aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJan Edmund Lazo <jan.lazo@mail.utoronto.ca>2021-04-24 19:03:31 -0400
committerJan Edmund Lazo <jan.lazo@mail.utoronto.ca>2021-04-27 09:21:31 -0400
commit527d108223e50c3fab034b582c102475b16c016e (patch)
treee355fe3e9781a228503bd038f40418063392edb7
parent3e47e529b0354dbd665202bbc4f485a5160206bf (diff)
downloadrneovim-527d108223e50c3fab034b582c102475b16c016e.tar.gz
rneovim-527d108223e50c3fab034b582c102475b16c016e.tar.bz2
rneovim-527d108223e50c3fab034b582c102475b16c016e.zip
vim-patch:664f3cf3f21d
Runtime file updates. https://github.com/vim/vim/commit/664f3cf3f21d3699bfd179c318ef5c869c085648
-rw-r--r--runtime/doc/eval.txt3
-rw-r--r--runtime/doc/ft_sql.txt6
-rw-r--r--runtime/doc/if_pyth.txt124
-rw-r--r--runtime/doc/indent.txt6
-rw-r--r--runtime/doc/options.txt7
-rw-r--r--runtime/doc/quickfix.txt4
-rw-r--r--runtime/doc/quickref.txt2
-rw-r--r--runtime/doc/repeat.txt6
-rw-r--r--runtime/doc/syntax.txt38
-rw-r--r--runtime/doc/uganda.txt2
-rw-r--r--runtime/doc/undo.txt2
-rw-r--r--runtime/doc/usr_22.txt4
-rw-r--r--runtime/nvim.desktop4
-rw-r--r--src/nvim/po/fr.po1855
14 files changed, 1187 insertions, 876 deletions
diff --git a/runtime/doc/eval.txt b/runtime/doc/eval.txt
index 44e6069b52..6ffa7cf4db 100644
--- a/runtime/doc/eval.txt
+++ b/runtime/doc/eval.txt
@@ -17,7 +17,8 @@ Using expressions is introduced in chapter 41 of the user manual |usr_41.txt|.
*E712*
There are six types of variables:
-Number A 32 or 64 bit signed number. |expr-number| *Number*
+ *Number* *Integer*
+Number A 32 or 64 bit signed number. |expr-number|
Examples: -123 0x10 0177 0b1011
Float A floating point number. |floating-point-format| *Float*
diff --git a/runtime/doc/ft_sql.txt b/runtime/doc/ft_sql.txt
index 324e2e44af..f0a70d993e 100644
--- a/runtime/doc/ft_sql.txt
+++ b/runtime/doc/ft_sql.txt
@@ -338,8 +338,8 @@ The defaults static maps are: >
imap <buffer> <C-C>T <C-\><C-O>:call sqlcomplete#Map('sqlType')<CR><C-X><C-O>
imap <buffer> <C-C>s <C-\><C-O>:call sqlcomplete#Map('sqlStatement')<CR><C-X><C-O>
-The use of "<C-C>" can be user chosen by using the following in your
-|init.vim| as it may not work properly on all platforms: >
+The use of "<C-C>" can be user chosen by using the following in your |init.vim|
+as it may not work properly on all platforms: >
let g:ftplugin_sql_omni_key = '<C-C>'
>
The static maps (which are based on the syntax highlight groups) follow this
@@ -518,7 +518,7 @@ The SQL completion plugin can also display a list of columns for particular
tables. The column completion is trigger via <C-C>c.
NOTE: The following example uses <Right> to trigger a column list while
- the popup window is active.
+ the popup window is active.
Example of using column completion:
- Press <C-C>t again to display the list of tables.
diff --git a/runtime/doc/if_pyth.txt b/runtime/doc/if_pyth.txt
index d855f33376..dc46fa515a 100644
--- a/runtime/doc/if_pyth.txt
+++ b/runtime/doc/if_pyth.txt
@@ -189,20 +189,20 @@ vim.eval(str) *python-eval*
# a number.
vim.strwidth(str) *python-strwidth*
- Like |strwidth()|: returns number of display cells str occupies, tab
+ Like |strwidth()|: returns number of display cells str occupies, tab
is counted as one cell.
vim.foreach_rtp(callable) *python-foreach_rtp*
- Call the given callable for each path in 'runtimepath' until either
- callable returns something but None, the exception is raised or there
- are no longer paths. If stopped in case callable returned non-None,
+ Call the given callable for each path in 'runtimepath' until either
+ callable returns something but None, the exception is raised or there
+ are no longer paths. If stopped in case callable returned non-None,
vim.foreach_rtp function returns the value returned by callable.
vim.chdir(*args, **kwargs) *python-chdir*
vim.fchdir(*args, **kwargs) *python-fchdir*
Run os.chdir or os.fchdir, then all appropriate vim stuff.
- Note: you should not use these functions directly, use os.chdir and
- os.fchdir instead. Behavior of vim.fchdir is undefined in case
+ Note: you should not use these functions directly, use os.chdir and
+ os.fchdir instead. Behavior of vim.fchdir is undefined in case
os.fchdir does not exist.
Error object of the "vim" module
@@ -237,15 +237,15 @@ vim.windows *python-windows*
:py w in vim.windows # Membership test
:py n = len(vim.windows) # Number of elements
:py for w in vim.windows: # Sequential access
-< Note: vim.windows object always accesses current tab page.
- |python-tabpage|.windows objects are bound to parent |python-tabpage|
- object and always use windows from that tab page (or throw vim.error
- in case tab page was deleted). You can keep a reference to both
- without keeping a reference to vim module object or |python-tabpage|,
+< Note: vim.windows object always accesses current tab page.
+ |python-tabpage|.windows objects are bound to parent |python-tabpage|
+ object and always use windows from that tab page (or throw vim.error
+ in case tab page was deleted). You can keep a reference to both
+ without keeping a reference to vim module object or |python-tabpage|,
they will not lose their properties in this case.
vim.tabpages *python-tabpages*
- A sequence object providing access to the list of vim tab pages. The
+ A sequence object providing access to the list of vim tab pages. The
object supports the following operations: >
:py t = vim.tabpages[i] # Indexing (read-only)
:py t in vim.tabpages # Membership test
@@ -266,12 +266,12 @@ vim.current *python-current*
"current range". A range is a bit like a buffer, but with all access
restricted to a subset of lines. See |python-range| for more details.
- Note: When assigning to vim.current.{buffer,window,tabpage} it expects
- valid |python-buffer|, |python-window| or |python-tabpage| objects
- respectively. Assigning triggers normal (with |autocommand|s)
- switching to given buffer, window or tab page. It is the only way to
- switch UI objects in python: you can't assign to
- |python-tabpage|.window attribute. To switch without triggering
+ Note: When assigning to vim.current.{buffer,window,tabpage} it expects
+ valid |python-buffer|, |python-window| or |python-tabpage| objects
+ respectively. Assigning triggers normal (with |autocommand|s)
+ switching to given buffer, window or tab page. It is the only way to
+ switch UI objects in python: you can't assign to
+ |python-tabpage|.window attribute. To switch without triggering
autocommands use >
py << EOF
saved_eventignore = vim.options['eventignore']
@@ -284,11 +284,11 @@ vim.current *python-current*
<
vim.vars *python-vars*
vim.vvars *python-vvars*
- Dictionary-like objects holding dictionaries with global (|g:|) and
+ Dictionary-like objects holding dictionaries with global (|g:|) and
vim (|v:|) variables respectively.
vim.options *python-options*
- Object partly supporting mapping protocol (supports setting and
+ Object partly supporting mapping protocol (supports setting and
getting items) providing a read-write access to global options.
Note: unlike |:set| this provides access only to global options. You
cannot use this object to obtain or set local options' values or
@@ -299,7 +299,7 @@ vim.options *python-options*
buffer-local options and |python-window| objects to access to
window-local options.
- Type of this object is available via "Options" attribute of vim
+ Type of this object is available via "Options" attribute of vim
module.
Output from Python *python-output*
@@ -320,10 +320,10 @@ Output from Python *python-output*
*python2-directory* *python3-directory* *pythonx-directory*
Python 'runtimepath' handling *python-special-path*
-In python vim.VIM_SPECIAL_PATH special directory is used as a replacement for
-the list of paths found in 'runtimepath': with this directory in sys.path and
-vim.path_hooks in sys.path_hooks python will try to load module from
-{rtp}/python2 (or python3) and {rtp}/pythonx (for both python versions) for
+In python vim.VIM_SPECIAL_PATH special directory is used as a replacement for
+the list of paths found in 'runtimepath': with this directory in sys.path and
+vim.path_hooks in sys.path_hooks python will try to load module from
+{rtp}/python2 (or python3) and {rtp}/pythonx (for both python versions) for
each {rtp} found in 'runtimepath'.
Implementation is similar to the following, but written in C: >
@@ -351,8 +351,8 @@ Implementation is similar to the following, but written in C: >
fmr = find_module(fullname, path)
return load_module(fullname, *fmr)
- # It uses vim module itself in place of VimPathFinder class: it does not
- # matter for python which object has find_module function attached to as
+ # It uses vim module itself in place of VimPathFinder class: it does not
+ # matter for python which object has find_module function attached to as
# an attribute.
class VimPathFinder(object):
@classmethod
@@ -375,28 +375,28 @@ Implementation is similar to the following, but written in C: >
sys.path_hooks.append(hook)
vim.VIM_SPECIAL_PATH *python-VIM_SPECIAL_PATH*
- String constant used in conjunction with vim path hook. If path hook
- installed by vim is requested to handle anything but path equal to
- vim.VIM_SPECIAL_PATH constant it raises ImportError. In the only other
+ String constant used in conjunction with vim path hook. If path hook
+ installed by vim is requested to handle anything but path equal to
+ vim.VIM_SPECIAL_PATH constant it raises ImportError. In the only other
case it uses special loader.
- Note: you must not use value of this constant directly, always use
+ Note: you must not use value of this constant directly, always use
vim.VIM_SPECIAL_PATH object.
vim.find_module(...) *python-find_module*
vim.path_hook(path) *python-path_hook*
- Methods or objects used to implement path loading as described above.
- You should not be using any of these directly except for vim.path_hook
- in case you need to do something with sys.meta_path. It is not
- guaranteed that any of the objects will exist in the future vim
+ Methods or objects used to implement path loading as described above.
+ You should not be using any of these directly except for vim.path_hook
+ in case you need to do something with sys.meta_path. It is not
+ guaranteed that any of the objects will exist in the future vim
versions.
vim._get_paths *python-_get_paths*
- Methods returning a list of paths which will be searched for by path
- hook. You should not rely on this method being present in future
+ Methods returning a list of paths which will be searched for by path
+ hook. You should not rely on this method being present in future
versions, but can use it for debugging.
- It returns a list of {rtp}/python2 (or {rtp}/python3) and
+ It returns a list of {rtp}/python2 (or {rtp}/python3) and
{rtp}/pythonx directories for each {rtp} in 'runtimepath'.
==============================================================================
@@ -425,21 +425,21 @@ line numbers, which start from 1. This is particularly relevant when dealing
with marks (see below) which use vim line numbers.
The buffer object attributes are:
- b.vars Dictionary-like object used to access
+ b.vars Dictionary-like object used to access
|buffer-variable|s.
- b.options Mapping object (supports item getting, setting and
- deleting) that provides access to buffer-local options
- and buffer-local values of |global-local| options. Use
- |python-window|.options if option is window-local,
- this object will raise KeyError. If option is
- |global-local| and local value is missing getting it
+ b.options Mapping object (supports item getting, setting and
+ deleting) that provides access to buffer-local options
+ and buffer-local values of |global-local| options. Use
+ |python-window|.options if option is window-local,
+ this object will raise KeyError. If option is
+ |global-local| and local value is missing getting it
will return None.
b.name String, RW. Contains buffer name (full path).
- Note: when assigning to b.name |BufFilePre| and
+ Note: when assigning to b.name |BufFilePre| and
|BufFilePost| autocommands are launched.
b.number Buffer number. Can be used as |python-buffers| key.
Read-only.
- b.valid True or False. Buffer object becomes invalid when
+ b.valid True or False. Buffer object becomes invalid when
corresponding buffer is wiped out.
The buffer object methods are:
@@ -527,16 +527,16 @@ Window attributes are:
This is a tuple, (row,col).
height (read-write) The window height, in rows
width (read-write) The window width, in columns
- vars (read-only) The window |w:| variables. Attribute is
- unassignable, but you can change window
+ vars (read-only) The window |w:| variables. Attribute is
+ unassignable, but you can change window
variables this way
- options (read-only) The window-local options. Attribute is
- unassignable, but you can change window
- options this way. Provides access only to
- window-local options, for buffer-local use
- |python-buffer| and for global ones use
- |python-options|. If option is |global-local|
- and local value is missing getting it will
+ options (read-only) The window-local options. Attribute is
+ unassignable, but you can change window
+ options this way. Provides access only to
+ window-local options, for buffer-local use
+ |python-buffer| and for global ones use
+ |python-options|. If option is |global-local|
+ and local value is missing getting it will
return None.
number (read-only) Window number. The first window has number 1.
This is zero in case it cannot be determined
@@ -545,7 +545,7 @@ Window attributes are:
row, col (read-only) On-screen window position in display cells.
First position is zero.
tabpage (read-only) Window tab page.
- valid (read-write) True or False. Window object becomes invalid
+ valid (read-write) True or False. Window object becomes invalid
when corresponding window is closed.
The height attribute is writable only if the screen is split horizontally.
@@ -556,21 +556,21 @@ Window object type is available using "Window" attribute of vim module.
==============================================================================
Tab page objects *python-tabpage*
-Tab page objects represent vim tab pages. You can obtain them in a number of
+Tab page objects represent vim tab pages. You can obtain them in a number of
ways:
- via vim.current.tabpage (|python-current|)
- from indexing vim.tabpages (|python-tabpages|)
-You can use this object to access tab page windows. They have no methods and
+You can use this object to access tab page windows. They have no methods and
no sequence or other interfaces.
Tab page attributes are:
- number The tab page number like the one returned by
+ number The tab page number like the one returned by
|tabpagenr()|.
windows Like |python-windows|, but for current tab page.
vars The tab page |t:| variables.
window Current tabpage window.
- valid True or False. Tab page object becomes invalid when
+ valid True or False. Tab page object becomes invalid when
corresponding tab page is closed.
TabPage object type is available using "TabPage" attribute of vim module.
@@ -578,7 +578,7 @@ TabPage object type is available using "TabPage" attribute of vim module.
==============================================================================
pyeval() and py3eval() Vim functions *python-pyeval*
-To facilitate bi-directional interface, you can use |pyeval()| and |py3eval()|
+To facilitate bi-directional interface, you can use |pyeval()| and |py3eval()|
functions to evaluate Python expressions and pass their values to Vim script.
|pyxeval()| is also available.
diff --git a/runtime/doc/indent.txt b/runtime/doc/indent.txt
index 2896709cd1..21f70d0947 100644
--- a/runtime/doc/indent.txt
+++ b/runtime/doc/indent.txt
@@ -528,7 +528,7 @@ The examples below assume a 'shiftwidth' of 4.
<
*javascript-cinoptions* *javascript-indenting* *cino-J*
JN Indent JavaScript object declarations correctly by not confusing
- them with labels. The value 'N' is currently unused but must be
+ them with labels. The value 'N' is currently unused but must be
non-zero (e.g. 'J1'). If you enable this you probably also want
to set |cino-j|. >
@@ -537,7 +537,7 @@ The examples below assume a 'shiftwidth' of 4.
that: this,
some: ok,
},
- "bar":{
+ "bar":{
a : 2,
b: "123abc",
x: 4,
@@ -887,7 +887,7 @@ To automatically remove '\r' characters when the 'fileformat' is set to Unix: >
*PHP_BracesAtCodeLevel*
To indent braces at the same level than the code they contain: >
:let g:PHP_BracesAtCodeLevel = 1
-
+
This will give the following result: >
if ($foo)
{
diff --git a/runtime/doc/options.txt b/runtime/doc/options.txt
index 3edd4864a1..a6e3dcd436 100644
--- a/runtime/doc/options.txt
+++ b/runtime/doc/options.txt
@@ -394,10 +394,11 @@ to set options automatically for one or more files:
*modeline* *vim:* *vi:* *ex:* *E520*
There are two forms of modelines. The first form:
- [text]{white}{vi:|vim:|ex:}[white]{options}
+ [text{white}]{vi:|vim:|ex:}[white]{options}
-[text] any text or empty
-{white} at least one blank character (<Space> or <Tab>)
+[text{white}] empty or any text followed by at least one blank
+ character (<Space> or <Tab>); "ex:" always requires at
+ least one blank character
{vi:|vim:|ex:} the string "vi:", "vim:" or "ex:"
[white] optional white space
{options} a list of option settings, separated with white space
diff --git a/runtime/doc/quickfix.txt b/runtime/doc/quickfix.txt
index a60e3d4b60..294a90306a 100644
--- a/runtime/doc/quickfix.txt
+++ b/runtime/doc/quickfix.txt
@@ -311,7 +311,7 @@ processing a quickfix or location list command, it will be aborted.
*:cex* *:cexpr* *E777*
:cex[pr][!] {expr} Create a quickfix list using the result of {expr} and
jump to the first error.
- If {expr} is a String, then each new-line terminated
+ If {expr} is a String, then each newline terminated
line in the String is processed using the global value
of 'errorformat' and the result is added to the
quickfix list.
@@ -1090,7 +1090,7 @@ id-utils) in a similar way to its compiler integration (see |:make| above).
allowed with |:bufdo|.
An example that uses the argument list and avoids
errors for files without matches: >
- :silent argdo try
+ :silent argdo try
\ | grepadd! something %
\ | catch /E480:/
\ | endtry"
diff --git a/runtime/doc/quickref.txt b/runtime/doc/quickref.txt
index fbeb1fd3bb..257550082d 100644
--- a/runtime/doc/quickref.txt
+++ b/runtime/doc/quickref.txt
@@ -621,7 +621,7 @@ Short explanation of each option: *option-list*
'binary' 'bin' read/write/edit file in binary mode
'bomb' prepend a Byte Order Mark to the file
'breakat' 'brk' characters that may cause a line break
-'breakindent' 'bri' wrapped line repeats indent
+'breakindent' 'bri' wrapped line repeats indent
'breakindentopt' 'briopt' settings for 'breakindent'
'browsedir' 'bsdir' which directory to start browsing in
'bufhidden' 'bh' what to do when buffer is no longer in window
diff --git a/runtime/doc/repeat.txt b/runtime/doc/repeat.txt
index e9e0ec0581..203430e9bc 100644
--- a/runtime/doc/repeat.txt
+++ b/runtime/doc/repeat.txt
@@ -70,7 +70,7 @@ The default for [range] is the whole buffer (1,$). Use "CTRL-C" to interrupt
the command. If an error message is given for a line, the command for that
line is aborted and the global command continues with the next marked or
unmarked line.
- *E147*
+ *E147*
When the command is used recursively, it only works on one line. Giving a
range is then not allowed. This is useful to find all lines that match a
pattern and do not match another pattern: >
@@ -366,7 +366,7 @@ nested as deep as the number of files that can be opened at one time (about
You can use the "<sfile>" string (literally, this is not a special key) inside
of the sourced file, in places where a file name is expected. It will be
replaced by the file name of the sourced file. For example, if you have a
-"other.vimrc" file in the same directory as your |init.vim| file, you can
+"other.vimrc" file in the same directory as your |init.vim| file, you can
source it from your |init.vim| file with this command: >
:source <sfile>:h/other.vimrc
@@ -505,7 +505,7 @@ When Vim starts up, after processing your .vimrc, it scans all directories in
directories are added to 'runtimepath'. Then all the plugins are loaded.
See |packload-two-steps| for how these two steps can be useful.
-In the example Vim will find "pack/foo/start/foobar/plugin/foo.vim" and adds
+In the example Vim will find "pack/foo/start/foobar/plugin/foo.vim" and adds
"~/.local/share/nvim/site/pack/foo/start/foobar" to 'runtimepath'.
If the "foobar" plugin kicks in and sets the 'filetype' to "some", Vim will
diff --git a/runtime/doc/syntax.txt b/runtime/doc/syntax.txt
index ed4b5eb659..c1329e7fdc 100644
--- a/runtime/doc/syntax.txt
+++ b/runtime/doc/syntax.txt
@@ -1378,26 +1378,26 @@ to your startup file.
EUPHORIA *euphoria3.vim* *euphoria4.vim* *ft-euphoria-syntax*
-Two syntax highlighting files exists for Euphoria. One for Euphoria
-version 3.1.1, which is the default syntax highlighting file, and one for
+Two syntax highlighting files exists for Euphoria. One for Euphoria
+version 3.1.1, which is the default syntax highlighting file, and one for
Euphoria version 4.0.5 or later.
-Euphoria version 3.1.1 (http://www.rapideuphoria.com/) is still necessary
-for developing applications for the DOS platform, which Euphoria version 4
+Euphoria version 3.1.1 (http://www.rapideuphoria.com/) is still necessary
+for developing applications for the DOS platform, which Euphoria version 4
(http://www.openeuphoria.org/) does not support.
-The following file extensions are auto-detected as Euphoria file type:
-
+The following file extensions are auto-detected as Euphoria file type:
+
*.e, *.eu, *.ew, *.ex, *.exu, *.exw
*.E, *.EU, *.EW, *.EX, *.EXU, *.EXW
-To select syntax highlighting file for Euphoria, as well as for
+To select syntax highlighting file for Euphoria, as well as for
auto-detecting the *.e and *.E file extensions as Euphoria file type,
add the following line to your startup file: >
:let filetype_euphoria="euphoria3"
- or
+ or
:let filetype_euphoria="euphoria4"
@@ -3492,26 +3492,26 @@ It will look much better with a font in a quadratic cell size, e.g. for X: >
YAML *yaml.vim* *ft-yaml-syntax*
*g:yaml_schema* *b:yaml_schema*
-A YAML schema is a combination of a set of tags and a mechanism for resolving
-non-specific tags. For user this means that YAML parser may, depending on
-plain scalar contents, treat plain scalar (which can actually be only string
-and nothing else) as a value of the other type: null, boolean, floating-point,
-integer. `g:yaml_schema` option determines according to which schema values
+A YAML schema is a combination of a set of tags and a mechanism for resolving
+non-specific tags. For user this means that YAML parser may, depending on
+plain scalar contents, treat plain scalar (which can actually be only string
+and nothing else) as a value of the other type: null, boolean, floating-point,
+integer. `g:yaml_schema` option determines according to which schema values
will be highlighted specially. Supported schemas are
Schema Description ~
failsafe No additional highlighting.
json Supports JSON-style numbers, booleans and null.
core Supports more number, boolean and null styles.
-pyyaml In addition to core schema supports highlighting timestamps,
- but there are some differences in what is recognized as
- numbers and many additional boolean values not present in core
+pyyaml In addition to core schema supports highlighting timestamps,
+ but there are some differences in what is recognized as
+ numbers and many additional boolean values not present in core
schema.
Default schema is `core`.
-Note that schemas are not actually limited to plain scalars, but this is the
-only difference between schemas defined in YAML specification and the only
+Note that schemas are not actually limited to plain scalars, but this is the
+only difference between schemas defined in YAML specification and the only
difference defined in the syntax file.
@@ -3631,7 +3631,7 @@ SYNTAX ISKEYWORD SETTING *:syn-iskeyword*
clear: Syntax specific iskeyword setting is disabled and the
buffer-local 'iskeyword' setting is used.
- {option} Set the syntax 'iskeyword' option to a new value.
+ {option} Set the syntax 'iskeyword' option to a new value.
Example: >
:syntax iskeyword @,48-57,192-255,$,_
diff --git a/runtime/doc/uganda.txt b/runtime/doc/uganda.txt
index 97a67befb9..79519da51e 100644
--- a/runtime/doc/uganda.txt
+++ b/runtime/doc/uganda.txt
@@ -212,7 +212,7 @@ Check the ICCF web site for the latest information! See |iccf| for the URL.
USA: The methods mentioned below can be used.
Sending a check to the Nehemiah Group Outreach Society (NGOS)
is no longer possible, unfortunately. We are looking for
- another way to get you an IRS tax receipt.
+ another way to get you an IRS tax receipt.
For sponsoring a child contact KCF in Canada (see below). US
checks can be sent to them to lower banking costs.
diff --git a/runtime/doc/undo.txt b/runtime/doc/undo.txt
index a500e87e35..0fc164965a 100644
--- a/runtime/doc/undo.txt
+++ b/runtime/doc/undo.txt
@@ -257,7 +257,7 @@ respectively:
(the magic number at the start of the file is wrong), then
this fails, unless the ! was added.
If it exists and does look like an undo file it is
- overwritten. If there is no undo-history, nothing will be
+ overwritten. If there is no undo-history, nothing will be
written.
Implementation detail: Overwriting happens by first deleting
the existing file and then creating a new file with the same
diff --git a/runtime/doc/usr_22.txt b/runtime/doc/usr_22.txt
index 96fc02aaa5..7c78146056 100644
--- a/runtime/doc/usr_22.txt
+++ b/runtime/doc/usr_22.txt
@@ -74,9 +74,9 @@ higher. Pressing "-" does the same thing, without the need to move to the
You can press <F1> to get help on the things you can do in the netrw file
browser. This is what you get: >
- 9. Directory Browsing netrw-browse netrw-dir netrw-list netrw-help
+ 9. Directory Browsing netrw-browse netrw-dir netrw-list netrw-help
- MAPS netrw-maps
+ MAPS netrw-maps
<F1>.............Help.......................................|netrw-help|
<cr>.............Browsing...................................|netrw-cr|
<del>............Deleting Files or Directories..............|netrw-delete|
diff --git a/runtime/nvim.desktop b/runtime/nvim.desktop
index 1fe4b81668..e3bb9f2b3e 100644
--- a/runtime/nvim.desktop
+++ b/runtime/nvim.desktop
@@ -2,6 +2,7 @@
Name=Neovim
GenericName=Text Editor
GenericName[de]=Texteditor
+GenericName[fr]=Éditeur de texte
GenericName[ru]=Текстовый редактор
GenericName[sr]=Текст Едитор
GenericName[tr]=Metin Düzenleyici
@@ -27,7 +28,7 @@ Comment[et]=Redigeeri tekstifaile
Comment[eu]=Editatu testu-fitxategiak
Comment[fa]=ویرایش پرونده‌های متنی
Comment[fi]=Muokkaa tekstitiedostoja
-Comment[fr]=Édite des fichiers texte
+Comment[fr]=Éditer des fichiers texte
Comment[ga]=Eagar comhad Téacs
Comment[gu]=લખાણ ફાઇલોમાં ફેરફાર કરો
Comment[he]=ערוך קבצי טקסט
@@ -78,6 +79,7 @@ Exec=nvim %F
Terminal=true
Type=Application
Keywords=Text;editor;
+Keywords[fr]=Texte;éditeur;
Keywords[ru]=текст;текстовый редактор;
Keywords[sr]=Текст;едитор;
Keywords[tr]=Metin;düzenleyici;
diff --git a/src/nvim/po/fr.po b/src/nvim/po/fr.po
index 5f1ca2fec5..3a474a3af1 100644
--- a/src/nvim/po/fr.po
+++ b/src/nvim/po/fr.po
@@ -62,8 +62,9 @@ msgstr ""
msgid "E931: Buffer cannot be registered"
msgstr "E931: Le tampon ne peut pas tre enregistr"
-msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use"
-msgstr "E937: Tentative de suppression d'un tampon en cours d'utilisation"
+#, c-format
+msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s"
+msgstr "E937: Tentative de suppression d'un tampon en cours d'utilisation : %s"
msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: Aucun tampon n'a t dcharg"
@@ -267,6 +268,9 @@ msgstr "E904: le troisime argument de \"call\" doit tre une liste"
msgid "E905: received unknown command: %s"
msgstr "E905: commande inconnue reue : %s"
+msgid "E906: not an open channel"
+msgstr "E906: pas un canal ouvert"
+
#, c-format
msgid "E630: %s(): write while not connected"
msgstr "E630: %s() : criture sans tre connect"
@@ -284,9 +288,6 @@ msgstr ""
"E912: Impossible d'utiliser ch_evalexpr()/ch_sendexpr() avec un canal brut "
"ou nl"
-msgid "E906: not an open channel"
-msgstr "E906: pas un canal ouvert"
-
msgid "E920: _io file requires _name to be set"
msgstr "E920: fichier _io ncessite _name"
@@ -297,6 +298,21 @@ msgstr "E915: tampon in_io ncessite in_buf ou in_name "
msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
msgstr "E918: le tampon doit tre charg : %s"
+msgid "E916: not a valid job"
+msgstr "E916: tche invalide"
+
+# DB - TODO : Pas compris le message ni comment le dclencher malgr une visite
+# dans le code.
+msgid "tagname"
+msgstr "nom du marqueur"
+
+# DB - TODO : Idem prcdent.
+msgid " kind file\n"
+msgstr " type de fichier\n"
+
+msgid "'history' option is zero"
+msgstr "l'option 'history' vaut zro"
+
msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
msgstr "E821: Le fichier est chiffr avec une mthode inconnue"
@@ -316,6 +332,55 @@ msgstr "Les cls ne correspondent pas !"
msgid "[crypted]"
msgstr "[chiffr]"
+# AB - La version franaise de la premire phrase ne me satisfait pas.
+# DB - Suggestion.
+msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
+msgstr "Mode dbogage activ. Tapez \"cont\" pour continuer."
+
+#, c-format
+msgid "Oldval = \"%s\""
+msgstr "Ancienneval = \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Newval = \"%s\""
+msgstr "Nouvelleval = \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "line %ld: %s"
+msgstr "ligne %ld : %s"
+
+#, c-format
+msgid "cmd: %s"
+msgstr "cmde : %s"
+
+msgid "frame is zero"
+msgstr "le cadre de pile est zro"
+
+#, c-format
+msgid "frame at highest level: %d"
+msgstr "cadre de pile au niveau le plus haut : %d"
+
+#, c-format
+msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
+msgstr "Point d'arrt dans %s%s ligne %ld"
+
+#, c-format
+msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
+msgstr "E161: Le point d'arrt %s est introuvable"
+
+msgid "No breakpoints defined"
+msgstr "Aucun point d'arrt n'est dfini"
+
+# AB - Le deuxime %s est remplac par "func" ou "file" sans que l'on puisse
+# traduire ces mots.
+#, c-format
+msgid "%3d %s %s line %ld"
+msgstr "%3d %s %s ligne %ld"
+
+#, c-format
+msgid "%3d expr %s"
+msgstr "%3d expr %s"
+
#, c-format
msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
msgstr "E720: Il manque ':' dans le Dictionnaire %s"
@@ -1171,22 +1236,7 @@ msgstr "Motif trouv dans toutes les lignes : %s"
#, c-format
msgid "Pattern not found: %s"
-msgstr "Motif introuvable: %s"
-
-# AB - Ne pas traduire le dollar.
-# AB - Ce message n'est volontairement pas traduit. En effet, il fait partie
-# d'un groupe de trois messages dans viminfo, dont deux ne sont pas soumis
-# internationalisation. J'attends que les deux autres messages soient
-# traduisibles pour traduire celui-ci.
-# DB - TODO : Qu'en est-il prsent ?
-msgid ""
-"\n"
-"# Last Substitute String:\n"
-"$"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Dernires chanes de substitution :\n"
-"$"
+msgstr "Motif introuvable : %s"
# This message should *so* be E42!
msgid "E478: Don't panic!"
@@ -1290,58 +1340,6 @@ msgstr "[Effac]"
msgid "No old files"
msgstr "Aucun vieux fichier"
-# AB - La version franaise de la premire phrase ne me satisfait pas.
-# DB - Suggestion.
-msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
-msgstr "Mode dbogage activ. Tapez \"cont\" pour continuer."
-
-#, c-format
-msgid "Oldval = \"%s\""
-msgstr "Ancienneval = \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "Newval = \"%s\""
-msgstr "Nouvelleval = \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "line %ld: %s"
-msgstr "ligne %ld : %s"
-
-#, c-format
-msgid "cmd: %s"
-msgstr "cmde : %s"
-
-msgid "frame is zero"
-msgstr "le cadre de pile est zro"
-
-#, c-format
-msgid "frame at highest level: %d"
-msgstr "cadre de pile au niveau le plus haut : %d"
-
-#, c-format
-msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
-msgstr "Point d'arrt dans %s%s ligne %ld"
-
-#, c-format
-msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
-msgstr "E161: Le point d'arrt %s est introuvable"
-
-msgid "No breakpoints defined"
-msgstr "Aucun point d'arrt n'est dfini"
-
-# AB - Le deuxime %s est remplac par "func" ou "file" sans que l'on puisse
-# traduire ces mots.
-#, c-format
-msgid "%3d %s %s line %ld"
-msgstr "%3d %s %s ligne %ld"
-
-#, c-format
-msgid "%3d expr %s"
-msgstr "%3d expr %s"
-
-msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
-msgstr "E750: Utilisez d'abord \":profile start {nomfichier}\""
-
# AB - "changes to" est redondant et a t omis de la version franaise.
#, c-format
msgid "Save changes to \"%s\"?"
@@ -1361,32 +1359,11 @@ msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
msgstr ""
"Alerte : Entre inattendue dans un autre tampon (vrifier autocommandes)"
-msgid "E163: There is only one file to edit"
-msgstr "E163: Il n'y a qu'un seul fichier diter"
-
-msgid "E164: Cannot go before first file"
-msgstr "E164: Impossible d'aller avant le premier fichier"
-
-msgid "E165: Cannot go beyond last file"
-msgstr "E165: Impossible d'aller au-del du dernier fichier"
-
#, c-format
msgid "E666: compiler not supported: %s"
msgstr "E666: Compilateur %s non support"
#, c-format
-msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
-msgstr "Recherche de \"%s\" dans \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "Searching for \"%s\""
-msgstr "Recherche de \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "not found in '%s': \"%s\""
-msgstr "introuvable dans '%s' : \"%s\""
-
-#, c-format
msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s"
msgstr "W20: Python version 2.x non support, fichier %s ignor"
@@ -1394,62 +1371,6 @@ msgstr "W20: Python version 2.x non support, fichier %s ignor"
msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s"
msgstr "W21: Python 3.x non support, fichier %s ignor"
-msgid "Source Vim script"
-msgstr "Sourcer un script - Vim"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
-msgstr "Impossible de sourcer un rpertoire : \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "could not source \"%s\""
-msgstr "impossible de sourcer \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "line %ld: could not source \"%s\""
-msgstr "ligne %ld : impossible de sourcer \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "sourcing \"%s\""
-msgstr "sourcement \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
-msgstr "ligne %ld : sourcement de \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "finished sourcing %s"
-msgstr "fin du sourcement de %s"
-
-# AB - Ce texte fait partie d'un message de dbogage.
-#, c-format
-msgid "continuing in %s"
-msgstr "de retour dans %s"
-
-msgid "modeline"
-msgstr "ligne de mode"
-
-msgid "--cmd argument"
-msgstr "argument --cmd"
-
-msgid "-c argument"
-msgstr "argument -c"
-
-msgid "environment variable"
-msgstr "variable d'environnement"
-
-msgid "error handler"
-msgstr "gestionnaire d'erreur"
-
-msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
-msgstr "W15: Alerte : Sparateur de ligne erron, ^M possiblement manquant"
-
-msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
-msgstr "E167: :scriptencoding utilis en dehors d'un fichier sourc"
-
-msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
-msgstr "E168: :finish utilis en dehors d'un fichier sourc"
-
# DB - Le premier %s est, au choix : "time ", "ctype " ou "messages ",
# sans qu'il soit possible de les traduire.
#, c-format
@@ -1466,6 +1387,10 @@ msgstr "Mode Ex activ. Tapez \"visual\" pour passer en mode Normal."
msgid "E501: At end-of-file"
msgstr "E501: la fin du fichier"
+#, c-format
+msgid "Executing: %s"
+msgstr "Excution de : %s"
+
msgid "E169: Command too recursive"
msgstr "E169: Commande trop rcursive"
@@ -1640,15 +1565,6 @@ msgstr "E930: Impossible d'utiliser :redir dans execute()"
msgid "Save Redirection"
msgstr "Enregistrer la redirection"
-msgid "Save View"
-msgstr "Enregistrer la vue - Vim"
-
-msgid "Save Session"
-msgstr "Enregistrer la session - Vim"
-
-msgid "Save Setup"
-msgstr "Enregistrer les rglages - Vim"
-
#, c-format
msgid "E739: Cannot create directory: %s"
msgstr "E739: Impossible de crer le rpertoire \"%s\""
@@ -1695,9 +1611,6 @@ msgstr "E499: Nom de fichier vide pour '%' ou '#', ne marche qu'avec \":p:h\""
msgid "E500: Evaluates to an empty string"
msgstr "E500: valu en une chane vide"
-msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
-msgstr "E195: Impossible d'ouvrir le viminfo en lecture"
-
# AB - Si les parenthses posent problme, il faudra remettre les guillemets
# ci-dessus.
msgid "Untitled"
@@ -1815,46 +1728,6 @@ msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
msgstr ""
"E811: Changement des informations du tampon n'est pas permise maintenant"
-# DB - TODO : Pas compris le message ni comment le dclencher malgr une visite
-# dans le code.
-msgid "tagname"
-msgstr "nom du marqueur"
-
-# DB - TODO : Idem prcdent.
-msgid " kind file\n"
-msgstr " type de fichier\n"
-
-msgid "'history' option is zero"
-msgstr "l'option 'history' vaut zro"
-
-# DB - Messages et les suivants : fichier .viminfo.
-# Pas de majuscule ncessaire pour les messages d'aprs.
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %s History (newest to oldest):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Historique %s (chronologie dcroissante) :\n"
-
-msgid "Command Line"
-msgstr "ligne de commande"
-
-msgid "Search String"
-msgstr "chane de recherche"
-
-msgid "Expression"
-msgstr "expression"
-
-msgid "Input Line"
-msgstr "ligne de saisie"
-
-msgid "Debug Line"
-msgstr "Ligne de dbogage"
-
-msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length"
-msgstr "E198: cmd_pchar au-del de la longueur de la commande"
-
msgid "E199: Active window or buffer deleted"
msgstr "E199: Fentre ou tampon actif effac"
@@ -1864,18 +1737,12 @@ msgstr "E812: Des autocommandes ont chang le tampon ou le nom du tampon"
msgid "Illegal file name"
msgstr "Nom de fichier invalide"
-msgid "is a directory"
-msgstr "est un rpertoire"
-
msgid "is not a file"
msgstr "n'est pas un fichier"
msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)"
msgstr "est un priphrique (dsactiv par l'option 'opendevice')"
-msgid "[New File]"
-msgstr "[Nouveau fichier]"
-
msgid "[New DIRECTORY]"
msgstr "[Nouveau RPERTOIRE]"
@@ -1917,12 +1784,6 @@ msgstr "[CR manquant]"
msgid "[long lines split]"
msgstr "[lignes longues coupes]"
-msgid "[NOT converted]"
-msgstr "[NON converti]"
-
-msgid "[converted]"
-msgstr "[converti]"
-
#, c-format
msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
msgstr "[ERREUR DE CONVERSION la ligne %ld]"
@@ -1944,130 +1805,6 @@ msgstr "La conversion avec 'charconvert' a chou"
msgid "can't read output of 'charconvert'"
msgstr "Impossible de lire la sortie de 'charconvert'"
-msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
-msgstr "E676: Pas d'autocommande correspondante pour le tampon acwrite"
-
-msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
-msgstr "E203: Des autocommandes ont effac ou dcharg le tampon crire"
-
-msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
-msgstr ""
-"E204: L'autocommande a modifi le nombre de lignes de manire inattendue"
-
-msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
-msgstr "NetBeans interdit l'criture des tampons non modifis"
-
-msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
-msgstr "Netbeans interdit l'criture partielle de ses tampons"
-
-msgid "is not a file or writable device"
-msgstr "n'est pas un fichier ou un priphrique inscriptible"
-
-msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
-msgstr "criture vers un priphrique dsactiv par l'option 'opendevice'"
-
-msgid "is read-only (add ! to override)"
-msgstr "est en lecture seule (ajoutez ! pour passer outre)"
-
-msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
-msgstr "E506: Impossible d'crire la copie de secours (! pour passer outre)"
-
-msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
-msgstr "E507: Erreur de fermeture de la copie de secours (! pour passer outre)"
-
-msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E508: Impossible de lire le fichier pour la copie de secours (ajoutez ! pour "
-"passer outre)"
-
-msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E509: Impossible de crer la copie de secours (ajoutez ! pour passer outre)"
-
-msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E510: Impossible de gnrer la copie de secours (ajoutez ! pour passer outre)"
-
-msgid "E214: Can't find temp file for writing"
-msgstr "E214: Impossible de gnrer un fichier temporaire pour y crire"
-
-msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
-msgstr "E213: Impossible de convertir (ajoutez ! pour crire sans convertir)"
-
-msgid "E166: Can't open linked file for writing"
-msgstr "E166: Impossible d'ouvrir le lien pour y crire"
-
-msgid "E212: Can't open file for writing"
-msgstr "E212: Impossible d'ouvrir le fichier pour y crire"
-
-msgid "E949: File changed while writing"
-msgstr "E949: Fichier modifi aprs criture"
-
-msgid "E512: Close failed"
-msgstr "E512: Erreur de fermeture de fichier"
-
-msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
-msgstr ""
-"E513: Erreur d'criture, chec de conversion (videz 'fenc' pour passer outre)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
-"override)"
-msgstr ""
-"E513: Erreur d'criture, chec de conversion la ligne %ld (videz 'fenc' "
-"pour passer outre)"
-
-msgid "E514: write error (file system full?)"
-msgstr "E514: erreur d'criture (systme de fichiers plein ?)"
-
-msgid " CONVERSION ERROR"
-msgstr " ERREUR DE CONVERSION"
-
-#, c-format
-msgid " in line %ld;"
-msgstr " la ligne %ld"
-
-msgid "[Device]"
-msgstr "[Priph.]"
-
-msgid "[New]"
-msgstr "[Nouveau]"
-
-msgid " [a]"
-msgstr " [a]"
-
-msgid " appended"
-msgstr " ajout(s)"
-
-msgid " [w]"
-msgstr " [e]"
-
-msgid " written"
-msgstr " crit(s)"
-
-msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
-msgstr "E205: Patchmode : impossible d'enregistrer le fichier original"
-
-msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
-msgstr "E206: patchmode : impossible de crer le fichier original vide"
-
-msgid "E207: Can't delete backup file"
-msgstr "E207: Impossible d'effacer la copie de secours"
-
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ALERTE: Le fichier original est peut-tre perdu ou endommag\n"
-
-# DB - todo : un peu long...
-msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
-msgstr ""
-"ne quittez pas l'diteur tant que le fichier n'est pas correctement "
-"enregistr !"
-
msgid "[dos]"
msgstr "[dos]"
@@ -2104,12 +1841,6 @@ msgstr "[noeol]"
msgid "[Incomplete last line]"
msgstr "[Dernire ligne incomplte]"
-msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
-msgstr "ALERTE : Le fichier a t modifi depuis que Vim l'a lu !"
-
-msgid "Do you really want to write to it"
-msgstr "Voulez-vous vraiment crire dedans"
-
#, c-format
msgid "E208: Error writing to \"%s\""
msgstr "E208: Erreur lors de l'criture dans \"%s\""
@@ -2246,6 +1977,60 @@ msgstr "E219: { manquant."
msgid "E220: Missing }."
msgstr "E220: } manquant."
+msgid "<empty>"
+msgstr "<vide>"
+
+msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
+msgstr "E655: Trop de liens symboliques (cycle ?)"
+
+# DB : Les trois messages qui suivent sont des titres de botes
+# de dialogue par dfaut.
+msgid "Select Directory dialog"
+msgstr "Slecteur de rpertoire"
+
+msgid "Save File dialog"
+msgstr "Enregistrer un fichier"
+
+msgid "Open File dialog"
+msgstr "Ouvrir un fichier"
+
+msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
+msgstr "E338: Dsol, pas de slecteur de fichiers en mode console"
+
+msgid "E854: path too long for completion"
+msgstr "E854: chemin trop long pour compltement"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
+"followed by '%s'."
+msgstr ""
+"E343: Chemin invalide : '**[nombre]' doit tre la fin du chemin ou tre "
+"suivi de '%s'."
+
+#, c-format
+msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
+msgstr "E344: Rpertoire \"%s\" introuvable dans 'cdpath'"
+
+#, c-format
+msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
+msgstr "E345: Fichier \"%s\" introuvable dans 'path'"
+
+#, c-format
+msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
+msgstr "E346: Plus de rpertoire \"%s\" dans 'cdpath'"
+
+#, c-format
+msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
+msgstr "E347: Plus de fichier \"%s\" dans 'path'"
+
+msgid "E446: No file name under cursor"
+msgstr "E446: Aucun nom de fichier sous le curseur"
+
+#, c-format
+msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
+msgstr "E447: Le fichier \"%s\" est introuvable dans 'path'"
+
msgid "E490: No fold found"
msgstr "E490: Aucun repli trouv"
@@ -2261,37 +2046,18 @@ msgid_plural "+--%3ld lines folded "
msgstr[0] "+--%3ld ligne dplace "
msgstr[1] "+--%3ld lignes dplaces "
+#, c-format
+msgid "+-%s%3ld line: "
+msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
+msgstr[0] "+-%s%3ld ligne : "
+msgstr[1] "+-%s%3ld lignes : "
+
msgid "E222: Add to read buffer"
msgstr "E222: Ajout au tampon de lecture"
msgid "E223: recursive mapping"
msgstr "E223: mappage rcursif"
-#, c-format
-msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E224: une abrviation globale existe dj pour %s"
-
-#, c-format
-msgid "E225: global mapping already exists for %s"
-msgstr "E225: un mappage global existe dj pour %s"
-
-#, c-format
-msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E226: une abrviation existe dj pour %s"
-
-#, c-format
-msgid "E227: mapping already exists for %s"
-msgstr "E227: un mappage existe dj pour %s"
-
-msgid "No abbreviation found"
-msgstr "Aucune abrviation trouve"
-
-msgid "No mapping found"
-msgstr "Aucun mappage trouv"
-
-msgid "E228: makemap: Illegal mode"
-msgstr "E228: makemap : mode invalide"
-
msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI"
msgstr ""
"E851: chec lors de la cration d'un nouveau processus pour l'interface "
@@ -2508,6 +2274,9 @@ msgstr "E671: Titre de fentre \"%s\" introuvable"
msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
msgstr "E243: Argument non support : \"-%s\" ; Utilisez la version OLE."
+msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe."
+msgstr "E988: L'interface graphique ne peut pas tre utilise. Impossible d'excuter gvim.exe."
+
msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
msgstr "E672: Impossible d'ouvrir une fentre dans une application MDI"
@@ -2586,9 +2355,6 @@ msgstr "Style :"
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-msgid "E256: Hangul automata ERROR"
-msgstr "E256: ERREUR dans l'automate Hangul"
-
msgid "E550: Missing colon"
msgstr "E550: ':' manquant"
@@ -2686,6 +2452,94 @@ msgstr "E365: L'impression du fichier PostScript a chou"
msgid "Print job sent."
msgstr "Tche d'impression envoye."
+msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
+msgstr "E679: boucle rcursive lors du chargement de syncolor.vim"
+
+#, c-format
+msgid "E411: highlight group not found: %s"
+msgstr "E411: groupe de surbrillance introuvable : %s"
+
+#, c-format
+msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
+msgstr "E412: Trop peu d'arguments : \":highlight link %s\""
+
+#, c-format
+msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
+msgstr "E413: Trop d'arguments : \":highlight link %s\""
+
+msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
+msgstr "E414: le groupe a dj des attributs, lien de surbrillance ignor"
+
+#, c-format
+msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
+msgstr "E415: signe gal inattendu : %s"
+
+#, c-format
+msgid "E416: missing equal sign: %s"
+msgstr "E416: '=' manquant : %s"
+
+#, c-format
+msgid "E417: missing argument: %s"
+msgstr "E417: argument manquant : %s"
+
+#, c-format
+msgid "E418: Illegal value: %s"
+msgstr "E418: Valeur invalide : %s"
+
+msgid "E419: FG color unknown"
+msgstr "E419: Couleur de premier plan inconnue"
+
+msgid "E420: BG color unknown"
+msgstr "E420: Couleur d'arrire-plan inconnue"
+
+#, c-format
+msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
+msgstr "E421: Nom ou numro de couleur non reconnu : %s"
+
+#, c-format
+msgid "E422: terminal code too long: %s"
+msgstr "E422: le code de terminal est trop long : %s"
+
+#, c-format
+msgid "E423: Illegal argument: %s"
+msgstr "E423: Argument invalide : %s"
+
+msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
+msgstr ""
+"E424: Trop d'attributs de surbrillance diffrents en cours d'utilisation"
+
+msgid "E669: Unprintable character in group name"
+msgstr "E669: Caractre non imprimable dans un nom de groupe"
+
+msgid "W18: Invalid character in group name"
+msgstr "W18: Caractre invalide dans un nom de groupe"
+
+msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
+msgstr "E849: Trop de groupes de surbrillance et de syntaxe"
+
+#, c-format
+msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
+msgstr "E799: ID invalide : %d (doit tre plus grand ou gal 1)"
+
+#, c-format
+msgid "E801: ID already taken: %d"
+msgstr "E801: ID dj pris : %d"
+
+msgid "List or number required"
+msgstr "Liste ou nombre requis"
+
+#, c-format
+msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
+msgstr "E802: ID invalide : %d (doit tre plus grand ou gal 1)"
+
+#, c-format
+msgid "E803: ID not found: %d"
+msgstr "E803: ID introuvable : %d"
+
+#, c-format
+msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d"
+msgstr "E798: ID est rserv pour \":match\" : %d"
+
msgid "Add a new database"
msgstr "Ajouter une base de donnes"
@@ -3062,10 +2916,157 @@ msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!"
msgstr "E251: Entre registre de l'instance de Vim mal formate. Suppression !"
#, c-format
+msgid "%ld lines to indent... "
+msgstr "%ld lignes indenter... "
+
+#, c-format
+msgid "%ld line indented "
+msgid_plural "%ld lines indented "
+msgstr[0] "%ld ligne indente "
+msgstr[1] "%ld lignes indentes "
+
+# AB - Remplacer "compltion" par "compltement" ? Voir l'thymologie
+# d'"accrtion".
+msgid " Keyword completion (^N^P)"
+msgstr " Compltement de mot-cl (^N^P)"
+
+# DB - todo : Faut-il une majuscule "mode" ?
+msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
+msgstr " mode ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
+
+msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
+msgstr " Compltement de ligne entire (^L^N^P)"
+
+msgid " File name completion (^F^N^P)"
+msgstr " Compltement de nom de fichier (^F^N^P)"
+
+msgid " Tag completion (^]^N^P)"
+msgstr " Compltement de marqueur (^]^N^P)"
+
+# AB - J'ai d avoir une bonne raison de faire une version franaise aussi
+# diffrente de la version anglaise. Il me faut la retrouver.
+# DB - TODO
+msgid " Path pattern completion (^N^P)"
+msgstr " Compltement global de mot-cl (^N^P)"
+
+msgid " Definition completion (^D^N^P)"
+msgstr " Compltement de dfinition (^D^N^P)"
+
+# AB - Trouver une meilleure formulation que "selon le".
+# DB : proposition : "avec"
+msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
+msgstr " Compltement avec le dictionnaire (^K^N^P)"
+
+# AB - Trouver une meilleure formulation que "selon le".
+msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
+msgstr " Compltement avec le thsaurus (^T^N^P)"
+
+# AB - La version franaise est meilleure que la version anglaise.
+# DB : Suggestion.
+msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
+msgstr " Compltement de ligne de commande (^V^N^P)"
+
+msgid " User defined completion (^U^N^P)"
+msgstr " Compltement dfini par l'utilisateur (^U^N^P)"
+
+# DB : On doit pouvoir trouver nettement mieux que a.
+msgid " Omni completion (^O^N^P)"
+msgstr " Compltement selon le type de fichier (Omni) (^O^N^P)"
+
+msgid " Spelling suggestion (s^N^P)"
+msgstr " Suggestion d'orthographe (s^N^P)"
+
+msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
+msgstr " Compltement local de mot-cl (^N/^P)"
+
+# AB - Ce texte s'ajoute la fin d'un des messages de compltion ci-dessus.
+# Il faut viter de le faire trop long. Je pense que la version franaise
+# est suffisamment comprhensible dans le contexte dans lequel elle est
+# affiche.
+msgid "Hit end of paragraph"
+msgstr "Fin du paragraphe"
+
+msgid "E839: Completion function changed window"
+msgstr "E839: La fonction de compltement a chang la fentre"
+
+msgid "E840: Completion function deleted text"
+msgstr "E840: La fonction de compltement a effac du texte"
+
+msgid "'dictionary' option is empty"
+msgstr "L'option 'dictionary' est vide"
+
+msgid "'thesaurus' option is empty"
+msgstr "L'option 'thesaurus' est vide"
+
+#, c-format
+msgid "Scanning dictionary: %s"
+msgstr "Examen du dictionnaire : %s"
+
+msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
+msgstr " (insertion) Dfilement (^E/^Y)"
+
+msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
+msgstr " (remplacement) Dfilement (^E/^Y)"
+
+msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
+msgstr "E785: complete() n'est utilisable que dans le mode Insertion"
+
+#, c-format
+msgid "Scanning: %s"
+msgstr "Examen : %s"
+
+msgid "Scanning tags."
+msgstr "Examen des marqueurs."
+
+msgid "match in file"
+msgstr "correspondance dans le fichier"
+
+# AB - Cette chane de caractres est ajoute en dbut de ligne lorsqu'une
+# opration de compltion est rpte (typiquement avec CTRL-X CTRL-N).
+# Que ce soit en anglais ou en franais, il y a un problme de majuscules.
+# Bien qu'insatisfaisante, cette traduction semble optimale.
+msgid " Adding"
+msgstr " Ajout"
+
+msgid "-- Searching..."
+msgstr "-- Recherche en cours..."
+
+# AB - Ce texte s'ajoute la fin d'un des messages de compltion ci-dessus.
+# AB - Faut-il utiliser "origine" ou "originel" au lieu d'"original" ?
+# DB : Suggestion.
+msgid "Back at original"
+msgstr "Retour au point de dpart"
+
+# AB - Ce texte s'ajoute la fin d'un des messages de compltion ci-dessus.
+msgid "Word from other line"
+msgstr "Mot d'une autre ligne"
+
+# AB - Ce texte s'ajoute la fin d'un des messages de compltion ci-dessus.
+msgid "The only match"
+msgstr "La seule correspondance"
+
+# AB - Ce texte s'ajoute la fin d'un des messages de compltion ci-dessus.
+# AB - Faut-il remplacer "sur" par "de" ?
+# DB : Pour moi, non.
+#, c-format
+msgid "match %d of %d"
+msgstr "Correspondance %d sur %d"
+
+# AB - Ce texte s'ajoute la fin d'un des messages de compltion ci-dessus.
+# DB - todo : la VO n'a pas de majuscule.
+#, c-format
+msgid "match %d"
+msgstr "Correspondance %d"
+
+#, c-format
msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\""
msgstr "E938: Cl duplique dans le document JSON : \"%s\""
#, c-format
+msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
+msgstr "E899: L'argument de %s doit tre une Liste ou un Blob"
+
+#, c-format
msgid "E696: Missing comma in List: %s"
msgstr "E696: Il manque une virgule dans la Liste %s"
@@ -3073,6 +3074,36 @@ msgstr "E696: Il manque une virgule dans la Liste %s"
msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
msgstr "E697: Il manque ']' la fin de la Liste %s"
+msgid "sort() argument"
+msgstr "argument de sort()"
+
+msgid "uniq() argument"
+msgstr "argument de uniq()"
+
+msgid "E702: Sort compare function failed"
+msgstr "E702: La fonction de comparaison de sort() a chou"
+
+msgid "E882: Uniq compare function failed"
+msgstr "E882: La fonction de comparaison de uniq() a chou"
+
+msgid "map() argument"
+msgstr "argument de map()"
+
+msgid "filter() argument"
+msgstr "argument de filter()"
+
+msgid "add() argument"
+msgstr "argument de add()"
+
+msgid "insert() argument"
+msgstr "argument de insert()"
+
+msgid "remove() argument"
+msgstr "argument de remove()"
+
+msgid "reverse() argument"
+msgstr "argument de reverse()"
+
msgid "Unknown option argument"
msgstr "Option inconnue"
@@ -3279,9 +3310,6 @@ msgstr "-A\t\tDmarrer en mode arabe"
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
msgstr "-H\t\tDmarrer en mode hbreu"
-msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode"
-msgstr "-F\t\tDmarrer en mode farsi"
-
msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
msgstr "-T <term>\tRgler le type du terminal sur <terminal>"
@@ -3512,6 +3540,39 @@ msgstr "Aucun display : L'envoi de l'expression a chou.\n"
msgid ": Send expression failed.\n"
msgstr " : L'envoi de l'expression a chou.\n"
+#, c-format
+msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
+msgstr "E224: une abrviation globale existe dj pour %s"
+
+#, c-format
+msgid "E225: global mapping already exists for %s"
+msgstr "E225: un mappage global existe dj pour %s"
+
+#, c-format
+msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
+msgstr "E226: une abrviation existe dj pour %s"
+
+#, c-format
+msgid "E227: mapping already exists for %s"
+msgstr "E227: un mappage existe dj pour %s"
+
+msgid "No abbreviation found"
+msgstr "Aucune abrviation trouve"
+
+msgid "No mapping found"
+msgstr "Aucun mappage trouv"
+
+msgid "E228: makemap: Illegal mode"
+msgstr "E228: makemap : mode invalide"
+
+#, c-format
+msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
+msgstr "E357: 'langmap' : Aucun caractre correspondant pour %s"
+
+#, c-format
+msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
+msgstr "E358: 'langmap' : Caractres surnumraires aprs point-virgule : %s"
+
msgid "No marks set"
msgstr "Aucune marque positionne"
@@ -3540,30 +3601,6 @@ msgstr ""
"\n"
"modif ligne col fichier/texte"
-msgid ""
-"\n"
-"# File marks:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Marques dans le fichier :\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"# Jumplist (newest first):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Liste de sauts (le plus rcent en premier) :\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Historique des marques dans les fichiers (les plus rcentes en premier) :\n"
-
-msgid "Missing '>'"
-msgstr "'>' manquant"
-
msgid "E543: Not a valid codepage"
msgstr "E543: Page de codes non valide"
@@ -3821,6 +3858,9 @@ msgstr " Dans le rpertoire "
msgid " -- none --\n"
msgstr " -- aucun --\n"
+msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
+
msgid " owned by: "
msgstr " proprit de : "
@@ -3913,8 +3953,8 @@ msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
msgstr "E315: ml_get : numro de ligne invalide : %ld"
#, c-format
-msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
-msgstr "E316: ml_get : ligne %ld introuvable"
+msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
+msgstr "E316: ml_get : impossible de trouver la ligne %ld dans le tampon %d %s"
msgid "E317: pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: mauvais id de pointeur de bloc 3"
@@ -4010,6 +4050,9 @@ msgstr ""
"\"\n"
" pour viter ce message.\n"
+msgid "Found a swap file that is not useful, deleting it"
+msgstr "Effacement de fichier d'change inutile"
+
msgid "Swap file \""
msgstr "Le fichier d'change \""
@@ -4160,20 +4203,6 @@ msgstr ""
"Tout aban&donner\n"
"&Annuler"
-# DB : Les trois messages qui suivent sont des titres de botes
-# de dialogue par dfaut.
-msgid "Select Directory dialog"
-msgstr "Slecteur de rpertoire"
-
-msgid "Save File dialog"
-msgstr "Enregistrer un fichier"
-
-msgid "Open File dialog"
-msgstr "Ouvrir un fichier"
-
-msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
-msgstr "E338: Dsol, pas de slecteur de fichiers en mode console"
-
msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
msgstr "E766: Pas assez d'arguments pour printf()"
@@ -4183,9 +4212,6 @@ msgstr "E807: printf() attend un argument de type Flottant"
msgid "E767: Too many arguments to printf()"
msgstr "E767: Trop d'arguments pour printf()"
-msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
-msgstr "W10: Alerte : Modification d'un fichier en lecture seule"
-
msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): "
msgstr "Tapez un nombre et <Entre> ou cliquez avec la souris (rien annule) :"
@@ -4210,6 +4236,15 @@ msgstr " (Interrompu)"
msgid "Beep!"
msgstr "Bip !"
+msgid "E677: Error writing temp file"
+msgstr "E677: Erreur lors de l'criture du fichier temporaire"
+
+#, c-format
+msgid "%ld second ago"
+msgid_plural "%ld seconds ago"
+msgstr[0] "il y a %ld seconde"
+msgstr[1] "il y a %ld secondes"
+
msgid "ERROR: "
msgstr "ERREUR : "
@@ -4229,12 +4264,8 @@ msgstr ""
"[appels] total re/malloc() %lu, total free() %lu\n"
"\n"
-msgid "E340: Line is becoming too long"
-msgstr "E340: La ligne devient trop longue"
-
-#, c-format
-msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )"
-msgstr "E341: Erreur interne : lalloc(%ld, )"
+msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )"
+msgstr "E341: Erreur interne : lalloc(0, )"
#, c-format
msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)"
@@ -4259,33 +4290,6 @@ msgstr "E548: chiffre attendu"
msgid "E549: Illegal percentage"
msgstr "E549: Pourcentage non autoris"
-msgid "E854: path too long for completion"
-msgstr "E854: chemin trop long pour compltement"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
-"followed by '%s'."
-msgstr ""
-"E343: Chemin invalide : '**[nombre]' doit tre la fin du chemin ou tre "
-"suivi de '%s'."
-
-#, c-format
-msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
-msgstr "E344: Rpertoire \"%s\" introuvable dans 'cdpath'"
-
-#, c-format
-msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
-msgstr "E345: Fichier \"%s\" introuvable dans 'path'"
-
-#, c-format
-msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
-msgstr "E346: Plus de rpertoire \"%s\" dans 'cdpath'"
-
-#, c-format
-msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
-msgstr "E347: Plus de fichier \"%s\" dans 'path'"
-
#, c-format
msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
msgstr ""
@@ -4309,12 +4313,6 @@ msgstr "E505: %s est en lecture seule (ajoutez ! pour passer outre)"
msgid "E349: No identifier under cursor"
msgstr "E349: Aucun identifiant sous le curseur"
-msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
-msgstr "E774: 'operatorfunc' est vide"
-
-msgid "E775: Eval feature not available"
-msgstr "E775: La fonctionnalit d'valuation n'est pas disponible"
-
# DB : Il est ici question du mode Visuel.
msgid "Warning: terminal cannot highlight"
msgstr "Alerte : le terminal ne peut pas surligner"
@@ -4323,7 +4321,7 @@ msgid "E348: No string under cursor"
msgstr "E348: Aucune chane sous le curseur"
msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
-msgstr "E352: Impossible d'effacer des replis avec la 'foldmethod'e actuelle"
+msgstr "E352: Impossible d'effacer des replis avec la 'foldmethod' actuelle"
msgid "E664: changelist is empty"
msgstr "E664: La liste des modifications (changelist) est vide"
@@ -4339,6 +4337,9 @@ msgstr ""
"Tapez :qa! puis <Entre> pour abandonner tous les changements et quitter "
"Vim"
+msgid "Type :qa and press <Enter> to exit Vim"
+msgstr "Tapez :qa puis <Entre> pour quitter Vim"
+
#, c-format
msgid "%ld line %sed %d time"
msgid_plural "%ld line %sed %d times"
@@ -4351,19 +4352,6 @@ msgid_plural "%ld lines %sed %d times"
msgstr[0] "%ld lignes %ses %d fois"
msgstr[1] "%ld lignes %ses %d fois"
-#, c-format
-msgid "%ld lines to indent... "
-msgstr "%ld lignes indenter... "
-
-#, c-format
-msgid "%ld line indented "
-msgid_plural "%ld lines indented "
-msgstr[0] "%ld ligne indente "
-msgstr[1] "%ld lignes indentes "
-
-msgid "E748: No previously used register"
-msgstr "E748: Aucun registre n'a t prcdemment utilis"
-
# DB - Question O/N.
msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "impossible de raliser une copie ; effacer tout de mme"
@@ -4375,58 +4363,6 @@ msgstr[0] "%ld ligne modifie"
msgstr[1] "%ld lignes modifies"
#, c-format
-msgid "freeing %ld lines"
-msgstr "libration de %ld lignes"
-
-#, c-format
-msgid " into \"%c"
-msgstr " dans \"%c"
-
-#, c-format
-msgid "block of %ld line yanked%s"
-msgid_plural "block of %ld lines yanked%s"
-msgstr[0] "bloc de %ld ligne copi%s"
-msgstr[1] "bloc de %ld lignes copi%s"
-
-#, c-format
-msgid "%ld line yanked%s"
-msgid_plural "%ld lines yanked%s"
-msgstr[0] "%ld ligne copie%s"
-msgstr[1] "%ld lignes copies%s"
-
-#, c-format
-msgid "E353: Nothing in register %s"
-msgstr "E353: Le registre %s est vide"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Registers ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- Registres ---"
-
-msgid "Illegal register name"
-msgstr "Nom de registre invalide"
-
-msgid ""
-"\n"
-"# Registers:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Registres :\n"
-
-#, c-format
-msgid "E574: Unknown register type %d"
-msgstr "E574: Type de registre %d inconnu"
-
-msgid ""
-"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
-"lines"
-msgstr ""
-"E883: le motif de recherche et le registre d'expression ne peuvent pas "
-"contenir deux lignes ou plus"
-
-#, c-format
msgid "%ld Cols; "
msgstr "%ld Colonnes ; "
@@ -4461,8 +4397,11 @@ msgstr ""
msgid "(+%lld for BOM)"
msgstr "(+%lld pour le BOM)"
-msgid "Thanks for flying Vim"
-msgstr "Merci d'avoir choisi Vim"
+msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
+msgstr "E774: 'operatorfunc' est vide"
+
+msgid "E775: Eval feature not available"
+msgstr "E775: La fonctionnalit d'valuation n'est pas disponible"
msgid "E518: Unknown option"
msgstr "E518: Option inconnue"
@@ -4473,6 +4412,9 @@ msgstr "E519: Option non supporte"
msgid "E520: Not allowed in a modeline"
msgstr "E520: Non autoris dans une ligne de mode"
+msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off"
+msgstr "E992: Non autoris dans une ligne de mode avec 'modelineexpr' dslectionne"
+
msgid "E846: Key code not set"
msgstr "E846: Le code de touche n'est pas configur"
@@ -4482,6 +4424,66 @@ msgstr "E521: Nombre requis aprs ="
msgid "E522: Not found in termcap"
msgstr "E522: Introuvable dans termcap"
+msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
+msgstr ""
+"E946: terminal avec tche en cours d'excution ne peut pas tre modifiable"
+
+msgid "E590: A preview window already exists"
+msgstr "E590: Il existe dj une fentre de prvisualisation"
+
+msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
+msgstr "W17: L'arabe ncessite l'UTF-8, tapez ':set encoding=utf-8'"
+
+msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
+msgstr "E954: Couleurs en 24-bits non supportes sur cet environnement."
+
+#, c-format
+msgid "E593: Need at least %d lines"
+msgstr "E593: Au moins %d lignes sont ncessaires"
+
+#, c-format
+msgid "E594: Need at least %d columns"
+msgstr "E594: Au moins %d colonnes sont ncessaires"
+
+#, c-format
+msgid "E355: Unknown option: %s"
+msgstr "E355: Option inconnue : %s"
+
+#, c-format
+msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
+msgstr "E521: Nombre requis : &%s = '%s'"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Terminal codes ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Codes de terminal ---"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Global option values ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Valeur des options globales ---"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Local option values ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Valeur des options locales ---"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Options ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Options ---"
+
+msgid "E356: get_varp ERROR"
+msgstr "E356: ERREUR get_varp"
+
#, c-format
msgid "E539: Illegal character <%s>"
msgstr "E539: Caractre <%s> invalide"
@@ -4490,6 +4492,18 @@ msgstr "E539: Caractre <%s> invalide"
msgid "For option %s"
msgstr "Pour l'option %s"
+# DB - Le code est sans ambigut sur le caractre manquant.
+# dfaut d'une traduction valable, au moins comprend-on
+# ce qui se passe.
+msgid "E540: Unclosed expression sequence"
+msgstr "E540: '}' manquant"
+
+msgid "E541: too many items"
+msgstr "E541: trop d'lments"
+
+msgid "E542: unbalanced groups"
+msgstr "E542: parenthses non quilibres"
+
msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
msgstr "E529: 'term' ne doit pas tre une chane vide"
@@ -4531,8 +4545,8 @@ msgstr "E527: Virgule manquante"
msgid "E528: Must specify a ' value"
msgstr "E528: Une valeur ' doit tre spcifie"
-msgid "E595: contains unprintable or wide character"
-msgstr "E595: contient des caractres largeur double non-imprimables"
+msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character"
+msgstr "E595: 'showbreak' contient des caractres largeur double ou non imprimables"
msgid "E596: Invalid font(s)"
msgstr "E596: Police(s) invalide(s)"
@@ -4560,89 +4574,6 @@ msgstr "E536: virgule requise"
msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
msgstr "E537: 'commentstring' doit tre vide ou contenir %s"
-msgid "E538: No mouse support"
-msgstr "E538: La souris n'est pas supporte"
-
-# DB - Le code est sans ambigut sur le caractre manquant.
-# dfaut d'une traduction valable, au moins comprend-on
-# ce qui se passe.
-msgid "E540: Unclosed expression sequence"
-msgstr "E540: '}' manquant"
-
-msgid "E541: too many items"
-msgstr "E541: trop d'lments"
-
-msgid "E542: unbalanced groups"
-msgstr "E542: parenthses non quilibres"
-
-msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
-msgstr ""
-"E946: terminal avec tche en cours d'excution ne peut pas tre modifiable"
-
-msgid "E590: A preview window already exists"
-msgstr "E590: Il existe dj une fentre de prvisualisation"
-
-msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
-msgstr "W17: L'arabe ncessite l'UTF-8, tapez ':set encoding=utf-8'"
-
-msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
-msgstr "E954: Couleurs en 24-bits non-supportes sur cet environnement."
-
-#, c-format
-msgid "E593: Need at least %d lines"
-msgstr "E593: Au moins %d lignes sont ncessaires"
-
-#, c-format
-msgid "E594: Need at least %d columns"
-msgstr "E594: Au moins %d colonnes sont ncessaires"
-
-#, c-format
-msgid "E355: Unknown option: %s"
-msgstr "E355: Option inconnue : %s"
-
-#, c-format
-msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
-msgstr "E521: Nombre requis : &%s = '%s'"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Terminal codes ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- Codes de terminal ---"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Global option values ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- Valeur des options globales ---"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Local option values ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- Valeur des options locales ---"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Options ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- Options ---"
-
-msgid "E356: get_varp ERROR"
-msgstr "E356: ERREUR get_varp"
-
-#, c-format
-msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
-msgstr "E357: 'langmap' : Aucun caractre correspondant pour %s"
-
-#, c-format
-msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
-msgstr "E358: 'langmap' : Caractres surnumraires aprs point-virgule : %s"
-
msgid "cannot open "
msgstr "impossible d'ouvrir "
@@ -4736,6 +4667,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Vim : Rception d'une erreur X\n"
+#, c-format
+msgid "restoring display %s"
+msgstr "restauration du display %s"
+
msgid "Testing the X display failed"
msgstr "Le test du display X a chou"
@@ -4833,15 +4768,6 @@ msgstr "XSMP : SmcOpenConnection a chou : %s"
msgid "At line"
msgstr " la ligne"
-msgid "Could not load vim32.dll!"
-msgstr "Impossible de charger vim32.dll !"
-
-msgid "VIM Error"
-msgstr "Erreur VIM"
-
-msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!"
-msgstr "Impossible d'initialiser les pointeurs de fonction vers la DLL !"
-
# DB - Les vnements en question sont ceux des messages qui suivent.
#, c-format
msgid "Vim: Caught %s event\n"
@@ -4875,6 +4801,26 @@ msgstr "Alerte Vim"
msgid "shell returned %d"
msgstr "le shell a retourn %d"
+msgid "E278: Cannot put a terminal buffer in a popup window"
+msgstr "E278: Impossible de mettre un tampon de terminal dans une fentre contextuelle"
+
+#, c-format
+msgid "E997: Tabpage not found: %d"
+msgstr "E997: Onglet introuvable : %d"
+
+#, c-format
+msgid "E993: window %d is not a popup window"
+msgstr "E993: la fentre %d n'est pas une fentre contextuelle"
+
+msgid "E994: Not allowed in a popup window"
+msgstr "E994: Opration interdite dans une fentre contextuelle"
+
+msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
+msgstr "E750: Utilisez d'abord \":profile start {nomfichier}\""
+
+msgid "E553: No more items"
+msgstr "E553: Plus d'lments"
+
msgid "E926: Current location list was changed"
msgstr "E926: La liste d'emplacements courante a chang"
@@ -4907,9 +4853,6 @@ msgstr "E378: 'errorformat' ne contient aucun motif"
msgid "E379: Missing or empty directory name"
msgstr "E379: Nom de rpertoire vide ou absent"
-msgid "E553: No more items"
-msgstr "E553: Plus d'lments"
-
msgid "E924: Current window was closed"
msgstr "E924: La fentre courante doit tre ferme"
@@ -4953,6 +4896,10 @@ msgid "E777: String or List expected"
msgstr "E777: Chane ou Liste attendue"
#, c-format
+msgid "E927: Invalid action: '%s'"
+msgstr "E927: Action invalide : %s "
+
+#, c-format
msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: lment invalide dans %s%%[]"
@@ -4995,37 +4942,26 @@ msgstr "E70: %s%%[] vide"
msgid "E956: Cannot use pattern recursively"
msgstr "E956: Impossible d'utiliser le motif rcursivement"
-msgid "E65: Illegal back reference"
-msgstr "E65: post-rfrence invalide"
-
-msgid "E339: Pattern too long"
-msgstr "E339: Motif trop long"
-
-msgid "E50: Too many \\z("
-msgstr "E50: Trop de \\z("
-
#, c-format
-msgid "E51: Too many %s("
-msgstr "E51: Trop de %s("
-
-msgid "E52: Unmatched \\z("
-msgstr "E52: Pas de correspondance pour \\z("
+msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
+msgstr "E554: Erreur de syntaxe dans %s{...}"
#, c-format
-msgid "E59: invalid character after %s@"
-msgstr "E59: caractre invalide aprs %s@"
+msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
+msgstr "E888: (regexp NFA) %s ne peut pas tre rpt"
-#, c-format
-msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
-msgstr "E60: Trop de %s{...}s complexes"
+msgid ""
+"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
+"used "
+msgstr ""
+"E864: \\%#= peut tre suivi uniquement de 0, 1 ou 2. Le moteur automatique "
+"sera utilis "
-#, c-format
-msgid "E61: Nested %s*"
-msgstr "E61: %s* imbriqus"
+msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
+msgstr "Moteur RE avec backtracking utilis pour le motif : "
-#, c-format
-msgid "E62: Nested %s%c"
-msgstr "E62: %s%c imbriqus"
+msgid "E65: Illegal back reference"
+msgstr "E65: post-rfrence invalide"
msgid "E63: invalid use of \\_"
msgstr "E63: utilisation invalide de \\_"
@@ -5046,25 +4982,36 @@ msgid "E71: Invalid character after %s%%"
msgstr "E71: Caractre invalide aprs %s%%"
#, c-format
-msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
-msgstr "E554: Erreur de syntaxe dans %s{...}"
+msgid "E59: invalid character after %s@"
+msgstr "E59: caractre invalide aprs %s@"
-msgid "External submatches:\n"
-msgstr "Sous-correspondances externes :\n"
+#, c-format
+msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
+msgstr "E60: Trop de %s{...}s complexes"
#, c-format
-msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
-msgstr "E888: (regexp NFA) %s ne peut pas tre rpt"
+msgid "E61: Nested %s*"
+msgstr "E61: %s* imbriqus"
-msgid ""
-"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
-"used "
-msgstr ""
-"E864: \\%#= peut tre suivi uniquement de 0, 1 ou 2. Le moteur automatique "
-"sera utilis "
+#, c-format
+msgid "E62: Nested %s%c"
+msgstr "E62: %s%c imbriqus"
-msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
-msgstr "Moteur RE avec backtracking utilis pour le motif : "
+msgid "E50: Too many \\z("
+msgstr "E50: Trop de \\z("
+
+#, c-format
+msgid "E51: Too many %s("
+msgstr "E51: Trop de %s("
+
+msgid "E52: Unmatched \\z("
+msgstr "E52: Pas de correspondance pour \\z("
+
+msgid "E339: Pattern too long"
+msgstr "E339: Motif trop long"
+
+msgid "External submatches:\n"
+msgstr "Sous-correspondances externes :\n"
msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
msgstr "E865: (NFA) Fin de regexp rencontre prmaturment"
@@ -5074,8 +5021,8 @@ msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
msgstr "E866: (regexp NFA) %c au mauvais endroit"
#, c-format
-msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %ld"
-msgstr "E877: (regexp NFA) Classe de caractre invalide : %ld"
+msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d"
+msgstr "E877: (regexp NFA) Classe de caractre invalide : %d"
#, c-format
msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'"
@@ -5132,6 +5079,47 @@ msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
msgstr ""
"E878: (NFA) Impossible d'allouer la mmoire pour parcourir les branches !"
+msgid "E748: No previously used register"
+msgstr "E748: Aucun registre n'a t prcdemment utilis"
+
+#, c-format
+msgid "freeing %ld lines"
+msgstr "libration de %ld lignes"
+
+#, c-format
+msgid " into \"%c"
+msgstr " dans \"%c"
+
+#, c-format
+msgid "block of %ld line yanked%s"
+msgid_plural "block of %ld lines yanked%s"
+msgstr[0] "bloc de %ld ligne copi%s"
+msgstr[1] "bloc de %ld lignes copi%s"
+
+#, c-format
+msgid "%ld line yanked%s"
+msgid_plural "%ld lines yanked%s"
+msgstr[0] "%ld ligne copie%s"
+msgstr[1] "%ld lignes copies%s"
+
+#, c-format
+msgid "E353: Nothing in register %s"
+msgstr "E353: Le registre %s est vide"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Type Name Content"
+msgstr ""
+"\n"
+"Type nom Contenu"
+
+msgid ""
+"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
+"lines"
+msgstr ""
+"E883: le motif de recherche et le registre d'expression ne peuvent pas "
+"contenir deux lignes ou plus"
+
msgid " VREPLACE"
msgstr " VREMPLACEMENT"
@@ -5185,6 +5173,81 @@ msgid "recording"
msgstr "Enregistrement"
#, c-format
+msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
+msgstr "Recherche de \"%s\" dans \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Searching for \"%s\""
+msgstr "Recherche de \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "not found in '%s': \"%s\""
+msgstr "introuvable dans '%s' : \"%s\""
+
+msgid "Source Vim script"
+msgstr "Sourcer un script - Vim"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
+msgstr "Impossible de sourcer un rpertoire : \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not source \"%s\""
+msgstr "impossible de sourcer \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "line %ld: could not source \"%s\""
+msgstr "ligne %ld : impossible de sourcer \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "sourcing \"%s\""
+msgstr "sourcement \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
+msgstr "ligne %ld : sourcement de \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "finished sourcing %s"
+msgstr "fin du sourcement de %s"
+
+# AB - Ce texte fait partie d'un message de dbogage.
+#, c-format
+msgid "continuing in %s"
+msgstr "de retour dans %s"
+
+msgid "modeline"
+msgstr "ligne de mode"
+
+msgid "--cmd argument"
+msgstr "argument --cmd"
+
+msgid "-c argument"
+msgstr "argument -c"
+
+msgid "environment variable"
+msgstr "variable d'environnement"
+
+msgid "error handler"
+msgstr "gestionnaire d'erreur"
+
+msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
+msgstr "W15: Alerte : Sparateur de ligne erron, ^M possiblement manquant"
+
+msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
+msgstr "E167: :scriptencoding utilis en dehors d'un fichier sourc"
+
+msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
+msgstr "E984: :scriptversion utilis en dehors d'un fichier sourc"
+
+#, c-format
+msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
+msgstr "E999: scriptversion non support : %d"
+
+msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
+msgstr "E168: :finish utilis en dehors d'un fichier sourc"
+
+#, c-format
msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: Chane de recherche invalide : %s"
@@ -5271,22 +5334,6 @@ msgstr "E797: L'autocommande SpellFileMissing a effac le tampon"
msgid "Warning: region %s not supported"
msgstr "Alerte : rgion %s non supporte"
-msgid "Sorry, no suggestions"
-msgstr "Dsol, aucune suggestion"
-
-#, c-format
-msgid "Sorry, only %ld suggestions"
-msgstr "Dsol, seulement %ld suggestions"
-
-#, c-format
-msgid "Change \"%.*s\" to:"
-msgstr "Remplacer \"%.*s\" par :"
-
-# DB - todo : l'intrt de traduire ce message m'chappe.
-#, c-format
-msgid " < \"%.*s\""
-msgstr " < \"%.*s\""
-
msgid "E752: No previous spell replacement"
msgstr "E752: Pas de suggestion orthographique prcdente"
@@ -5624,6 +5671,22 @@ msgstr ""
msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
msgstr "E783: caractre dupliqu dans l'entre MAP"
+msgid "Sorry, no suggestions"
+msgstr "Dsol, aucune suggestion"
+
+#, c-format
+msgid "Sorry, only %ld suggestions"
+msgstr "Dsol, seulement %ld suggestions"
+
+#, c-format
+msgid "Change \"%.*s\" to:"
+msgstr "Remplacer \"%.*s\" par :"
+
+# DB - todo : l'intrt de traduire ce message m'chappe.
+#, c-format
+msgid " < \"%.*s\""
+msgstr " < \"%.*s\""
+
msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "Aucun lment de syntaxe dfini pour ce tampon"
@@ -5744,7 +5807,7 @@ msgstr "E789: ']' manquant : %s"
#, c-format
msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s"
-msgstr "E890: Caractre surnumraire aprs ']': %s]%s"
+msgstr "E890: Caractre surnumraire aprs ']' : %s]%s"
#, c-format
msgid "E398: Missing '=': %s"
@@ -5805,76 +5868,17 @@ msgid ""
msgstr ""
" TOTAL NOMBRE MATCH PLUS LENT MOYEN NOM MOTIF"
-msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
-msgstr "E679: boucle rcursive lors du chargement de syncolor.vim"
-
-#, c-format
-msgid "E411: highlight group not found: %s"
-msgstr "E411: groupe de surbrillance introuvable : %s"
-
-#, c-format
-msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr "E412: Trop peu d'arguments : \":highlight link %s\""
-
-#, c-format
-msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr "E413: Trop d'arguments : \":highlight link %s\""
-
-msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
-msgstr "E414: le groupe a dj des attributs, lien de surbrillance ignor"
-
-#, c-format
-msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
-msgstr "E415: signe gal inattendu : %s"
-
-#, c-format
-msgid "E416: missing equal sign: %s"
-msgstr "E416: '=' manquant : %s"
-
-#, c-format
-msgid "E417: missing argument: %s"
-msgstr "E417: argument manquant : %s"
-
-#, c-format
-msgid "E418: Illegal value: %s"
-msgstr "E418: Valeur invalide : %s"
-
-msgid "E419: FG color unknown"
-msgstr "E419: Couleur de premier plan inconnue"
-
-msgid "E420: BG color unknown"
-msgstr "E420: Couleur d'arrire-plan inconnue"
-
-#, c-format
-msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
-msgstr "E421: Nom ou numro de couleur non reconnu : %s"
-
-#, c-format
-msgid "E422: terminal code too long: %s"
-msgstr "E422: le code de terminal est trop long : %s"
-
-#, c-format
-msgid "E423: Illegal argument: %s"
-msgstr "E423: Argument invalide : %s"
-
-msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
-msgstr ""
-"E424: Trop d'attributs de surbrillance diffrents en cours d'utilisation"
-
-msgid "E669: Unprintable character in group name"
-msgstr "E669: Caractre non-imprimable dans un nom de groupe"
-
-msgid "W18: Invalid character in group name"
-msgstr "W18: Caractre invalide dans un nom de groupe"
-
-msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
-msgstr "E849: Trop de groupes de surbrillance et de syntaxe"
-
msgid "E555: at bottom of tag stack"
-msgstr "E555: En bas de la pile de marqueurs"
+msgstr "E555: En bas de la pile des marqueurs"
msgid "E556: at top of tag stack"
-msgstr "E556: Au sommet de la pile de marqueurs"
+msgstr "E556: Au sommet de la pile des marqueurs"
+
+msgid "E986: cannot modify the tag stack within tagfunc"
+msgstr "E986: impossible de modifier la pile des marqueurs dans tagfunc"
+
+msgid "E987: invalid return value from tagfunc"
+msgstr "E987: tagfunc a retourn une valeur de retour invalide"
msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
msgstr "E425: Impossible d'aller avant le premier marqueur correspondant"
@@ -5883,12 +5887,6 @@ msgstr "E425: Impossible d'aller avant le premier marqueur correspondant"
msgid "E426: tag not found: %s"
msgstr "E426: Marqueur introuvable : %s"
-msgid " # pri kind tag"
-msgstr " # pri type marqueur"
-
-msgid "file\n"
-msgstr "fichier\n"
-
msgid "E427: There is only one matching tag"
msgstr "E427: Il n'y a qu'un marqueur correspondant"
@@ -5913,6 +5911,12 @@ msgstr " Utilisation d'un marqueur avec une casse diffrente !"
msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
msgstr "E429: Le fichier \"%s\" n'existe pas"
+msgid " # pri kind tag"
+msgstr " # pri type marqueur"
+
+msgid "file\n"
+msgstr "fichier\n"
+
msgid ""
"\n"
" # TO tag FROM line in file/text"
@@ -5928,9 +5932,6 @@ msgstr "Examen du fichier de marqueurs %s"
msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
msgstr "E430: Chemin de fichiers de marqueurs tronqu pour %s\n"
-msgid "Ignoring long line in tags file"
-msgstr "Ignore longue ligne dans le fichier de marqueurs"
-
#, c-format
msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
msgstr "E431: Erreur de format dans le fichier de marqueurs \"%s\""
@@ -5946,6 +5947,9 @@ msgstr "E432: Le fichier de marqueurs %s n'est pas ordonn"
msgid "E433: No tags file"
msgstr "E433: Aucun fichier de marqueurs"
+msgid "Ignoring long line in tags file"
+msgstr "Ignore longue ligne dans le fichier de marqueurs"
+
msgid "E434: Can't find tag pattern"
msgstr "E434: Le motif de marqueur est introuvable"
@@ -5990,6 +5994,13 @@ msgid "Cannot open $VIMRUNTIME/rgb.txt"
msgstr "Impossible d'ouvrir $VIMRUNTIME/rgb.txt"
#, c-format
+msgid "E181: Invalid attribute: %s"
+msgstr "E181: Attribut invalide : %s"
+
+msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system"
+msgstr "E279: ++shell non support sur cet environnement"
+
+#, c-format
msgid "Kill job in \"%s\"?"
msgstr "Terminer la tche d'excution dans \"%s\"?"
@@ -6082,7 +6093,7 @@ msgstr "E823: Ce n'est pas un fichier d'annulations : %s"
#, c-format
msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s"
-msgstr "E832: Fichier non-chiffr a un fichier d'annulations chiffr : %s"
+msgstr "E832: Fichier non chiffr a un fichier d'annulations chiffr : %s"
#, c-format
msgid "E826: Undo file decryption failed: %s"
@@ -6153,12 +6164,6 @@ msgstr "Rien annuler"
msgid "number changes when saved"
msgstr "numro modif. instant enregistr"
-#, c-format
-msgid "%ld second ago"
-msgid_plural "%ld seconds ago"
-msgstr[0] "il y a %ld seconde"
-msgstr[1] "il y a %ld secondes"
-
msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
msgstr "E790: undojoin n'est pas autoris aprs une annulation"
@@ -6168,6 +6173,66 @@ msgstr "E439: la liste d'annulation est corrompue"
msgid "E440: undo line missing"
msgstr "E440: ligne d'annulation manquante"
+msgid ""
+"\n"
+" Name Args Address Complete Definition"
+msgstr ""
+"\n"
+" Nom Args Adresse Complet Dfinition"
+
+msgid "No user-defined commands found"
+msgstr "Aucune commande dfinie par l'utilisateur trouve"
+
+#, c-format
+msgid "E180: Invalid address type value: %s"
+msgstr "E180: Valeur de type d'adresse invalide : %s"
+
+#, c-format
+msgid "E180: Invalid complete value: %s"
+msgstr "E180: Valeur invalide pour \"-complete=\" : %s"
+
+msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
+msgstr "E468: Seul le compltement personnalis accepte un argument"
+
+msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
+msgstr "E467: Le compltement personnalis ncessite une fonction en argument"
+
+msgid "E175: No attribute specified"
+msgstr "E175: Pas d'attribut spcifi"
+
+msgid "E176: Invalid number of arguments"
+msgstr "E176: Nombre d'arguments invalide"
+
+msgid "E177: Count cannot be specified twice"
+msgstr "E177: Le quantificateur ne peut tre spcifi deux fois"
+
+msgid "E178: Invalid default value for count"
+msgstr "E178: La valeur par dfaut du quantificateur est invalide"
+
+msgid "E179: argument required for -complete"
+msgstr "E179: argument requis avec -complete"
+
+msgid "E179: argument required for -addr"
+msgstr "E179: argument requis avec -addr"
+
+#, c-format
+msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s"
+msgstr "E174: La commande existe dj : ajoutez ! pour la redfinir : %s"
+
+msgid "E182: Invalid command name"
+msgstr "E182: Nom de commande invalide"
+
+msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
+msgstr "E183: Les commandes utilisateur doivent commencer par une majuscule"
+
+msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
+msgstr ""
+"E841: Nom rserv, ne peux pas tre utilis pour une commande utilisateur"
+
+#, c-format
+msgid "E184: No such user-defined command: %s"
+msgstr "E184: Aucune commande %s dfinie par l'utilisateur"
+
#, c-format
msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
msgstr "E122: La fonction %s existe dj (ajoutez ! pour la remplacer)"
@@ -6190,6 +6255,9 @@ msgstr "E125: Argument invalide : %s"
msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
msgstr "E853: Nom d'argument dupliqu : %s"
+msgid "E989: Non-default argument follows default argument"
+msgstr "E989: Argument sans valeur par dfaut ne peut pas suivre un argument avec valeur par dfaut"
+
#, c-format
msgid "E740: Too many arguments for function %s"
msgstr "E740: Trop d'arguments pour la fonction %s"
@@ -6232,8 +6300,12 @@ msgid "E117: Unknown function: %s"
msgstr "E117: Fonction inconnue : %s"
#, c-format
+msgid "E276: Cannot use function as a method: %s"
+msgstr "E276: Impossible d'utiliser une fonction comme mthode : %s"
+
+#, c-format
msgid "E933: Function was deleted: %s"
-msgstr "E933: La fonction a t efface: %s"
+msgstr "E933: La fonction a t efface : %s"
#, c-format
msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
@@ -6285,7 +6357,7 @@ msgstr "E126: Il manque :endfunction"
#, c-format
msgid "W22: Text found after :endfunction: %s"
-msgstr "W22: Texte trouv aprs :endfunction: %s"
+msgstr "W22: Texte trouv aprs :endfunction : %s"
#, c-format
msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
@@ -6312,15 +6384,25 @@ msgid "E133: :return not inside a function"
msgstr "E133: :return en dehors d'une fonction"
#, c-format
-msgid "E107: Missing parentheses: %s"
-msgstr "E107: Parenthses manquantes : %s"
-
-#, c-format
msgid "%s (%s, compiled %s)"
msgstr "%s (%s, compil %s)"
msgid ""
"\n"
+"MS-Windows 64-bit GUI/console version"
+msgstr ""
+"\n"
+"Version interface graphique/console MS-Windows 64 bits"
+
+msgid ""
+"\n"
+"MS-Windows 32-bit GUI/console version"
+msgstr ""
+"\n"
+"Version interface graphique/console MS-Windows 32 bits"
+
+msgid ""
+"\n"
"MS-Windows 64-bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
@@ -6598,6 +6680,208 @@ msgstr "tapez :help register<Entre> pour plus d'informations "
msgid "menu Help->Sponsor/Register for information "
msgstr "menu Aide->Sponsor/Enregistrement pour plus d'info"
+msgid ""
+"\n"
+"# Buffer list:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Liste des tampons :\n"
+
+# DB - Messages et les suivants : fichier .viminfo.
+# Pas de majuscule ncessaire pour les messages d'aprs.
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %s History (newest to oldest):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Historique %s (chronologie dcroissante) :\n"
+
+msgid "Command Line"
+msgstr "ligne de commande"
+
+msgid "Search String"
+msgstr "chane de recherche"
+
+msgid "Expression"
+msgstr "expression"
+
+msgid "Input Line"
+msgstr "ligne de saisie"
+
+msgid "Debug Line"
+msgstr "Ligne de dbogage"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# Bar lines, copied verbatim:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Lignes commenant par |, copies littralement :\n"
+
+# AB - Le numro et le message d'erreur (%s ci-dessous) et le "numro" de ligne
+# sont des chanes de caractres dont le contenu est la discrtion de
+# l'appelant de la fonction viminfo_error().
+#, c-format
+msgid "%sviminfo: %s in line: "
+msgstr "%sviminfo : %s la ligne "
+
+# AB - La version franaise est meilleure que la version anglaise.
+msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
+msgstr ""
+"E136: Il y a trop d'erreurs ; interruption de la lecture du fichier viminfo"
+
+# AB - La version franaise est capitalise pour tre en accord avec les autres
+# commentaires enregistrs dans le fichier viminfo.
+msgid ""
+"\n"
+"# global variables:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Variables globales:\n"
+
+# AB - Ne pas traduire le dollar.
+# AB - Ce message n'est volontairement pas traduit. En effet, il fait partie
+# d'un groupe de trois messages dans viminfo, dont deux ne sont pas soumis
+# internationalisation. J'attends que les deux autres messages soient
+# traduisibles pour traduire celui-ci.
+# DB - TODO : Qu'en est-il prsent ?
+msgid ""
+"\n"
+"# Last Substitute String:\n"
+"$"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Dernires chanes de substitution :\n"
+"$"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Last %sSearch Pattern:\n"
+"~"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Dernier motif de recherche %s :\n"
+"~"
+
+msgid "Substitute "
+msgstr "Substitue "
+
+msgid "Illegal register name"
+msgstr "Nom de registre invalide"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# Registers:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Registres :\n"
+
+#, c-format
+msgid "E574: Unknown register type %d"
+msgstr "E574: Type de registre %d inconnu"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Historique des marques dans les fichiers (les plus rcentes en premier) :\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# File marks:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Marques dans le fichier :\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# Jumplist (newest first):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Liste de sauts (le plus rcent en premier) :\n"
+
+msgid "Missing '>'"
+msgstr "'>' manquant"
+
+# AB - Ce texte est pass en argument la fonction viminfo_error().
+# AB - "illgal" est un terme trop fort mon got.
+msgid "Illegal starting char"
+msgstr "Caractre initial non valide"
+
+#, c-format
+msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
+msgstr "# Ce fichier viminfo a t gnr par Vim %s.\n"
+
+# AB - Les deux versions, bien que diffrentes, se valent.
+msgid ""
+"# You may edit it if you're careful!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"# Vous pouvez l'diter, mais soyez prudent.\n"
+"\n"
+
+msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
+msgstr "# 'encoding' dans lequel ce fichier a t crit\n"
+
+# AB - Ce texte fait partie d'un message de dbogage.
+# DB - ... dont les valeurs possibles sont les messages
+# qui suivent.
+#, c-format
+msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
+msgstr "Lecture du fichier viminfo \"%s\"%s%s%s"
+
+# AB - Ce texte fait partie d'un message de dbogage.
+# DB - Voir ci-dessus.
+msgid " info"
+msgstr " info"
+
+# AB - Ce texte fait partie d'un message de dbogage.
+# DB - Voir ci-dessus.
+msgid " marks"
+msgstr " marques"
+
+msgid " oldfiles"
+msgstr " vieux fichiers"
+
+# AB - Ce texte fait partie d'un message de dbogage.
+# DB - Voir ci-dessus.
+msgid " FAILED"
+msgstr " CHEC"
+
+# AB - J'espre que la plupart des utilisateurs aura l'ide d'aller vrifier
+# ses droits d'accs.
+# AB - Le mot "viminfo" a t retir pour que le message ne dpasse pas 80
+# caractres dans le cas courant o %s = /home/12345678/.viminfo
+#, c-format
+msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
+msgstr "E137: L'criture dans le fichier %s est interdite"
+
+#, c-format
+msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!"
+msgstr "E929: Trop de fichiers temporaires viminfo, comme %s!"
+
+# AB - Le point d'exclamation est superflu.
+# AB - Le mot "viminfo" a t retir pour que le message ne dpasse pas 80
+# caractres dans le cas courant o %s = /home/12345678/.viminfo
+#, c-format
+msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
+msgstr "E138: Impossible d'crire le fichier %s"
+
+# AB - Ce texte est un message de dbogage.
+#, c-format
+msgid "Writing viminfo file \"%s\""
+msgstr "criture du fichier viminfo \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
+msgstr "E886: Impossible de renommer viminfo en %s"
+
+msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
+msgstr "E195: Impossible d'ouvrir le viminfo en lecture"
+
msgid "Already only one window"
msgstr "Il n'y a dj plus qu'une fentre"
@@ -6760,9 +7044,6 @@ msgstr "E685: Erreur interne : %s"
msgid "Interrupted"
msgstr "Interrompu"
-msgid "E14: Invalid address"
-msgstr "E14: Adresse invalide"
-
msgid "E474: Invalid argument"
msgstr "E474: Argument invalide"
@@ -6771,6 +7052,10 @@ msgid "E475: Invalid argument: %s"
msgstr "E475: Argument invalide : %s"
#, c-format
+msgid "E983: Duplicate argument: %s"
+msgstr "E983: Argument dupliqu : %s"
+
+#, c-format
msgid "E475: Invalid value for argument %s"
msgstr "E475: Valeur d'argument invalide : %s"
@@ -6830,8 +7115,8 @@ msgstr "E25: L'interface graphique n'a pas t compile dans cette version"
msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr "E26: Le support de l'hbreu n'a pas t compil dans cette version\n"
-msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n"
-msgstr "E27: Le support du farsi n'a pas t compil dans cette version\n"
+msgid "E27: Farsi support has been removed\n"
+msgstr "E27: support du farsi a t supprim\n"
msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr "E800: Le support de l'arabe n'a pas t compil dans cette version\n"
@@ -6939,6 +7224,21 @@ msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
msgstr "E45: L'option 'readonly' est active (ajoutez ! pour passer outre)"
#, c-format
+msgid "E121: Undefined variable: %s"
+msgstr "E121: Variable non dfinie : %s"
+
+#, c-format
+msgid "E734: Wrong variable type for %s="
+msgstr "E734: Type de variable erron avec %s="
+
+#, c-format
+msgid "E461: Illegal variable name: %s"
+msgstr "E461: Nom de variable invalide : %s"
+
+msgid "E995: Cannot modify existing variable"
+msgstr "E995: Impossible de modifier une variable existante"
+
+#, c-format
msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
msgstr "E46: La variable \"%s\" est en lecture seule"
@@ -6947,6 +7247,9 @@ msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
msgstr ""
"E794: Impossible de modifier une variable depuis le bac sable : \"%s\""
+msgid "E928: String required"
+msgstr "E928: Chane requis"
+
msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
msgstr "E713: Impossible d'utiliser une cl vide dans un Dictionnaire"
@@ -7036,6 +7339,10 @@ msgstr "E939: Quantificateur positif requis"
msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
msgstr "E81: <SID> utilis en dehors d'un script"
+#, c-format
+msgid "E107: Missing parentheses: %s"
+msgstr "E107: Parenthses manquantes : %s"
+
msgid "E449: Invalid expression received"
msgstr "E449: Expression invalide reue"