId64> Bytes"
msgstr ""
"%s%<PRId64>/%<PRId64> satır; %<PRId64>/%<PRId64> sözcük; %<PRId64>/%<PRId64> "
"bayt seçildi"

#, c-format
msgid ""
"Selected %s%<PRId64> of %<PRId64> Lines; %<PRId64> of %<PRId64> Words; "
"%<PRId64> of %<PRId64> Chars; %<PRId64> of %<PRId64> Bytes"
msgstr ""
"%s%<PRId64>/%<PRId64> satır; %<PRId64>/%<PRId64> sözcük; %<PRId64>/%<PRId64> "
"karakter; %<PRId64>/%<PRId64> bayt seçildi"

#, c-format
msgid ""
"Col %s of %s; Line %<PRId64> of %<PRId64>; Word %<PRId64> of %<PRId64>; Byte "
"%<PRId64> of %<PRId64>"
msgstr ""
"%s/%s sütun; %<PRId64>/%<PRId64> satır; %<PRId64>/%<PRId64> sözcük; "
"%<PRId64>/%<PRId64> bayt"

#, c-format
msgid ""
"Col %s of %s; Line %<PRId64> of %<PRId64>; Word %<PRId64> of %<PRId64>; Char "
"%<PRId64> of %<PRId64>; Byte %<PRId64> of %<PRId64>"
msgstr ""
"%s/%s sütun; %<PRId64>/%<PRId64> satır; %<PRId64>/%<PRId64> sözcük; "
"%<PRId64>/%<PRId64> karakter; %<PRId64>/%<PRId64> bayt"

#, c-format
msgid "(+%<PRId64> for BOM)"
msgstr "(BOM için +%<PRId64>)"

msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
msgstr "E774: 'operatorfunc' boş"

msgid "E518: Unknown option"
msgstr "E518: Bilinmeyen seçenek"

msgid "E520: Not allowed in a modeline"
msgstr "E520: Bir kip satırında izin verilmiyor"

msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off"
msgstr "E992: 'modelineexpr' kapalıyken  bir kip satırında izin verilmiyor"

msgid "E846: Key code not set"
msgstr "E846: Anahtar kodu ayarlanmamış"

msgid "E521: Number required after ="
msgstr "E521: = sonrası sayı gerekiyor"

msgid "E590: A preview window already exists"
msgstr "E590: Bir önizleme penceresi hâlihazırda mevcut"

msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
msgstr "W17: Arapça, UTF-8 gerektirir; ':set encoding=utf-8' yapın"

#, c-format
msgid "E593: Need at least %d lines"
msgstr "E593: En azından %d satır gerekli"

#, c-format
msgid "E594: Need at least %d columns"
msgstr "E594: En azından %d sütun gerekli"

#, c-format
msgid "E355: Unknown option: %s"
msgstr "E355: Bilinmeyen seçenek: %s"

#, c-format
msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
msgstr "E521: Sayı gerekiyor: &%s = '%s'"

msgid ""
"\n"
"--- Global option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Global seçenek değerleri ---"

msgid ""
"\n"
"--- Local option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Yerel seçenek değerleri ---"

msgid ""
"\n"
"--- Options ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Seçenekler ---"

msgid "E356: get_varp ERROR"
msgstr "E356: get_varp HATASI"

msgid "E540: Unclosed expression sequence"
msgstr "E540: Kapatılmamış ifade sıralaması"

msgid "E542: unbalanced groups"
msgstr "E542: Dengelenmemiş gruplar"

msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
msgstr "E589: 'backupext' ve 'patchmode' birbirine eşit"

msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character"
msgstr "E595: 'showbreak' yazdırılamaz veya geniş karakter içeriyor"

#, c-format
msgid "E539: Illegal character <%s>"
msgstr "E539: İzin verilmeyen karakter <%s>"

#, c-format
msgid "For option %s"
msgstr "%s seçeneği için"

msgid "E524: Missing colon"
msgstr "E524: İki nokta eksik"

msgid "E525: Zero length string"
msgstr "E525: Sıfır uzunlukta dizi"

#, c-format
msgid "E526: Missing number after <%s>"
msgstr "E526: <%s> sonrası sayı eksik"

msgid "E527: Missing comma"
msgstr "E527: Virgül eksik"

msgid "E528: Must specify a ' value"
msgstr "E528: Bir ' değeri belirtmeli"

#, c-format
msgid "E535: Illegal character after <%c>"
msgstr "E535: <%c> sonrası izin verilmeyen karakter"

msgid "E536: comma required"
msgstr "E536: Virgül gerekiyor"

#, c-format
msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
msgstr "E537: 'commentstring' boş olmalı veya %s içermeli"

#, c-format
msgid "dlerror = \"%s\""
msgstr "dlerror = \"%s\""

#, c-format
msgid "E5420: Failed to write to file: %s"
msgstr "E5420: Dosyaya yazılamadı: %s"

msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
msgstr "Vim: Girdi okunurken hata, çıkılıyor...\n"

msgid ""
"\n"
"shell returned "
msgstr ""
"\n"
"Program çıktı: "

msgid ""
"\n"
"shell failed to start: "
msgstr ""
"\n"
"kabuk başlatılamad: "

#, c-format
msgid "E5677: Error writing input to shell-command: %s"
msgstr "E5677: Girdi, kabuk komutuna yazılırken hata: %s"

msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
msgstr "%a %b %d %H:%M:%S %Y"

#, c-format
msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E447: \"%s\" dosyası yol içinde bulunamadı"

msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
msgstr "E750: İlk kullanım \":profile start {dosyaadı}\""

msgid "E553: No more items"
msgstr "E553: Öge yok"

msgid "E925: Current quickfix list was changed"
msgstr "E925: Geçerli hızlı düzelt listesi değiştirildi"

msgid "E926: Current location list was changed"
msgstr "E926: Geçerli konum listesi değiştirildi"

#, c-format
msgid "E372: Too many %%%c in format string"
msgstr "E372: Biçim dizisinde pek fazla %%%c"

#, c-format
msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
msgstr "E373: Biçimlendirme dizisinde beklenmedik %%%c"

msgid "E374: Missing ] in format string"
msgstr "E374: Biçimlendirme dizisinde ] eksik"

#, c-format
msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
msgstr "E375: Biçimlendirme dizisinde desteklenmeyen %%%c"

#, c-format
msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
msgstr "E376: Biçimlendirme dizisi önekinde geçersiz %%%c"

#, c-format
msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
msgstr "E377: Biçimlendirme dizisinde geçersiz %%%c"

msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
msgstr "E378: 'errorformat' bir dizgi içermiyor"

msgid "E379: Missing or empty directory name"
msgstr "E379: Eksik veya boş dizin adı"

msgid "E924: Current window was closed"
msgstr "E924: Geçerli pencere kapatıldı"

#, c-format
msgid "(%d of %d)%s%s: "
msgstr "(%d/%d)%s%s: "

msgid " (line deleted)"
msgstr " (satır silindi)"

#, c-format
msgid "%serror list %d of %d; %d errors "
msgstr "%shata listesi %d/%d; %d hata "

msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
msgstr "E380: Hızlı düzelt yığınının en dibinde"

msgid "E381: At top of quickfix stack"
msgstr "E381: Hızlı düzelt yığınının en tepesinde"

msgid "No entries"
msgstr "Girdi yok"

msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
msgstr "E683: Dosya adı eksik veya geçersiz dizgi"

#, c-format
msgid "Cannot open file \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor"

msgid "cannot have both a list and a \"what\" argument"
msgstr "ya birinci ya da son argüman belirtilmelidir"

msgid "E681: Buffer is not loaded"
msgstr "E681: Arabellek yüklenemedi"

msgid "E777: String or List expected"
msgstr "E777: Dizi veya liste bekleniyordu"

#, c-format
msgid "E927: Invalid action: '%s'"
msgstr "E927: Geçersiz eylem: '%s'"

#, c-format
msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: %s%%[] içinde geçersiz öge"

#, c-format
msgid "E769: Missing ] after %s["
msgstr "E769: %s[ sonrası ] eksik"

msgid "E944: Reverse range in character class"
msgstr "E944: Karakter sınıfında geriye dönük erim"

msgid "E945: Range too large in character class"
msgstr "E945: Karakter sınıfında erim çok büyük"

#, c-format
msgid "E53: Unmatched %s%%("
msgstr "E53: Eşleşmemiş %s%%("

#, c-format
msgid "E54: Unmatched %s("
msgstr "E54: Eşleşmemiş %s("

#, c-format
msgid "E55: Unmatched %s)"
msgstr "E55: Eşleşmemiş %s)"

msgid "E66: \\z( not allowed here"
msgstr "E66: \\z('ye burada izin verilmiyor"

msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here"
msgstr "E67: \\z1 - \\z9'a burada izin verilmiyor"

#, c-format
msgid "E69: Missing ] after %s%%["
msgstr "E69: %s%%[ sonrasında ] eksik"

#, c-format
msgid "E70: Empty %s%%[]"
msgstr "E70: Boş %s%%[]"

msgid "E956: Cannot use pattern recursively"
msgstr "E956: Dizgi özyineli olarak kullanılamaz"

#, c-format
msgid "E1204: No Number allowed after .: '\\%%%c'"
msgstr "E1204: . sonrası Sayıya izin verilmiyor: '\\%%%c'"

msgid "E1290: substitute nesting too deep"
msgstr "E1290: Değiştirme iç içe geçmesi pek derin"

#, c-format
msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
msgstr "E554: %s{...} içinde sözdizim hatası"

#, c-format
msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
msgstr "E888: (BSO düzenli ifadesi) %s yinelenemiyor"

msgid ""
"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
"used "
msgstr ""
"E864: \\%#= sonrası yalnızca 0, 1, veya 2 gelebilir. Otomatik işletke "
"kullanılacak "

msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
msgstr "Şu dizgi için düzenli ifade iz sürme motoruna geçiliyor: "

#, c-format
msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
msgstr "\"%s\", \"%s\" içinde aranıyor"

#, c-format
msgid "Searching for \"%s\""
msgstr "\"%s\" aranıyor"

#, c-format
msgid "not found in '%s': \"%s\""
msgstr "'%s' içinde bulunamadı: \"%s\""

#, c-format
msgid "Searching for \"%s\" in runtime path"
msgstr "\"%s\", çalışma zamanı yolu içinde aranıyor"

#, c-format
msgid "not found in runtime path: \"%s\""
msgstr "çalışma zamanı yolu içinde bulunamadı: \"%s\""

#, c-format
msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
msgstr "Dizin kaynak alınamıyor: \"%s\""

#, c-format
msgid "could not source \"%s\""
msgstr "\"%s\" kaynak alınamadı"

#, c-format
msgid "line %<PRId64>: could not source \"%s\""
msgstr "%<PRId64>. satır: \"%s\" kaynak alınamadı"

#, c-format
msgid "sourcing \"%s\""
msgstr "\"%s\" kaynak alınıyor"

#, c-format
msgid "line %<PRId64>: sourcing \"%s\""
msgstr "%<PRId64>. satır: \"%s\" kaynak alınıyor"

#, c-format
msgid "finished sourcing %s"
msgstr "%s kaynak alınması bitti"

msgid "modeline"
msgstr "kip satırı"

msgid "--cmd argument"
msgstr "--cmd argümanı"

msgid "-c argument"
msgstr "-c argümanı"

msgid "environment variable"
msgstr "ortam değişkeni"

msgid "error handler"
msgstr "hata işleyicisi"

msgid "changed window size"
msgstr "değiştirilen pencere boyutu"

msgid "Lua"
msgstr "Lua"

#, c-format
msgid "API client (channel id %<PRIu64>)"
msgstr "API istemcisi (kanal kimliği %<PRIu64>"

msgid "anonymous :source"
msgstr "anonim :source"

#, c-format
msgid "anonymous :source (script id %d)"
msgstr "anonim :source (betik kimliği %d)"

msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
msgstr "W15: Uyarı: Yanlış satır ayırıcısı, ^M eksik olabilir"

msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
msgstr "E167: :scriptencoding kaynak alınmış bir dosyanın dışında kullanıldı"

msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
msgstr "E168: :finish kaynak alınmış bir dosyanın dışında kullanıldı"

msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'"
msgstr "E834: 'listchars' değeriyle çakışmalar var"

msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'"
msgstr "E835: 'fillchars' değeriyle çakışmalar var"

msgid " TERMINAL"
msgstr " UÇBİRİM"

msgid " VREPLACE"
msgstr " SANAL DEĞİŞTİR"

msgid " REPLACE"
msgstr " DEĞİŞTİR"

msgid " REVERSE"
msgstr " GERİ AL"

msgid " INSERT"
msgstr " EKLE"

msgid " (terminal)"
msgstr " (uçbirim)"

msgid " (insert)"
msgstr " (ekle)"

msgid " (replace)"
msgstr " (değiştir)"

msgid " (vreplace)"
msgstr " (sanal değiştir)"

msgid " Hebrew"
msgstr " İbranca"

msgid " Arabic"
msgstr " Arapça"

msgid " (paste)"
msgstr " (yapıştır)"

msgid " VISUAL"
msgstr " GÖRSEL"

msgid " VISUAL LINE"
msgstr " GÖRSEL SATIR"

msgid " VISUAL BLOCK"
msgstr " GÖRSEL BLOK"

msgid " SELECT"
msgstr " SEÇ"

msgid " SELECT LINE"
msgstr " SATIR SEÇ"

msgid " SELECT BLOCK"
msgstr " BLOK SEÇ"

msgid "recording"
msgstr "kaydediliyor"

#, c-format
msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: Geçersiz arama dizisi: %s"

#, c-format
msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
msgstr "E384: Arama dosyanın BAŞINA vardı, %s bulunamadı"

#, c-format
msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
msgstr "E385: Arama dosyanın SONUNA vardı, %s bulunamadı"

msgid "E386: Expected '?' or '/'  after ';'"
msgstr "E386: ';' sonrasında '?' veya '/' bekleniyordu"

msgid " (includes previously listed match)"
msgstr " (daha önce listelenen eşleşmeyi içerir)"

msgid "--- Included files "
msgstr "--- İçerilen dosyalar "

msgid "not found "
msgstr "bulunamadı "

msgid "in path ---\n"
msgstr "yolda ---\n"

msgid "  (Already listed)"
msgstr "  (Hâlihazırda listelenmiş)"

msgid "  NOT FOUND"
msgstr "  BULUNAMADI"

#, c-format
msgid "Scanning included file: %s"
msgstr "İçerilen dosya taranıyor: %s"

#, c-format
msgid "Searching included file %s"
msgstr "İçerilen dosya %s aranıyor"

msgid "E387: Match is on current line"
msgstr "E387: Eşleşme şu anda bulunulan satırda"

msgid "All included files were found"
msgstr "Tüm içerilen dosyalar bulundu"

msgid "No included files"
msgstr "İçerilen dosya yok"

msgid "E388: Couldn't find definition"
msgstr "E388: Tanım bulunamadı"

msgid "E389: Couldn't find pattern"
msgstr "E389: Dizgi bulunamadı"

msgid "too few bytes read"
msgstr "pek az bayt okundu"

#, c-format
msgid "System error while skipping in ShaDa file: %s"
msgstr "Paylaşılan veri dosyası içinde atlanırken sistem hatası: %s"

#, c-format
msgid ""
"Error while reading ShaDa file: last entry specified that it occupies "
"%<PRIu64> bytes, but file ended earlier"
msgstr ""
"Paylaşılan veri dosyası okunurken hata: Son girdi, %<PRIu64> bayt tuttuğunu "
"belirtti; ancak dosya daha erken sonlandı"

#, c-format
msgid "System error while closing ShaDa file: %s"
msgstr "Paylaşılan veri dosyası kapatılırken sistem hatası: %s"

#, c-format
msgid "System error while writing ShaDa file: %s"
msgstr "Paylaşılan veri dosyası yazılırken sistem hatası: %s"

#, c-format
msgid "Reading ShaDa file \"%s\"%s%s%s%s"
msgstr "Paylaşılan veri dosyası okunuyor: \"%s\"%s%s%s%s"

msgid " info"
msgstr " bilgiler-"

msgid " marks"
msgstr " imler-"

msgid " oldfiles"
msgstr " düzenleme geçmişi"

msgid " FAILED"
msgstr " BAŞARISIZ"

#, c-format
msgid "System error while opening ShaDa file %s for reading: %s"
msgstr "%s paylaşılan veri dosyası açılırken sistem hatası: %s"

msgid "additional elements of ShaDa "
msgstr "paylaşılan verinin ek ögeleri "

msgid "additional data of ShaDa "
msgstr "paylaşılan verinin ek verisi"

#, c-format
msgid "Failed to write variable %s"
msgstr "%s değişkeni yazılamadı"

#, c-format
msgid ""
"Failed to parse ShaDa file due to a msgpack parser error at position "
"%<PRIu64>"
msgstr ""
"%<PRIu64> konumundaki bir msgpack ayrıştırıcı hatası nedeniyle paylaşılan "
"veri dosyası ayrıştırılamadı"

#, c-format
msgid ""
"Failed to parse ShaDa file: incomplete msgpack string at position %<PRIu64>"
msgstr ""
"Paylaşılan veri dosyası ayrıştırılamadı: %<PRIu64> konumunda tam olmayan "
"msgpack dizisi"

#, c-format
msgid ""
"Failed to parse ShaDa file: extra bytes in msgpack string at position "
"%<PRIu64>"
msgstr ""
"Paylaşılan veri dosyası ayrıştırılamadı: %<PRIu64> konumundaki msgpack "
"dizisinde ek baytlar"

#, c-format
msgid ""
"System error while opening ShaDa file %s for reading to merge before writing "
"it: %s"
msgstr ""
"%s paylaşılan veri dosyasını yazmadan önce birleştirmek için okumak için "
"açarken sistem hatası: %s"

#, c-format
msgid "E138: All %s.tmp.X files exist, cannot write ShaDa file!"
msgstr "E138: Tüm %s.tmp.X dosyaları var, paylaşılan veri dosyası yazılamıyor!"

#, c-format
msgid "System error while opening temporary ShaDa file %s for writing: %s"
msgstr ""
"%s geçici paylaşılan veri dosyası yazma için açılırken sistem hatası: %s"

#, c-format
msgid "Failed to create directory %s for writing ShaDa file: %s"
msgstr "Paylaşılan veri dosyasını yazma için %s dizini oluşturulamadı: %s"

#, c-format
msgid "System error while opening ShaDa file %s for writing: %s"
msgstr "%s paylaşılan veri dosyasını yazma için açarken sistem hatası: %s"

#, c-format
msgid "Writing ShaDa file \"%s\""
msgstr "Paylaşılan veri dosyası \"%s\" yazılıyor"

#, c-format
msgid "Failed setting uid and gid for file %s: %s"
msgstr "%s dosyası için uid ve gid ayarlanamadı: %s"

#, c-format
msgid "E137: ShaDa file is not writable: %s"
msgstr "E137: Paylaşılan veri dosyası yazılabilir değil: %s"

#, c-format
msgid "Can't rename ShaDa file from %s to %s!"
msgstr "Paylaşılan veri dosyası %s -> %s olarak yeniden adlandırılamıyor!"

#, c-format
msgid "Did not rename %s because %s does not look like a ShaDa file"
msgstr ""
"%s yeniden adlandırılmadı; çünkü %s bir paylaşılan veri dosyasına benzemiyor"

#, c-format
msgid "Did not rename %s to %s because there were errors during writing it"
msgstr ""
"%s dosyasını %s olarak yeniden adlandırmanızın nedeni yazma sırasında "
"hatalar olması mı?"

#, c-format
msgid "Do not forget to remove %s or rename it manually to %s."
msgstr ""
"%s dosyasını kaldırmayı veya el ile %s olarak yeniden adlandırmayı unutmayın."

#, c-format
msgid "System error while reading ShaDa file: %s"
msgstr "Paylaşılan veri dosyası okunurken sistem hatası: %s"

#, c-format
msgid "System error while reading integer from ShaDa file: %s"
msgstr "Paylaşılan veri dosyasından tamsayı okunurken sistem hatası: %s"

#, c-format
msgid ""
"Error while reading ShaDa file: expected positive integer at position "
"%<PRIu64>, but got nothing"
msgstr ""
"Paylaşılan veri dosyası okunurken hata: %<PRIu64> konumunda pozitif tamsayı "
"bekleniyordu; ancak hiçbir şey alınmadı"

#, c-format
msgid ""
"Error while reading ShaDa file: expected positive integer at position "
"%<PRIu64>"
msgstr ""
"Paylaşılan veri dosyası okunurken hata: %<PRIu64> konumunda pozitif tamsayı "
"bekleniyordu"

#, c-format
msgid ""
"Error while reading ShaDa file: there is an item at position %<PRIu64> that "
"is stated to be too long"
msgstr ""
"Paylaşılan veri dosyası okunurken hata: %<PRIu64> konumunda bir öge var; "
"ancak pek uzun olduğu belirtildi"

#, c-format
msgid ""
"Error while reading ShaDa file: there is an item at position %<PRIu64> that "
"must not be there: Missing items are for internal uses only"
msgstr ""
"Paylaşılan veri dosyası okunurken hata: %<PRIu64> konumunda orada olmaması "
"gereken bir öge var: Eksik ögeler yalnızca iç kullanım içindir"

#, c-format
msgid ""
"Error while reading ShaDa file: buffer list at position %<PRIu64> contains "
"entry that is not a dictionary"
msgstr ""
"Paylaşılan veri dosyası okunurken hata: %<PRIu64> konumundaki arabellek "
"listesi bir sözlük olmayan bir girdi içeriyor"

#, c-format
msgid ""
"Error while reading ShaDa file: buffer list at position %<PRIu64> contains "
"entry with invalid line number"
msgstr ""
"Paylaşılan veri dosyası okunurken hata: %<PRIu64> konumundaki arabellek "
"listesi geçersiz satır numaralı bir girdi içeriyor"

#, c-format
msgid ""
"Error while reading ShaDa file: buffer list at position %<PRIu64> contains "
"entry with invalid column number"
msgstr ""
"Paylaşılan veri dosyası okunurken hata: %<PRIu64> konumundaki arabellek "
"listesi geçersiz sütun numaralı bir girdi içeriyor"

#, c-format
msgid ""
"Error while reading ShaDa file: buffer list at position %<PRIu64> contains "
"entry that does not have a file name"
msgstr ""
"Paylaşılan veri dosyası okunurken hata: %<PRIu64> konumundaki arabellek "
"listesi bir dosya adına iye olmayan bir girdi içeriyor"

msgid "[Deleted]"
msgstr "[Silindi]"

msgid ""
"\n"
"--- Signs ---"
msgstr ""
"\n"
"--- İşaretler ---"

#, c-format
msgid "Signs for %s:"
msgstr "%s için işaretler:"

#, c-format
msgid "  group=%s"
msgstr "  grup=%s"

#, c-format
msgid "    line=%ld  id=%d%s  name=%s  priority=%d"
msgstr "    satır=%ld  id=%d%s  ad=%s  öncelik=%d"

msgid "E612: Too many signs defined"
msgstr "E612: Çok fazla işaret tanımlanmış"

#, c-format
msgid "E239: Invalid sign text: %s"
msgstr "E239: Geçersiz işaret metni: %s"

#, c-format
msgid "E155: Unknown sign: %s"
msgstr "E155: Bilinmeyen işaret: %s"

#, c-format
msgid "E885: Not possible to change sign %s"
msgstr "E885: %s işaretini değiştirmek olanaklı değil"

msgid "E159: Missing sign number"
msgstr "E159: İşaret numarası eksik"

#, c-format
msgid "E157: Invalid sign ID: %<PRId64>"
msgstr "E157: Geçersiz işaret kimliği: %<PRId64>"

msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name"
msgstr "E934: Adı olmayan bir arabelleğe atlamak olanaklı değil"

#, c-format
msgid "E160: Unknown sign command: %s"
msgstr "E160: Bilinmeyen işaret komutu: %s"

msgid "E156: Missing sign name"
msgstr "E156: İşaret adı eksik"

msgid " (not supported)"
msgstr " (desteklenmiyor)"

msgid "E759: Format error in spell file"
msgstr "E759: Takas dosyasında biçim hatası"

#, c-format
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
msgstr "Uyarı: Sözcük listesi \"%s.%s.spl\" veya \"%s.ascii.spl\" bulunamıyor"

msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer"
msgstr "E797: SpellFileMissing otokomutu arabelleği sildi"

#, c-format
msgid "Warning: region %s not supported"
msgstr "Uyarı: %s bölgesi desteklenmiyor"

msgid "E752: No previous spell replacement"
msgstr "E752: Öncesinde düzeltilmiş bir yazım yok"

#, c-format
msgid "E753: Not found: %s"
msgstr "E753: Bulunamadı: %s"

msgid "E758: Truncated spell file"
msgstr "E758: Kırpılmış yazım dosyası"

msgid "E1280: Illegal character in word"
msgstr "E1280: Sözcükte izin verilmeyen karakter"

#, c-format
msgid "Trailing text in %s line %d: %s"
msgstr "%s içinde %d. satır ucunda fazladan metin: %s"

#, c-format
msgid "Affix name too long in %s line %d: %s"
msgstr "%s içinde %d. satırda ek adı çok uzun: %s"

msgid "Compressing word tree..."
msgstr "Sözcük soyağacı sıkıştırılıyor..."

#, c-format
msgid "Reading spell file \"%s\""
msgstr "Yazım dosyası \"%s\" okunuyor"

msgid "E757: This does not look like a spell file"
msgstr "E757: Bu bir yazım dosyasına benzemiyor"

#, c-format
msgid "E5042: Failed to read spell file %s: %s"
msgstr "E5042: %s yazım dosyası okunamadı: %s"

msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
msgstr "E771: Eski yazım dosyası; güncellenmesi gerekiyor"

msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
msgstr "E772: Yazım dosyası Vim'in daha yeni bir sürümü için"

msgid "E770: Unsupported section in spell file"
msgstr "E770: Yazım dosyasında desteklenmeyen bölüm"

#, c-format
msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
msgstr "E778: Bu bir .sug dosyasına benzemiyor: %s"

#, c-format
msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
msgstr "E779: Eski .sug dosyası, güncellenmesi gerekiyor: %s"

#, c-format
msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
msgstr "E780: Bu .sug dosyası Vim'in daha yeni bir sürümü için: %s"

#, c-format
msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
msgstr "E781: .sug dosyası .spl dosyasına eşleşmiyor: %s"

#, c-format
msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
msgstr "E782: .sug dosyasını okurken hata: %s"

#, c-format
msgid "Reading affix file %s..."
msgstr "%s ekler dosyası okunuyor..."

#, c-format
msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
msgstr "%s içinde %d. satırda sözcük için dönüştürme hatası: %s"

#, c-format
msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s"
msgstr "%s içinde dönüştürme desteklenmiyor: %s konumundan %s konumuna"

#, c-format
msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s"
msgstr "%s içinde %d. satırda BAYRAKTA geçersiz değer: %s"

#, c-format
msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s"
msgstr "%s içinde %d. satırda bayraklardan sonra BAYRAK: %s"

#, c-format
msgid ""
"Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
"%d"
msgstr ""
"%s içinde %d. satırda PFX ögesinden sonra COMPOUNDFORBIDFLAG tanımlamak "
"hatalı sonuçlar verebilir"

#, c-format
msgid ""
"Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
"%d"
msgstr ""
"%s içinde %d. satırda PFX ögesinden sonra COMPOUNDPERMITFLAG tanımlamak "
"hatalı sonuçlar verebilir"

#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s"
msgstr "%s içinde %d. satırda yanlış COMPOUNDRULES değeri: %s"

#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s"
msgstr "%s içinde %d. satırda yanlış COMPOUNDWORDMAX değeri: %s"

#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s"
msgstr "%s içinde %d. satırda yanlış COMPOUNDMIN değeri: %s"

#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s"
msgstr "%s içinde %d. satırda yanlış COMPOUNDSYLMAX değeri: %s"

#, c-format
msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s"
msgstr "%s içinde %d. satırda yanlış CHECKCOMPOUNDPATTERN değeri: %s"

#, c-format
msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s"
msgstr ""
"%s içinde %d. satırdaki sürdürülen ek bloğunda farklı birleştirici bayrak: %s"

#, c-format
msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s"
msgstr "%s içinde %d. satırda yinelenen ek: %s"

#, c-format
msgid ""
"Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s "
"line %d: %s"
msgstr ""
"Sonek aynı zamanda %s içinde %d. satırda BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/"
"NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST için de kullanılmış: %s"

#, c-format
msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s"
msgstr "%s içinde %d. satırda Y veya N bekleniyordu: %s"

#, c-format
msgid "Broken condition in %s line %d: %s"
msgstr "%s içinde %d. satırda yerine getirilmeyen koşul: %s"

#, c-format
msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d"
msgstr "%s içinde %d. satırda REP(SAL) toplam sayısı bekleniyordu"

#, c-format
msgid "Expected MAP count in %s line %d"
msgstr "%s içinde %d. satırda MAP toplam sayısı bekleniyordu"

#, c-format
msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d"
msgstr "%s içinde %d. satırda MAP içinde yinelenen karakter"

#, c-format
msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s"
msgstr "%s içinde %d. satırda yinelenen veya tanınmayan öge: %s"

msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE"
msgstr "COMPOUNDSYLMAX, SYLLABLE olmadan kullanılmış"

msgid "Too many postponed prefixes"
msgstr "Çok fazla ertelenen önek"

msgid "Too many compound flags"
msgstr "Çok fazla bileşik bayrak"

msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags"
msgstr "Çok fazla ertelenen önek ve/veya bileşik bayrak"

#, c-format
msgid "Missing SOFO%s line in %s"
msgstr "%s içinde SOFO%s satırı eksik"

#, c-format
msgid "Both SAL and SOFO lines in %s"
msgstr "%s içinde hem SAL hem SOFO satırı"

#, c-format
msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s"
msgstr "%s içinde %d. satırda bayrak bir sayı değil: %s"

#, c-format
msgid "Illegal flag in %s line %d: %s"
msgstr "%s içinde %d. satırda izin verilmeyen bayrak: %s"

#, c-format
msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
msgstr "%s değeri diğer bir .aff dosyasında kullanılan değerden farklı"

#, c-format
msgid "Reading dictionary file %s..."
msgstr "Sözlük dosyası %s okunuyor..."

#, c-format
msgid "E760: No word count in %s"
msgstr "E760: %s içinde sözcük sayımı yok"

#, c-format
msgid "line %6d, word %6ld - %s"
msgstr "satır %6d, sözcük %6ld - %s"

#, c-format
msgid "Duplicate word in %s line %d: %s"
msgstr "%s içinde %d. satırda yinelenen sözcük: %s"

#, c-format
msgid "First duplicate word in %s line %d: %s"
msgstr "%s içinde %d. satırdaki ilk yinelenen sözcük: %s"

#, c-format
msgid "%d duplicate word(s) in %s"
msgstr "%d yinelenen sözcük, %s içinde"

#, c-format
msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
msgstr "%d sözcük %s içinde ASCII olmayan karakterler içerdiğinden yok sayıldı"

#, c-format
msgid "Reading word file %s..."
msgstr "Sözcük dosyası %s okunuyor..."

#, c-format
msgid "Conversion failure for word in %s line %ld: %s"
msgstr "%s içinde %ld. satırda sözcük için dönüştürme hatası: %s"

#, c-format
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %ld: %s"
msgstr "%s içinde %ld. satırda yinelenen /encoding= satırı yok sayıldı: %s"

#, c-format
msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %ld: %s"
msgstr ""
"%s içinde %ld. satırda sözcükten sonra gelen /encoding= yok sayıldı: %s"

#, c-format
msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %ld: %s"
msgstr "%s içinde %ld. satırda yinelenen /regions= satırı yok sayıldı: %s"

#, c-format
msgid "Too many regions in %s line %ld: %s"
msgstr "%s içinde %ld. satırda pek fazla bölge: %s"

#, c-format
msgid "/ line ignored in %s line %ld: %s"
msgstr "%s içinde %ld. satırda / satırı yok sayılıyor: %s"

#, c-format
msgid "Invalid region nr in %s line %ld: %s"
msgstr "%s içinde %ld. satırda geçersiz bölge numarası: %s"

#, c-format
msgid "Unrecognized flags in %s line %ld: %s"
msgstr "%s içinde %ld. satırda tanınmayan bayraklar: %s"

#, c-format
msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
msgstr "ASCII olmayan karakter içeren %d sözcük yok sayıldı"

#, c-format
msgid "Compressed %s of %ld nodes; %ld (%ld%%) remaining"
msgstr "%s/%ld uç sıkıştırıldı; %ld (%%%ld) kalan"

msgid "Reading back spell file..."
msgstr "Yazım dosyası yeniden okunuyor..."

msgid "Performing soundfolding..."
msgstr "Sesler evriştiriliyor..."

#, c-format
msgid "Number of words after soundfolding: %<PRId64>"
msgstr "Ses evriştirme sonrası sözcük sayısı: %<PRId64>"

#, c-format
msgid "Total number of words: %d"
msgstr "Toplam sözcük sayısı: %d"

#, c-format
msgid "Writing suggestion file %s..."
msgstr "Öneriler dosyası %s yazılıyor..."

#, c-format
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
msgstr "Tahmini çalışma bellek kullanımı: %d bayt"

msgid "E751: Output file name must not have region name"
msgstr "E751: Çıktı dosyası bir bölge adı içermemelidir"

#, c-format
msgid "E754: Only up to %d regions supported"
msgstr "E754: En çok %d bölgeye kadar desteklenmektedir"

#, c-format
msgid "E755: Invalid region in %s"
msgstr "E755: %s içinde geçersiz bölge"

msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
msgstr "Uyarı: Hem bileştirme hem NOBREAK belirtilmiş"

#, c-format
msgid "Writing spell file %s..."
msgstr "Yazım dosyası %s yazılıyor..."

msgid "Done!"
msgstr "Yapıldı!"

#, c-format
msgid "E765: 'spellfile' does not have %<PRId64> entries"
msgstr "E765: 'spellfile' içinde %<PRId64> adet girdi yok"

#, c-format
msgid "Word '%.*s' removed from %s"
msgstr "'%.*s' sözcüğü %s içinden çıkartıldı"

msgid "Seek error in spellfile"
msgstr "Yazım dosyasında arama hatası"

#, c-format
msgid "Word '%.*s' added to %s"
msgstr "'%.*s' sözcüğü %s dosyasına eklendi"

msgid "E763: Word characters differ between spell files"
msgstr "E763: Sözcük karakterleri yazım dosyaları arasında ayrım gösteriyor"

msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
msgstr "E783: MAP girdisinde yinelenen karakter"

msgid "Sorry, no suggestions"
msgstr "Üzgünüm, şu an için bir önerim yok"

#, c-format
msgid "Sorry, only %<PRId64> suggestions"
msgstr "Üzgünüm, yalnızca %<PRId64> öneri"

#, c-format
msgid "Change \"%.*s\" to:"
msgstr "\"%.*s\" şuna değiştirilecek:"

#, c-format
msgid " < \"%.*s\""
msgstr " < \"%.*s\""

msgid "[Help]"
msgstr "[Yardım]"

msgid "[Preview]"
msgstr "[Önizleme]"

msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
msgstr "E766: printf() için yetersiz argüman"

msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
msgstr "E807: printf() için kayan noktalı değer türünde argüman bekleniyordu"

msgid "E767: Too many arguments to printf()"
msgstr "E767: printf() için pek fazla argüman"

#, c-format
msgid "E390: Illegal argument: %s"
msgstr "E390: İzin verilmeyen argüman: %s"

msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "Bu arabellek için sözdizim ögeleri tanımlanmamış"

msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled"
msgstr "'redrawtime' aşıldı, sözdizim vurgulaması kapatıldı"

msgid "syntax iskeyword not set"
msgstr "sözdizim anahtar sözcük ayarlanmamış"

#, c-format
msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: Böyle bir sözdizim kümesi yok: %s"

msgid "syncing on C-style comments"
msgstr "C biçemli komutlar eşitleniyor"

msgid "no syncing"
msgstr "eşitleme yok"

msgid "syncing starts at the first line"
msgstr "eşitleme ilk satırda başlar"

msgid "syncing starts "
msgstr "eşitleme başlangıcı "

msgid " lines before top line"
msgstr " satır, en üst satır öncesi"

msgid ""
"\n"
"--- Syntax sync items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Sözdizim eşitleme ögeleri ---"

msgid ""
"\n"
"syncing on items"
msgstr ""
"\n"
"ögeler eşitleniyor"

msgid ""
"\n"
"--- Syntax items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Sözdizim ögeleri ---"

#, c-format
msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E392: Böyle bir sözdizim kümesi yok: %s"

msgid "from the first line"
msgstr "ilk satırdan"

msgid "minimal "
msgstr "en az biçimde "

msgid "maximal "
msgstr "en çok biçimde "

msgid "; match "
msgstr "; eşleşme "

msgid " line breaks"
msgstr " satır sonu"

msgid "E395: contains argument not accepted here"
msgstr "E395: Burada kabul edilmeyen bir argüman içeriyor"

msgid "E844: invalid cchar value"
msgstr "E844: Geçersiz cchar değeri"

msgid "E393: group[t]here not accepted here"
msgstr "E393: group[t]here burada kabul edilmez"

#, c-format
msgid "E394: Didn't find region item for %s"
msgstr "E394: %s için bölge ögesi bulunamadı"

msgid "E397: Filename required"
msgstr "E397: Dosya adı gerekiyor"

msgid "E847: Too many syntax includes"
msgstr "E847: Çok fazla sözdizim kuralı"

#, c-format
msgid "E789: Missing ']': %s"
msgstr "E789: ']' eksik: %s"

#, c-format
msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s"
msgstr "E890: ']' sonrası fazladan karakter: %s]%s"

#, c-format
msgid "E398: Missing '=': %s"
msgstr "E398: '=' eksik: %s"

#, c-format
msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
msgstr "E399: Yetersiz sayıda argüman: %s sözdizim bölgesi"

msgid "E848: Too many syntax clusters"
msgstr "E848: Çok fazla sözdizim kümesi"

msgid "E400: No cluster specified"
msgstr "E400: Belirli bir küme yok"

#, c-format
msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
msgstr "E401: Dizgi sınırlandırıcısı bulunamadı: %s"

#, c-format
msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
msgstr "E402: Dizgiden sonra anlamsız veri: %s"

msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
msgstr "E403: Sözdizim eşitlemesi: Satır devamları dizgisi iki kez tanımlanmış"

#, c-format
msgid "E404: Illegal arguments: %s"
msgstr "E404: İzin verilmeyen argümanlar: %s"

#, c-format
msgid "E405: Missing equal sign: %s"
msgstr "E405: Eşittir imi eksik: %s"

#, c-format
msgid "E406: Empty argument: %s"
msgstr "E406: Boş argüman: %s"

#, c-format
msgid "E407: %s not allowed here"
msgstr "E407: %s burada kullanılamaz"

#, c-format
msgid "E408: %s must be first in contains list"
msgstr "E408: %s öncelikle içerenler listesinde olmalı"

#, c-format
msgid "E409: Unknown group name: %s"
msgstr "E409: Bilinmeyen grup adı: %s"

#, c-format
msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "E410: Geçersiz :syntax altkomutu: %s"

msgid ""
"  TOTAL      COUNT  MATCH   SLOWEST     AVERAGE   NAME               PATTERN"
msgstr ""
"  TOPLAM     SAYI   EŞ      EN YAVAŞ    ORTALAMA  AD                 DİZGİ"

msgid "E555: at bottom of tag stack"
msgstr "E555: Etiket yığınının en dibinde"

msgid "E556: at top of tag stack"
msgstr "E556: Etiket yığınının en tepesinde"

msgid "E986: cannot modify the tag stack within tagfunc"
msgstr "E986: Etiket yığını tagfunc dahilinde değiştirilemiyor"

msgid "E987: invalid return value from tagfunc"
msgstr "E987: Etiket işlevinden geçersiz dönüş değeri"

msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
msgstr "E425: İlk eşleşen etiketten önceye gidilemiyor"

#, c-format
msgid "E426: tag not found: %s"
msgstr "E426: Etiket bulunamadı: %s"

msgid "E427: There is only one matching tag"
msgstr "E427: Eşleşen yalnızca bir etiket var"

msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
msgstr "E428: Son eşleşen etiketten öteye gidilemiyor"

#, c-format
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "Dosya \"%s\" mevcut değil"

#, c-format
msgid "tag %d of %d%s"
msgstr "etiket %d/%d%s"

msgid " or more"
msgstr " veya daha fazla"

msgid "  Using tag with different case!"
msgstr "  Etiket değişik bir durumla kullanılıyor!"

#, c-format
msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
msgstr "E429: Dosya \"%s\" mevcut değil"

msgid "  # pri kind tag"
msgstr "  # ön  tür  etiket"

msgid "file\n"
msgstr "dosya\n"

msgid ""
"\n"
"  # TO tag         FROM line  in file/text"
msgstr ""
"\n"
"  # ETİKETE        SATIRDAN   dosya/metin içinde"

#, c-format
msgid "Searching tags file %s"
msgstr "Etiket dosyası %s aranıyor"

#, c-format
msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
msgstr "E431: Etiket dosyası \"%s\" içinde biçim hatası"

#, c-format
msgid "Before byte %<PRId64>"
msgstr "%<PRId64> baytından önce"

#, c-format
msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
msgstr "E432: Etiket dosyası sıralanmadı: %s"

msgid "E433: No tags file"
msgstr "E433: Etiket dosyası yok"

msgid "E434: Can't find tag pattern"
msgstr "E434: Etiket dizgisi bulunamıyor"

msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
msgstr "E435: Etiket bulunamadı, tahmin ediliyor!"

#, c-format
msgid "Duplicate field name: %s"
msgstr "Yinelenen alan adı: %s"

msgid "Beep!"
msgstr "Bip!"

msgid "E881: Line count changed unexpectedly"
msgstr "E881: Satır sayısı beklenmedik bir biçimde değişti"

#, c-format
msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s"
msgstr "E828: Geri al dosyası yazma için açılamıyor: %s"

#, c-format
msgid "E5003: Unable to create directory \"%s\" for undo file: %s"
msgstr "E5003: \"%s\" dizini, geri al dosyası için oluşturulamadı: %s"

#, c-format
msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s"
msgstr "E825: Hasarlı geri al dosyası (%s): %s"

msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'"
msgstr "Geri al dosyası 'undodir' içindeki herhangi bir dizine yazılamıyor"

#, c-format
msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s"
msgstr "Geri al dosyası üzerine yazmayacak, bu okunamıyor: %s"

#, c-format
msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s"
msgstr "Üzerine yazılmayacak, bu bir geri al dosyası değil: %s"

msgid "Skipping undo file write, nothing to undo"
msgstr "Geri al yazması atlanıyor, geri alınacak bir şey yok"

#, c-format
msgid "Writing undo file: %s"
msgstr "Geri al dosyası yazılıyor: %s"

#, c-format
msgid "E829: write error in undo file: %s"
msgstr "E829: Geri al dosyasında yazma hatası: %s"

#, c-format
msgid "Not reading undo file, owner differs: %s"
msgstr "Geri al dosyası okunmayacak, sahibi farklı: %s"

#, c-format
msgid "Reading undo file: %s"
msgstr "Geri al dosyası okunuyor: %s"

#, c-format
msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s"
msgstr "E822: Geri al dosyası okuma için açılamıyor: %s"

#, c-format
msgid "E823: Not an undo file: %s"
msgstr "E823: Bir geri al dosyası değil: %s"

#, c-format
msgid "E824: Incompatible undo file: %s"
msgstr "E824: Uyumsuz geri al dosyası: %s"

msgid "File contents changed, cannot use undo info"
msgstr "Dosya içeriği değişmiş, geri alma bilgisi kullanılamaz"

#, c-format
msgid "Finished reading undo file %s"
msgstr "%s geri al dosyasının okunması bitti"

msgid "Already at oldest change"
msgstr "Hâlihazırda en eski değişiklik üzerinde"

msgid "Already at newest change"
msgstr "Hâlihazırda en yeni değişiklik üzerinde"

#, c-format
msgid "E830: Undo number %<PRId64> not found"
msgstr "E830: %<PRId64> numaralı geri alma bulunamadı"

msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
msgstr "E438: u_undo: Satır numaraları yanlış"

msgid "more line"
msgstr "ek satır"

msgid "more lines"
msgstr "ek satır"

msgid "line less"
msgstr "daha az satır"

msgid "fewer lines"
msgstr "daha az satır"

msgid "change"
msgstr "değişiklik"

msgid "changes"
msgstr "değişiklik"

#, c-format
msgid "%<PRId64> %s; %s #%<PRId64>  %s"
msgstr "%<PRId64> %s; %s #%<PRId64>  %s"

msgid "after"
msgstr "şundan sonra:"

msgid "before"
msgstr "şundan önce:"

msgid "Nothing to undo"
msgstr "Geri alınacak bir şey yok"

msgid "number changes  when               saved"
msgstr "kaydedildiğinde numara             değişir"

msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
msgstr "E790: Geri al sonrasında geri almalar birleştirilemez"

msgid "E439: undo list corrupt"
msgstr "E439: Geri al listesi hasarlı"

msgid "E440: undo line missing"
msgstr "E440: Geri al satırı eksik"

msgid "E1208: -complete used without allowing arguments"
msgstr "E1208: -complete, argümanlara izin vermeden kullanıldı"

#, c-format
msgid "E184: No such user-defined command: %s"
msgstr "E184: Böyle bir kullanıcı tanımlı komut yok: %s"

#, c-format
msgid "E1237: No such user-defined command in current buffer: %s"
msgstr "E1237: Geçerli arabellekte böyle bir kullanıcı tanımlı komut yok: %s"

msgid ""
"\n"
"    Name              Args Address Complete    Definition"
msgstr ""
"\n"
"    Ad                Dğkl Adres   Tam         Tanım"

msgid "No user-defined commands found"
msgstr "Kullanıcı tanımlı bir komut bulunamadı"

#, c-format
msgid "E180: Invalid address type value: %s"
msgstr "E180: Geçersiz adres türü değeri: %s"

#, c-format
msgid "E180: Invalid complete value: %s"
msgstr "E180: Geçersiz tam değer: %s"

msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
msgstr "E468: Tamamlama argümanına yalnızca özel tamamlamalarda izin verilir"

msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
msgstr "E467: Özel tamamlama bir işlev argümanı gerektirir"

msgid "E175: No attribute specified"
msgstr "E175: Bir öznitelik belirtilmemiş"

msgid "E176: Invalid number of arguments"
msgstr "E176: Geçersiz argüman sayısı"

msgid "E177: Count cannot be specified twice"
msgstr "E177: Sayım iki defa belirtilemez"

msgid "E178: Invalid default value for count"
msgstr "E178: Sayım için geçersiz öntanımlı değer"

msgid "E179: argument required for -complete"
msgstr "E179: -complete için argüman gerekiyor"

msgid "E179: argument required for -addr"
msgstr "E179: -addr için argüman gerekiyor"

#, c-format
msgid "E181: Invalid attribute: %s"
msgstr "E181: Geçersiz öznitelik: %s"

#, c-format
msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s"
msgstr "E174: Komut zaten mevcut: Değiştirmek için ! ekleyin: %s"

msgid "E182: Invalid command name"
msgstr "E182: Geçersiz komut adı"

msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
msgstr "E183: Kullanıcı tanımlı komutlar BÜYÜK harfle başlamalıdır"

msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
msgstr "E841: Ayrılmış ad, kullanıcı tanımlı komut için kullanılamaz"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Features: "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Özellikler: "

msgid ""
"\n"
"Compiled "
msgstr ""
"\n"
"Derleyen:"

msgid "by "
msgstr " "

msgid "   system vimrc file: \""
msgstr "        sistem vimrc dosyası: \""

msgid "  fall-back for $VIM: \""
msgstr "       $VIM öntanımlı konumu: \""

msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
msgstr "$VIMRUNTIME öntanımlı konumu: \""

msgid "Nvim is open source and freely distributable"
msgstr "Nvim açık kaynaklıdır ve özgürce dağıtılabilir"

msgid "type  :help nvim<Enter>       if you are new! "
msgstr "eğer yeniyseniz         :help nvim<Enter>       "

msgid "type  :checkhealth<Enter>     to optimize Nvim"
msgstr "Nvim'i eniyilemek için  :help checkhealth<Enter>"

msgid "type  :q<Enter>               to exit         "
msgstr "çıkmak için             :q<Enter>               "

msgid "type  :help<Enter>            for help        "
msgstr "yardım için             :help<Enter>            "

msgid "Help poor children in Uganda!"
msgstr "Uganda'daki yoksul çocuklara yardım edin!"

msgid "type  :help iccf<Enter>       for information "
msgstr "ek bilgi için           :help iccf<Enter>      "

msgid "Sponsor Vim development!"
msgstr "Vim'in geliştirilmesine sponsor olun!"

msgid "Become a registered Vim user!"
msgstr "Kayıtlı bir Vim kullanıcısı olun!"

msgid "type  :help sponsor<Enter>    for information "
msgstr "bilgi için              :help sponsor<Enter>   "

msgid "type  :help register<Enter>   for information "
msgstr "bilgi için              :help register<Enter>  "

msgid "menu  Help->Sponsor/Register  for information    "
msgstr "bilgi için              Yardım -> Sponsorluk/Kayıt"

#, c-format
msgid "E15: Invalid control character present in input: %.*s"
msgstr "E15: Girdide geçersiz denetim karakteri var: %.*s"

#, c-format
msgid "E112: Option name missing: %.*s"
msgstr "E112: Seçenek adı eksik: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Unexpected EOC character: %.*s"
msgstr "E15: Beklenmedik EOC karakteri: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Unidentified character: %.*s"
msgstr "E15: Tanımlanmamış karakter: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Operator is not associative: %.*s"
msgstr "E15: İşleç, çağrışımsal değil: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Missing operator: %.*s"
msgstr "E15: İşleç eksik: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Expected lambda arguments list or arrow: %.*s"
msgstr "E15: Lambda argümanlar listesi veya ok bekleniyordu: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Expected value part of assignment lvalue: %.*s"
msgstr "E15: lvalue ataması değer kısmı bekleniyordu: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Expected assignment operator or subscript: %.*s"
msgstr "E15: Atama işleci veya alt simgesi bekleniyordu: %.*s"

msgid "E15: Unexpected "
msgstr "E15: Beklenmedik "

#, c-format
msgid "E15: Unexpected multiplication-like operator: %.*s"
msgstr "E15: Beklenmedik çarpma benzeri işleç: %.*s"

msgid "E15: Environment variable name missing"
msgstr "E15: Çevre değişkeni adı eksik"

#, c-format
msgid "E15: Expected value, got comparison operator: %.*s"
msgstr "E15: Değer bekleniyordu, karşılaştırma işleci alındı: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Expected value, got comma: %.*s"
msgstr "E15: Değer bekleniyordu, virgül alındı: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Comma outside of call, lambda or literal: %.*s"
msgstr "E15: Çağrı, lambda veya düz veri dışı virgül: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Colon outside of dictionary or ternary operator: %.*s"
msgstr "E15: Sözlük veya üç terimli işlec dışı iki nokta: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Expected value, got closing bracket: %.*s"
msgstr "E15: Değer bekleniyordu, kapatma ayracı alındı: %.*s"

#, c-format
msgid "E475: Unable to assign to empty list: %.*s"
msgstr "E475: Boş listeye atanamadı: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Unexpected closing figure brace: %.*s"
msgstr "E15: Beklenmedik kapatma kıvrımlı ayracı: %.*s"

#, c-format
msgid "E475: Nested lists not allowed when assigning: %.*s"
msgstr "E475: Atama sırasında iç içe geçmiş listelere izin verilmez: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Expected value, got closing figure brace: %.*s"
msgstr "E15: Değer bekleniyordu, kapatma kıvrımlı ayracı alındı: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Don't know what figure brace means: %.*s"
msgstr "E15: Kıvrımlı ayracın ne anlama geldiği bilinmiyor: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Unexpected arrow: %.*s"
msgstr "E15: Beklenmedik ok: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Arrow outside of lambda: %.*s"
msgstr "E15: Ok, lambda dışında: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Unexpected dot: %.*s"
msgstr "E15: Beklenmedik nokta: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Cannot concatenate in assignments: %.*s"
msgstr "E15: Atamalarda uç uca eklenemiyor: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Expected value, got parenthesis: %.*s"
msgstr "E15: Değer bekleniyordu, ayraç alındı: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Unexpected closing parenthesis: %.*s"
msgstr "E15: Beklenmedik kapatma ayracı: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Expected value, got question mark: %.*s"
msgstr "E15: Değer bekleniyordu, soru imi alındı: %.*s"

#, c-format
msgid "E114: Missing double quote: %.*s"
msgstr "E114: Çift tırnak eksik: %.*s"

#, c-format
msgid "E115: Missing single quote: %.*s"
msgstr "E115: Tek tırnak eksik: %.*s"

#, c-format
msgid "E475: Expected closing bracket to end list assignment lvalue: %.*s"
msgstr "E475: lvalue liste sonu atamasına kapatma ayracı bekleniyordu: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Misplaced assignment: %.*s"
msgstr "E15: Yanlış konumlandırılmış atama: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Unexpected assignment: %.*s"
msgstr "E15: Beklenmedik atama: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Expected value, got EOC: %.*s"
msgstr "E15: Değer bekleniyordu, EOC alındı: %.*s"

#, c-format
msgid "E116: Missing closing parenthesis for function call: %.*s"
msgstr "E116: İşlev çağrısı için geçersiz kapatma ayracı: %.*s"

#, c-format
msgid "E110: Missing closing parenthesis for nested expression: %.*s"
msgstr "E110: İç içe geçmiş ifade için kapatma ayracı eksik: %.*s"

#, c-format
msgid "E697: Missing end of List ']': %.*s"
msgstr "E697: Liste sonunda ']' eksik: %.*s"

#, c-format
msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %.*s"
msgstr "E723: Sözlük sonu '}' eksik: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Missing closing figure brace: %.*s"
msgstr "E15: Kapatma kıvrımlı ayracı eksik: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Missing closing figure brace for lambda: %.*s"
msgstr "E15: Lambda için kapatma kıvrımlı ayracı eksik: %.*s"

#, c-format
msgid "E109: Missing ':' after '?': %.*s"
msgstr "E109: '?' sonrası ':' eksik: %.*s"

msgid "E1159: Cannot split a window when closing the buffer"
msgstr "E1159: Arabellek kapatılırken bir pencere bölünemez"

msgid "Already only one window"
msgstr "Zaten tek pencere"

msgid "E441: There is no preview window"
msgstr "E441: Önizleme penceresi yok"

msgid "E242: Can't split a window while closing another"
msgstr "E242: Bir pencere kapatılırken başka bir pencere bölünemez"

msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
msgstr "E442: Üst sol ve alt sağ pencereler aynı anda bölünemez"

msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
msgstr "E443: Başka bir pencere bölünmüşken döndürme yapılamaz"

msgid "E444: Cannot close last window"
msgstr "E444: Son pencere kapatılamıyor"

msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
msgstr "E814: Pencere kapatılamıyor, yalnızca otokomut penceresi açık kalır"

msgid "E445: Other window contains changes"
msgstr "E445: Diğer pencerede değişiklikler var"

msgid "E446: No file name under cursor"
msgstr "E446: İmleç altında dosya adı yok"