diff options
author | Anatolii Sakhnik <sakhnik@gmail.com> | 2018-12-19 07:02:31 +0200 |
---|---|---|
committer | Justin M. Keyes <justinkz@gmail.com> | 2018-12-19 06:02:31 +0100 |
commit | 1ff7b83d3c38dd3c0347728f0619ca1cf90b92d8 (patch) | |
tree | 72426302f8555ae5d6729671e648e1cbb161dd32 | |
parent | 7a8dadbedb0ba15e67b198774bb87caad1e22828 (diff) | |
download | rneovim-1ff7b83d3c38dd3c0347728f0619ca1cf90b92d8.tar.gz rneovim-1ff7b83d3c38dd3c0347728f0619ca1cf90b92d8.tar.bz2 rneovim-1ff7b83d3c38dd3c0347728f0619ca1cf90b92d8.zip |
l10n: Update Ukrainian translation #9377
-rw-r--r-- | src/nvim/po/uk.po | 352 |
1 files changed, 133 insertions, 219 deletions
diff --git a/src/nvim/po/uk.po b/src/nvim/po/uk.po index 4c5d169ec9..211d38e53a 100644 --- a/src/nvim/po/uk.po +++ b/src/nvim/po/uk.po @@ -14,13 +14,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vim 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-20 22:34+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-18 21:53+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-18 22:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-18 22:42+0200\n" "Last-Translator: Анатолій Сахнік <sakhnik@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "[Location List]" @@ -77,7 +77,6 @@ msgstr "E90: Не можу вивантажити останній буфер" msgid "E84: No modified buffer found" msgstr "E84: Жоден буфер не змінено" -#. back where we started, didn't find anything. msgid "E85: There is no listed buffer" msgstr "E85: У списку немає буферів" @@ -96,7 +95,6 @@ msgid "" "E89: No write since last change for buffer %<PRId64> (add ! to override)" msgstr "E89: Буфер %<PRId64> має зміни (! щоб не зважати)" -#. wrap around (may cause duplicates) msgid "W14: Warning: List of file names overflow" msgstr "W14: Обережно: Список назв файлів переповнено" @@ -152,7 +150,6 @@ msgstr "рядок %<PRId64> з %<PRId64> --%d%%-- колонка " msgid "[No Name]" msgstr "[Без назви]" -#. Must be a help buffer. msgid "help" msgstr "допомога" @@ -217,18 +214,28 @@ msgstr "E549: Неправильний відсоток" msgid "E96: Cannot diff more than %<PRId64> buffers" msgstr "E96: Не можна порівнювати понад %<PRId64> буфери(ів)" +#, c-format +msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\"" +msgstr "Недостатньо пам’яті для внутрішнього порівняння у буфері \"%s\"" + msgid "E810: Cannot read or write temp files" msgstr "E810: Не можна читати чи записувати тимчасові файли" msgid "E97: Cannot create diffs" msgstr "E97: Не вдалося створити порівняння" +msgid "E960: Problem creating the internal diff" +msgstr "E960: Не вдалося створити внутрішнє порівняння" + msgid "E816: Cannot read patch output" msgstr "E816: Не вдалося прочитати результат patch" msgid "E98: Cannot read diff output" msgstr "E98: Не вдалося прочитати результат diff" +msgid "E959: Invalid diff format." +msgstr "E959: Неправильний формат порівняння." + msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" msgstr "E99: Цей буфер не в режимі порівняння" @@ -269,7 +276,6 @@ msgstr "E791: Елемент розкладки порожній" msgid " Keyword completion (^N^P)" msgstr " Доповнення ключових слів (^N^P)" -#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl. msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" msgstr " Режим ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" @@ -329,7 +335,7 @@ msgid "Scanning dictionary: %s" msgstr "Сканується словник: %s" msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)" -msgstr " (вставка) Прогорнути (^E/^Y)" +msgstr " (вставити) Прогорнути (^E/^Y)" msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)" msgstr " (заміна) Прогорнути (^E/^Y)" @@ -347,10 +353,6 @@ msgstr "збіг у файлі" msgid " Adding" msgstr " Додається" -#. showmode might reset the internal line pointers, so it must -#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no -#. * longer needed. -- Acevedo. -#. msgid "-- Searching..." msgstr "-- Пошук..." @@ -427,7 +429,6 @@ msgstr "E461: Неприпустима назва змінної: %s" msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%.*s\"" msgstr "E46: Змінна тільки для читання: «%.*s»" -#. TODO(ZyX-I): move to eval/executor #, c-format msgid "E734: Wrong variable type for %s=" msgstr "E734: Неправильний тип змінної для %s=" @@ -484,8 +485,6 @@ msgstr "E107: Пропущено дужки: %s" msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: Змінної немає: «%s»" -#. For historical reasons this error is not given for Lists and -#. Dictionaries. E.g. b: dictionary may be locked/unlocked. #, c-format msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" msgstr "E940: Неможливо заблокувати чи розблокувати змінну %s" @@ -615,7 +614,7 @@ msgid "Invalid channel stream \"%s\"" msgstr "Некоректний потік завдання «%s»" msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" -msgstr "E785: complete() можна вживати тільки в режимі вставки" +msgstr "E785: complete() можна вживати тільки в режимі вставляння" msgid "&Ok" msgstr "&O:Гаразд" @@ -739,7 +738,6 @@ msgstr "аргумент uniq()" msgid "E702: Sort compare function failed" msgstr "E702: Помилка у функції порівняння" -#. -V547 msgid "E882: Uniq compare function failed" msgstr "E882: Помилка у функції порівняння uniq" @@ -754,6 +752,10 @@ msgstr "(Неможливо)" msgid "E935: invalid submatch number: %d" msgstr "E935: неправильний номер групи співпадіння: %d" +#, c-format +msgid "Executing command: \"%s\"" +msgstr "Виконується команда: «%s»" + msgid "Can only call this function in an unmodified buffer" msgstr "Цю функцію можна викликати тільки у незміненому буфері" @@ -764,7 +766,6 @@ msgstr "E921: Некоректний аргумент функції зворо msgid "E80: Error while writing: %s" msgstr "E80: Помилка під час запису: %s" -#. Using %s, p and not %c, *p to preserve multibyte characters #, c-format msgid "E5060: Unknown flag: %s" msgstr "E5060: Невідомий прапорець: %s" @@ -781,6 +782,10 @@ msgid "E80: Error when closing file %s: %s" msgstr "E80: Помилка при закритті файлу %s: %s" #, c-format +msgid "E963: setting %s to value with wrong type" +msgstr "E963: встановлення %s до значення з неправильним типом" + +#, c-format msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%.*s\"" msgstr "E794: Не можна встановити змінну у пісочниці: «%.*s»" @@ -818,6 +823,10 @@ msgid "E126: Missing :endfunction" msgstr "E126: Бракує :endfunction" #, c-format +msgid "W22: Text found after :endfunction: %s" +msgstr "W22: Трапився текст після :endfunction: %s" + +#, c-format msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" msgstr "E707: Назва функції співпадає зі змінною: %s" @@ -1091,8 +1100,6 @@ msgstr "частковий словник self" msgid "itself" msgstr "сам себе" -#. Only give this message once for a recursive call to avoid -#. flooding the user with errors. msgid "E724: unable to correctly dump variable with self-referencing container" msgstr "" "E724: не вдалося коректно злити змінну з контейнером, який сам на себе " @@ -1244,10 +1251,22 @@ msgid "connection refused" msgstr "з'єднання відмовлено" #, c-format +msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s" +msgstr "<%s>%s%s %d, шіст %02x, віс %03o, дигр %s" + +#, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" msgstr "<%s>%s%s %d, шіст %02x, віс %03o" #, c-format +msgid "> %d, Hex %04x, Oct %o, Digr %s" +msgstr "> %d, шіст %04x, віс %o, дигр %s" + +#, c-format +msgid "> %d, Hex %08x, Oct %o, Digr %s" +msgstr "> %d, шіст %08x, віс %o, дигр %s" + +#, c-format msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o" msgstr "> %d, шіст %04x, віс %o" @@ -1255,8 +1274,8 @@ msgstr "> %d, шіст %04x, віс %o" msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" msgstr "> %d, шіст %08x, віс %o" -msgid "E134: Move lines into themselves" -msgstr "E134: Неможливо перемістити рядки самі в себе" +msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself" +msgstr "E134: Неможливо перемістити діапазон рядків сам у себе" msgid "1 line moved" msgstr "Переміщено один рядок" @@ -1367,8 +1386,8 @@ msgstr " в одному рядку" msgid " on %<PRId64> lines" msgstr " в %<PRId64> рядках" -msgid "E147: Cannot do :global recursive" -msgstr "E147: :global не можна рекурсивно" +msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range" +msgstr "E147: :global не можна рекурсивно з діапазоном" msgid "E148: Regular expression missing from global" msgstr "E148: У global бракує зразка" @@ -1505,8 +1524,9 @@ msgstr "E750: Спочатку зробіть «:profile start {файл}»" msgid "Save changes to \"%s\"?" msgstr "Зберегти зміни в «%s»?" -msgid "Untitled" -msgstr "Неназваний" +#, c-format +msgid "Close \"%s\"?" +msgstr "Закрити «%s»?" #, c-format msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" @@ -1604,8 +1624,6 @@ msgstr "Мова (%s): «%s»" msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" msgstr "E197: Не вдалося встановити мову «%s»" -#. don't redisplay the window -#. don't wait for return msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgstr "Режим Ex. Для повернення до нормального режиму виконайте «visual»" @@ -1640,8 +1658,6 @@ msgstr "E493: Інтервал задано навиворіт" msgid "Backwards range given, OK to swap" msgstr "Інтервал задано навиворіт, щоб поміняти місцями — ГАРАЗД" -#. append -#. typed wrong msgid "E494: Use w or w>>" msgstr "E494: Спробуйте w або w>>" @@ -1765,7 +1781,6 @@ msgstr "E189: Файл «%s» існує (! щоб не зважати)" msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" msgstr "E190: Не вдалося відкрити «%s» для запису" -#. set mark msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" msgstr "E191: Аргумент має бути літерою, ` або '" @@ -1797,15 +1812,16 @@ msgstr "E499: Назва файлу для '%' чи '#' порожня, прац msgid "E500: Evaluates to an empty string" msgstr "E500: Результат — порожній рядок" +msgid "Untitled" +msgstr "Неназваний" + msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" msgstr "E608: Не можна викидати (:throw) винятки з префіксом 'Vim'" -#. always scroll up, don't overwrite #, c-format msgid "Exception thrown: %s" msgstr "Виняткова ситуація: %s" -#. always scroll up, don't overwrite #, c-format msgid "Exception finished: %s" msgstr "Виняток закінчено: %s" @@ -1818,7 +1834,6 @@ msgstr "Виняток скинуто: %s" msgid "%s, line %<PRId64>" msgstr "%s, рядок %<PRId64>" -#. always scroll up, don't overwrite #, c-format msgid "Exception caught: %s" msgstr "Спіймано виняткову ситуацію: %s" @@ -1844,7 +1859,6 @@ msgstr "Помилка, перервано" msgid "Error" msgstr "Помилка" -#. if (pending & CSTP_INTERRUPT) msgid "Interrupt" msgstr "Перервано" @@ -1887,15 +1901,12 @@ msgstr "E601: Забагато вкладених :try" msgid "E603: :catch without :try" msgstr "E603: :catch без :try" -#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it. -#. * Just parse. msgid "E604: :catch after :finally" msgstr "E604: :catch після :finally" msgid "E606: :finally without :try" msgstr "E606: :finally без :try" -#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it. msgid "E607: multiple :finally" msgstr "E607: Не одне :finally" @@ -1927,8 +1938,8 @@ msgid "E5401: List item %i is not a List" msgstr "E5401: Елемент списку %i не List" #, c-format -msgid "E5402: List item %i has incorrect length: %li /= 3" -msgstr "E5402: Елемент списку %i має неправильну довжину: %li /= 3" +msgid "E5402: List item %i has incorrect length: %d /= 3" +msgstr "E5402: Елемент списку %i має неправильну довжину: %d /= 3" msgid "E5403: Chunk %i start %" msgstr "E5403: Початок шматка %i %" @@ -2002,8 +2013,6 @@ msgstr "[Новий файл]" msgid "[New DIRECTORY]" msgstr "[Новий каталог]" -#. libuv only returns -errno in Unix and in Windows open() does not -#. set EOVERFLOW msgid "[File too big]" msgstr "[Файл завеликий]" @@ -2016,23 +2025,18 @@ msgstr "E200: Автокоманди *ReadPre унеможливили чита msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" msgstr "E201: Автокоманди *ReadPre не повинні змінювати цей буфер" -#. Re-opening the original file failed! msgid "E202: Conversion made file unreadable!" msgstr "E202: Конвертація унеможливила читання файлу!" -#. fifo or socket msgid "[fifo/socket]" msgstr "[канал/сокет]" -#. fifo msgid "[fifo]" msgstr "[канал]" -#. or socket msgid "[socket]" msgstr "[сокет]" -#. or character special msgid "[character special]" msgstr "[спец. символьний]" @@ -2098,7 +2102,6 @@ msgstr "E509: Не вдалося створити резервну копію ( msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" msgstr "E510: Не вдалося зробити резервну копію (! щоб не зважати)" -#. Can't write without a tempfile! msgid "E214: Can't find temp file for writing" msgstr "E214: Не вдалося підшукати тимчасовий файл для запису" @@ -2163,7 +2166,6 @@ msgstr "E206: Латання: не вдалося створити оригін msgid "E207: Can't delete backup file" msgstr "E207: Не вдалося знищити резервний файл" -#. Set highlight for error messages. msgid "" "\n" "WARNING: Original file may be lost or damaged\n" @@ -2212,9 +2214,6 @@ msgstr "[Неповний останній рядок]" msgid "[noeol]" msgstr "[noeol]" -#. Don't overwrite messages here. -#. Must give this prompt. -#. Don't use emsg() here, don't want to flush the buffers. msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" msgstr "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Файл змінився з часу останнього читання!!!" @@ -2292,7 +2291,6 @@ msgstr "--Знищено--" msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>" msgstr "Автоматичне знищення автокоманди: %s <буфер=%d>" -#. the group doesn't exist #, c-format msgid "E367: No such group: \"%s\"" msgstr "E367: Немає такої групи: «%s»" @@ -2315,10 +2313,9 @@ msgstr "E216: Немає такої події: %s" msgid "E216: No such group or event: %s" msgstr "E216: Немає такої групи чи події: %s" -#. Highlight title msgid "" "\n" -"--- Auto-Commands ---" +"--- Autocommands ---" msgstr "" "\n" "--- Автокоманди ---" @@ -2337,8 +2334,8 @@ msgid "E218: autocommand nesting too deep" msgstr "E218: Забагато вкладених автокоманд" #, c-format -msgid "%s Auto commands for \"%s\"" -msgstr "Автокоманди %s для «%s»" +msgid "%s Autocommands for \"%s\"" +msgstr "%s Автокоманди для «%s»" #, c-format msgid "Executing %s" @@ -2363,7 +2360,6 @@ msgstr "E350: Не вдалося створити згортку методом msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" msgstr "E351: Не вдалося знищити згортку методом 'foldmethod'" -#. buffer has already been read msgid "E222: Add to read buffer" msgstr "E222: Додати до буфера читання" @@ -2395,17 +2391,9 @@ msgstr "Заміни клавіш не знайдено" msgid "E228: makemap: Illegal mode" msgstr "E228: makemap: Неприпустимий режим" -#. /< key value of 'cedit' option -#. /< type of cmdline window or 0 -#. /< result of cmdline window or 0 -#. /< cmdline recursion level msgid "--No lines in buffer--" msgstr "--Жодного рядка--" -#. -#. * The error messages that can be shared are included here. -#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages. -#. msgid "E470: Command aborted" msgstr "E470: Команду перервано" @@ -2516,7 +2504,8 @@ msgstr "E906: Некоректний потік для каналу rpc, use 'rp msgid "" "E5210: dict key '%s' already set for buffered stream in channel %<PRIu64>" msgstr "" -"E5210: ключ словника '%s' вже встановлено для буферизованого потоку у каналі %<PRIu64>" +"E5210: ключ словника '%s' вже встановлено для буферизованого потоку у каналі " +"%<PRIu64>" #, c-format msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" @@ -2741,6 +2730,9 @@ msgstr "E850: Неправильна назва регістру" msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\"" msgstr "E919: Каталог не знайдено у '%s': «%s»" +msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior" +msgstr "E952: Автокоманди призвели до рекурсії" + msgid "E519: Option not supported" msgstr "E519: Опція не підтримується" @@ -2864,6 +2856,9 @@ msgstr "E365: Не вдалося надрукувати файл PostScript" msgid "Print job sent." msgstr "Завдання друку відіслано." +msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" +msgstr "E424: Використано забагато різних атрибутів кольору" + msgid "Add a new database" msgstr "Додати нову базу даних" @@ -2988,7 +2983,6 @@ msgstr "E261: З'єднання з cscope %s не знайдено" msgid "cscope connection %s closed" msgstr "З'єднання з cscope %s закінчено" -#. should not reach here msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" msgstr "E570: Фатальна помилка в cs_manage_matches" @@ -2996,7 +2990,6 @@ msgstr "E570: Фатальна помилка в cs_manage_matches" msgid "Cscope tag: %s" msgstr "Мітка cscope: %s" -#. Column headers for match number, line number and filename. msgid "" "\n" " # line" @@ -3028,8 +3021,8 @@ msgid "" "E5100: Cannot convert given lua table: table should either have a sequence " "of positive integer keys or contain only string keys" msgstr "" -"E5100: Не вдалося перетворити таблицю lua: таблиця повинна мати послідовність " -"додатних чисел як ключі або текстові ключі" +"E5100: Не вдалося перетворити таблицю lua: таблиця повинна мати " +"послідовність додатних чисел як ключі або текстові ключі" msgid "E5101: Cannot convert given lua type" msgstr "E5101: Не вдалося перетворити тип lua" @@ -3045,7 +3038,6 @@ msgstr "E5106: Помилка створення модуля vim: %.*s" msgid "E970: Failed to initialize lua interpreter" msgstr "E970: Не вдалося ініціалізувати інтерпретатор lua" -#. stack: vim, error #, c-format msgid "E5117: Error while updating package paths: %.*s" msgstr "E5117: Помилка оновлення шляхів пакунку: %.*s" @@ -3101,7 +3093,6 @@ msgstr "E5112: Помилка створення шматку lua: %.*s" msgid "E5113: Error while calling lua chunk: %.*s" msgstr "E5113: Помилка виклику шматку lua: %.*s" -#. Error messages msgid "Argument missing after" msgstr "Пропущено аргумент після" @@ -3132,7 +3123,6 @@ msgstr "Не вдалося відкрити для читання: \"%s\": %s\n msgid "Cannot open for script output: \"" msgstr "Не вдалося відкрити як вихідний файл: \"" -#. just in case.. msgid "pre-vimrc command line" msgstr "команди перед vimrc" @@ -3147,7 +3137,6 @@ msgstr "" "\n" "Дізнайтеся більше: \"" -#. kill us with CTRL-C here, if you like msgid "Usage:\n" msgstr "Вжиток:\n" @@ -3155,8 +3144,7 @@ msgid " nvim [options] [file ...] Edit file(s)\n" msgstr " nvim [опції] [файл ...] Редагувати файли\n" msgid " nvim [options] -t <tag> Edit file where tag is defined\n" -msgstr "" -" nvim [опції] -t <мітка> Редагувати файл, де визначено мітку\n" +msgstr " nvim [опції] -t <мітка> Редагувати файл, де визначено мітку\n" msgid " nvim [options] -q [errorfile] Edit file with first error\n" msgstr " nvim [опції] -q [ф.помилки] Редагувати файл з першою помилкою\n" @@ -3175,7 +3163,8 @@ msgid " + Start at end of file\n" msgstr " + Розпочати в кінці файлу\n" msgid " --cmd <cmd> Execute <cmd> before any config\n" -msgstr " --cmd <команда> Виконати <команду> перед будь-якою конфігурацією\n" +msgstr "" +" --cmd <команда> Виконати <команду> перед будь-якою конфігурацією\n" msgid " +<cmd>, -c <cmd> Execute <cmd> after config and first file\n" msgstr "" @@ -3211,13 +3200,13 @@ msgstr "" "пам'яті\n" msgid " -o[N] Open N windows (default: one per file)\n" -msgstr "" -" -o[N] Відкрити N вікон (стандартно: одне на файл)\n" +msgstr " -o[N] Відкрити N вікон (стандартно: одне на файл)\n" msgid "" " -O[N] Open N vertical windows (default: one per file)\n" msgstr "" -" -o[N] Відкрити N вертикальних вікон (стандартно: одне на файл)\n" +" -o[N] Відкрити N вертикальних вікон (стандартно: одне на " +"файл)\n" msgid " -p[N] Open N tab pages (default: one per file)\n" msgstr "" @@ -3244,19 +3233,18 @@ msgid " -u <config> Use this config file\n" msgstr " -u <config> Вжити цей файл конфігурації\n" msgid " -v, --version Print version information\n" -msgstr "" -" -v, --version Надрукувати інформацію про версію програми\n" +msgstr " -v, --version Надрукувати інформацію про версію програми\n" msgid " -V[N][file] Verbose [level][file]\n" -msgstr "" -" -V[N][файл] Більше повідомлень [рівень][файл]\n" +msgstr " -V[N][файл] Більше повідомлень [рівень][файл]\n" msgid " -Z Restricted mode\n" msgstr " -Z Обмежений режим\n" msgid " --api-info Write msgpack-encoded API metadata to stdout\n" msgstr "" -" --api-info Записати метадані API, серіалізовані у msgpack, у stdout\n" +" --api-info Записати метадані API, серіалізовані у msgpack, у " +"stdout\n" msgid " --embed Use stdin/stdout as a msgpack-rpc channel\n" msgstr "" @@ -3288,7 +3276,6 @@ msgstr "Не встановлено жодної помітки" msgid "E283: No marks matching \"%s\"" msgstr "E283: Помітку «%s» не знайдено" -#. Highlight title msgid "" "\n" "mark line col file/text" @@ -3296,7 +3283,6 @@ msgstr "" "\n" "пом. ряд. кол. файл/текст" -#. Highlight title msgid "" "\n" " jump line col file/text" @@ -3304,7 +3290,6 @@ msgstr "" "\n" " точка ряд. стовп. файл/текст" -#. Highlight title msgid "" "\n" "change line col text" @@ -3339,7 +3324,6 @@ msgstr "E298: Немає блоку 1?" msgid "E298: Didn't get block nr 2?" msgstr "E298: Немає блоку 2?" -#. could not (re)open the swap file, what can we do???? msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" msgstr "E301: Ой, втрачено файл обміну!!!" @@ -3353,7 +3337,6 @@ msgstr "E303: Не вдалося прочитати файл обміну дл msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" msgstr "E304: ml_upd_block0(): Немає блоку 0??" -#. no swap files found #, c-format msgid "E305: No swap file found for %s" msgstr "E305: Не знайдено файлу обміну для %s" @@ -3481,7 +3464,6 @@ msgstr "" "Можливо, тепер ви хочете знищити файл обміну .swp.\n" "\n" -#. use msg() to start the scrolling properly msgid "Swap files found:" msgstr "Знайдено файли обміну:" @@ -3555,8 +3537,8 @@ msgstr "" "\n" " ID процесу: " -msgid " (still running)" -msgstr " (виконується)" +msgid " (STILL RUNNING)" +msgstr " (ЩЕ ВИКОНУЄТЬСЯ)" msgid "" "\n" @@ -3644,11 +3626,12 @@ msgstr "" msgid "While opening file \"" msgstr "При відкритті файлу \"" +msgid " CANNOT BE FOUND" +msgstr " НЕ ЗНАЙДЕНО" + msgid " NEWER than swap file!\n" msgstr " НОВІШИЙ за файл обміну!\n" -#. Some of these messages are long to allow translation to -#. * other languages. msgid "" "\n" "(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n" @@ -3720,14 +3703,6 @@ msgstr "" "&Q:Вийти\n" "&A:Перервати" -#. -#. * Change the ".swp" extension to find another file that can be used. -#. * First decrement the last char: ".swo", ".swn", etc. -#. * If that still isn't enough decrement the last but one char: ".svz" -#. * Can happen when editing many "No Name" buffers. -#. -#. ".s?a" -#. ".saa": tried enough, give up msgid "E326: Too many swap files found" msgstr "E326: Знайдено забагато файлів обміну" @@ -3756,7 +3731,6 @@ msgstr "E328: Меню може бути тільки в іншому режим msgid "E329: No menu \"%s\"" msgstr "E329: Немає меню «%s»" -#. Only a mnemonic or accelerator is not valid. msgid "E792: Empty menu name" msgstr "E792: Порожня назва меню" @@ -3769,8 +3743,6 @@ msgstr "E331: Не можна додавати елементи меню про msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" msgstr "E332: Роздільник не може бути частиною шляху меню" -#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings -#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Menus ---" @@ -3878,15 +3850,6 @@ msgstr " (Перервано)" msgid "Beep!" msgstr "Дзень!" -#, c-format -msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" -msgstr "Викликається оболонка щоб виконати: «%s»" - -#. -#. * nv_*(): functions called to handle Normal and Visual mode commands. -#. * n_*(): functions called to handle Normal mode commands. -#. * v_*(): functions called to handle Visual mode commands. -#. msgid "E349: No identifier under cursor" msgstr "E349: Немає ідентифікатора над курсором" @@ -3912,7 +3875,8 @@ msgid "E663: At end of changelist" msgstr "E663: Кінець списку змін" msgid "Type :qa! and press <Enter> to abandon all changes and exit Nvim" -msgstr "Введіть :qa! і натисність <Enter> щоб відкинути всі зміни і вийти Nvim" +msgstr "" +"Введіть :qa! і натисність <Enter> щоб відкинути всі зміни і вийти Nvim" #, c-format msgid "1 line %sed 1 time" @@ -3951,25 +3915,30 @@ msgstr "Один рядок змінено" msgid "%<PRId64> lines changed" msgstr "Змінено рядків: %<PRId64>" -msgid "block of 1 line yanked" -msgstr "Запам'ятав блок з одного рядка" +#, c-format +msgid " into \"%c" +msgstr " у \"%c" + +#, c-format +msgid "block of 1 line yanked%s" +msgstr "Запам'ятав блок з одного рядка%s" -msgid "1 line yanked" -msgstr "Запам'ятав один рядок" +#, c-format +msgid "1 line yanked%s" +msgstr "Запам'ятав один рядок%s" #, c-format -msgid "block of %<PRId64> lines yanked" -msgstr "Запам'ятав блок із %<PRId64> рядків" +msgid "block of %<PRId64> lines yanked%s" +msgstr "Запам'ятав блок із %<PRId64> рядків%s" #, c-format -msgid "%<PRId64> lines yanked" -msgstr "Запам'ятав рядків: %<PRId64>" +msgid "%<PRId64> lines yanked%s" +msgstr "Запам'ятав рядків: %<PRId64>%s" #, c-format msgid "E353: Nothing in register %s" msgstr "E353: У регістрі %s нічого немає" -#. Highlight title msgid "" "\n" "--- Registers ---" @@ -4023,7 +3992,6 @@ msgstr "" msgid "(+%<PRId64> for BOM)" msgstr "(+%<PRId64> для BOM)" -#. found a mismatch: skip msgid "E518: Unknown option" msgstr "E518: Невідома опція" @@ -4111,9 +4079,6 @@ msgstr "E594: Потрібно щонайменше %d стовпців" msgid "E355: Unknown option: %s" msgstr "E355: Невідома опція: %s" -#. There's another character after zeros or the string -#. is empty. In both cases, we are trying to set a -#. num option using a string. #, c-format msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" msgstr "E521: Потрібно вказати Number: &%s = '%s'" @@ -4175,8 +4140,6 @@ msgstr "" "\n" "не вдалося запустити оболонку: " -#. Can happen if system() tries to send input to a shell command that was -#. backgrounded (:call system("cat - &", "foo")). #3529 #5241 #, c-format msgid "E5677: Error writing input to shell-command: %s" msgstr "E5677: Не вдалося записати на вхід команди оболонки: %s" @@ -4222,7 +4185,6 @@ msgstr "E376: Помилковий `%%%c' у префіксі рядку фор msgid "E377: Invalid %%%c in format string" msgstr "E377: Помилковий `%%%c' у рядку формату" -#. nothing found msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" msgstr "E378: 'errorformat' не містить зразок" @@ -4306,8 +4268,8 @@ msgstr "E55: Немає пари %s)" msgid "E66: \\z( not allowed here" msgstr "E66: \\z( тут не дозволено" -msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here" -msgstr "E67: \\z1 та ін. тут не дозволено" +msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here" +msgstr "E67: \\z1 - \\z9 тут не дозволено" #, c-format msgid "E69: Missing ] after %s%%[" @@ -4401,10 +4363,10 @@ msgid " REVERSE" msgstr " НАВИВОРІТ" msgid " INSERT" -msgstr " ВСТАВКА" +msgstr " ВСТАВИТИ" msgid " (insert)" -msgstr " (вставка)" +msgstr " (вставити)" msgid " (replace)" msgstr " (заміна)" @@ -4460,7 +4422,6 @@ msgstr "E386: Після `;' має бути `?' або `/'" msgid " (includes previously listed match)" msgstr " (разом з попередніми збігами)" -#. cursor at status line msgid "--- Included files " msgstr "--- Включені файли " @@ -4523,8 +4484,8 @@ msgid "System error while writing ShaDa file: %s" msgstr "Системна помилка при читанні з файлу ShaDa: %s" #, c-format -msgid "Reading ShaDa file \"%s\"%s%s%s" -msgstr "Зчитується файл ShaDa: «%s»%s%s%s" +msgid "Reading ShaDa file \"%s\"%s%s%s%s" +msgstr "Зчитується файл ShaDa: «%s»%s%s%s%s" msgid " info" msgstr " інформація" @@ -4582,8 +4543,6 @@ msgstr "" "Системна помилка при відкритті файлу ShaDa %s для читання щоб виконати " "злиття перед записом: %s" -#. Tried names from .tmp.a to .tmp.z, all failed. Something must be -#. wrong then. #, c-format msgid "E138: All %s.tmp.X files exist, cannot write ShaDa file!" msgstr "E138: Усі файли %s.tmp.X зайнято, неможливо записати файл ShaDa!" @@ -4657,12 +4616,8 @@ msgstr "" msgid "" "Error while reading ShaDa file: there is an item at position %<PRIu64> that " "is stated to be too long" -msgstr "" -"Помилка читання файлу ShaDa: є задовгий елемент у позиції %<PRIu64>" +msgstr "Помилка читання файлу ShaDa: є задовгий елемент у позиції %<PRIu64>" -#. kSDItemUnknown cannot possibly pass that far because it is -1 and that -#. will fail in msgpack_read_uint64. But kSDItemMissing may and it will -#. otherwise be skipped because (1 << 0) will never appear in flags. #, c-format msgid "" "Error while reading ShaDa file: there is an item at position %<PRIu64> that " @@ -4703,24 +4658,6 @@ msgstr "" "Помилка при читанні файлу ShaDa: список буферів у позиції %<PRIu64> містить " "поле, яке не має назву файлу" -#. values for ts_isdiff -#. no different byte (yet) -#. different byte found -#. inserting character -#. values for ts_flags -#. already checked that prefix is OK -#. tried split at this point -#. did a delete, "ts_delidx" has index -#. special values ts_prefixdepth -#. not using prefixes -#. walking through the prefix tree -#. highest value that's not special -#. mode values for find_word -#. find word case-folded -#. find keep-case word -#. find word after prefix -#. find case-folded compound word -#. find keep-case compound word msgid "E759: Format error in spell file" msgstr "E759: Помилка формату у файлі орфографії" @@ -4735,8 +4672,6 @@ msgstr "" msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer" msgstr "E797: Автокоманда SpellFileMissing знищила буфер" -#. This is probably an error. Give a warning and -#. accept the words anyway. #, c-format msgid "Warning: region %s not supported" msgstr "Застереження: регіон %s не підтримується" @@ -4748,8 +4683,6 @@ msgstr "Пробачте, немає пропозицій" msgid "Sorry, only %<PRId64> suggestions" msgstr "Пробачте, тільки %<PRId64> пропозицій" -#. for when 'cmdheight' > 1 -#. avoid more prompt #, c-format msgid "Change \"%.*s\" to:" msgstr "Замінити «%.*s» на:" @@ -4967,8 +4900,8 @@ msgid "E760: No word count in %s" msgstr "E760: Немає кількості слів у %s" #, c-format -msgid "line %6d, word %6d - %s" -msgstr "рядок %6d, слово %6d - %s" +msgid "line %6d, word %6ld - %s" +msgstr "рядок %6d, слово %6ld - %s" #, c-format msgid "Duplicate word in %s line %d: %s" @@ -4991,32 +4924,36 @@ msgid "Reading word file %s..." msgstr "Читається файл слів %s..." #, c-format -msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s" -msgstr "Повторення рядка /encoding= проігноровано у %s у рядку %d: %s" +msgid "Conversion failure for word in %s line %ld: %s" +msgstr "Помилка перетворення слова у %s у рядку %ld: %s" + +#, c-format +msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %ld: %s" +msgstr "Повторення рядка /encoding= проігноровано у %s у рядку %ld: %s" #, c-format -msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s" -msgstr "Рядок /encoding= після слова проігноровано у %s у рядку %d: %s" +msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %ld: %s" +msgstr "Рядок /encoding= після слова проігноровано у %s у рядку %ld: %s" #, c-format -msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s" -msgstr "Повторення рядка /regions= проігноровано у %s у рядку %d: %s" +msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %ld: %s" +msgstr "Повторення рядка /regions= проігноровано у %s у рядку %ld: %s" #, c-format -msgid "Too many regions in %s line %d: %s" -msgstr "Забагато регіонів у %s у рядку %d: %s" +msgid "Too many regions in %s line %ld: %s" +msgstr "Забагато регіонів у %s у рядку %ld: %s" #, c-format -msgid "/ line ignored in %s line %d: %s" -msgstr "Рядок / проігноровано у %s у рядку %d: %s" +msgid "/ line ignored in %s line %ld: %s" +msgstr "Рядок / проігноровано у %s у рядку %ld: %s" #, c-format -msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s" -msgstr "Некоректний номер регіону у %s у рядку %d: %s" +msgid "Invalid region nr in %s line %ld: %s" +msgstr "Некоректний номер регіону у %s у рядку %ld: %s" #, c-format -msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s" -msgstr "Нерозпізнані прапорці у %s у рядку %d: %s" +msgid "Unrecognized flags in %s line %ld: %s" +msgstr "Нерозпізнані прапорці у %s у рядку %ld: %s" #, c-format msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" @@ -5029,8 +4966,6 @@ msgstr "Стиснено %d з %d вузлів; залишилося %d (%d%%)" msgid "Reading back spell file..." msgstr "Перечитується файл орфографії..." -#. Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to -#. the soundfold trie. msgid "Performing soundfolding..." msgstr "Виконується згортання звуків..." @@ -5053,8 +4988,9 @@ msgstr "Оцінка споживання пам'яті: %d байт" msgid "E751: Output file name must not have region name" msgstr "E751: Вихідний файл не повинен мати назву регіону" -msgid "E754: Only up to 8 regions supported" -msgstr "E754: Підтримується тільки до восьми регіонів" +#, c-format +msgid "E754: Only up to %d regions supported" +msgstr "E754: Підтримується тільки до %d регіонів" #, c-format msgid "E755: Invalid region in %s" @@ -5085,8 +5021,6 @@ msgstr "Слово '%.*s' додано до %s" msgid "E763: Word characters differ between spell files" msgstr "E763: Символи у слові відрізняються у файлах орфографії" -#. This should have been checked when generating the .spl -#. file. msgid "E783: duplicate char in MAP entry" msgstr "E783: Повторено символ у елементі MAP" @@ -5102,11 +5036,11 @@ msgstr "E767: Забагато аргументів для printf()" msgid "No Syntax items defined for this buffer" msgstr "Для буфера не визначено елементів синтаксису" -msgid "syn conceal on" -msgstr "приховування увімк" +msgid "syntax conceal on" +msgstr "синтаксичне приховування увімк" -msgid "syn conceal off" -msgstr "приховування вимк" +msgid "syntax conceal off" +msgstr "синтаксичне приховування вимк" #, c-format msgid "E390: Illegal argument: %s" @@ -5224,7 +5158,6 @@ msgstr "E848: Забагато синтаксичних кластерів" msgid "E400: No cluster specified" msgstr "E400: Кластер не вказано" -#. end delimiter not found #, c-format msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" msgstr "E401: Кінець зразку не знайдено: %s" @@ -5318,9 +5251,6 @@ msgstr "E421: Нерозпізнана назва або номер кольор msgid "E423: Illegal argument: %s" msgstr "E423: Неправильний аргумент: %s" -msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" -msgstr "E424: Використано забагато різних атрибутів кольору" - msgid "E669: Unprintable character in group name" msgstr "E669: Недруковний символ у назві групи" @@ -5359,7 +5289,6 @@ msgstr "E428: Це вже остання відповідна мітка" msgid "File \"%s\" does not exist" msgstr "Файл «%s» не існує" -#. Give an indication of the number of matching tags #, c-format msgid "tag %d of %d%s" msgstr "мітка %d з %d%s" @@ -5374,7 +5303,6 @@ msgstr " Використано мітку, не розрізняючи вел msgid "E429: File \"%s\" does not exist" msgstr "E429: Файл «%s» не існує" -#. Highlight title msgid "" "\n" " # TO tag FROM line in file/text" @@ -5401,7 +5329,6 @@ msgstr "Перед байтом %<PRId64>" msgid "E432: Tags file not sorted: %s" msgstr "E432: Файл теґів не впорядкований: %s" -#. never opened any tags file msgid "E433: No tags file" msgstr "E433: Немає файлу теґів" @@ -5415,8 +5342,6 @@ msgstr "E435: Не вдалося знайти мітку, тільки прип msgid "Duplicate field name: %s" msgstr "Назва поля повторюється: %s" -#. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the -#. * file in a way it becomes shorter. msgid "E881: Line count changed unexpectedly" msgstr "E881: Кількість рядків несподівано змінилася" @@ -5572,8 +5497,8 @@ msgstr " заміна для $VIMRUNTIME: \"" msgid "Nvim is open source and freely distributable" msgstr "Nvim — це відкрита й вільно розповсюджувана програма" -msgid "https://neovim.io/community" -msgstr "https://neovim.io/community" +msgid "https://neovim.io/#chat" +msgstr "https://neovim.io/#chat" msgid "type :help nvim<Enter> if you are new! " msgstr ":help nvim<Enter> якщо ви вперше! " @@ -5628,17 +5553,6 @@ msgstr "E15: Нерозпізнаний символ: %.*s" msgid "E15: Operator is not associative: %.*s" msgstr "E15: Оператор не асоціативний: %.*s" -#. / Record missing operator: for things like -#. / -#. / :echo @a @a -#. / -#. / (allowed) or -#. / -#. / :echo (@a @a) -#. / -#. / (parsed as OpMissing(@a, @a)). -#. Multiple expressions allowed, return without calling -#. viml_parser_advance(). #, c-format msgid "E15: Missing operator: %.*s" msgstr "E15: Бракує оператора: %.*s" @@ -5705,7 +5619,6 @@ msgstr "E15: Очікується значення, отримано праву msgid "E15: Don't know what figure brace means: %.*s" msgstr "E15: Не знаю, що означає фігурна дужка: %.*s" -#. Only first branch is valid. #, c-format msgid "E15: Unexpected arrow: %.*s" msgstr "E15: Неочікувано стрілка: %.*s" @@ -5744,7 +5657,8 @@ msgstr "E115: Бракує одинарних лапок: %.*s" #, c-format msgid "E475: Expected closing bracket to end list assignment lvalue: %.*s" -msgstr "E475: Очікується права квадратна дужка щоб закінчити присвоєння списку: %.*s" +msgstr "" +"E475: Очікується права квадратна дужка щоб закінчити присвоєння списку: %.*s" #, c-format msgid "E15: Misplaced assignment: %.*s" |