diff options
-rw-r--r-- | runtime/doc/index.txt | 4 | ||||
-rw-r--r-- | runtime/doc/map.txt | 7 | ||||
-rw-r--r-- | runtime/doc/starting.txt | 3 | ||||
-rw-r--r-- | runtime/doc/various.txt | 25 | ||||
-rw-r--r-- | runtime/syntax/sh.vim | 6 | ||||
-rw-r--r-- | src/nvim/po/eo.po | 289 | ||||
-rw-r--r-- | src/nvim/po/fr.po | 303 |
7 files changed, 499 insertions, 138 deletions
diff --git a/runtime/doc/index.txt b/runtime/doc/index.txt index 0dc8fff975..7267a45d41 100644 --- a/runtime/doc/index.txt +++ b/runtime/doc/index.txt @@ -982,7 +982,7 @@ tag command action in Command-line editing mode ~ |c_CTRL-E| CTRL-E cursor to end of command-line |'cedit'| CTRL-F default value for 'cedit': opens the command-line window; otherwise not used - CTRL-G not used +|c_CTRL-G| CTRL-G next match when 'incsearch' is active |c_<BS>| <BS> delete the character in front of the cursor |c_digraph| {char1} <BS> {char2} enter digraph when 'digraph' is on @@ -1015,7 +1015,7 @@ tag command action in Command-line editing mode ~ insert the contents of a register or object under the cursor literally CTRL-S (used for terminal control flow) - CTRL-T not used +|c_CTRL-T| CTRL-T previous match when 'incsearch' is active |c_CTRL-U| CTRL-U remove all characters |c_CTRL-V| CTRL-V insert next non-digit literally, insert three digit decimal number as a single byte. diff --git a/runtime/doc/map.txt b/runtime/doc/map.txt index 3ba1ce1f17..25bd2d18ee 100644 --- a/runtime/doc/map.txt +++ b/runtime/doc/map.txt @@ -437,6 +437,9 @@ with a space. Note: When using mappings for Visual mode, you can use the "'<" mark, which is the start of the last selected Visual area in the current buffer |'<|. +The |:filter| command can be used to select what mappings to list. The +pattern is matched against the {lhs} and {rhs} in the raw form. + *:map-verbose* When 'verbose' is non-zero, listing a key map will also display where it was last defined. Example: > @@ -1136,6 +1139,10 @@ scripts. " Command has the -register attribute b Command is local to current buffer (see below for details on attributes) + The list can be filtered on command name with + |:filter|, e.g., to list all commands with "Pyth" in + the name: > + filter Pyth command :com[mand] {cmd} List the user-defined commands that start with {cmd} diff --git a/runtime/doc/starting.txt b/runtime/doc/starting.txt index 14e8c5d76f..c93c3d0741 100644 --- a/runtime/doc/starting.txt +++ b/runtime/doc/starting.txt @@ -1184,6 +1184,9 @@ running) you have additional options: file. This list is read on startup and only changes afterwards with ":rshada!". Also see |v:oldfiles|. The number can be used with |c_#<|. + The output can be filtered with |:filter|, e.g.: > + filter /\.vim/ oldfiles +< The filtering happens on the file name. :bro[wse] o[ldfiles][!] List file names as with |:oldfiles|, and then prompt diff --git a/runtime/doc/various.txt b/runtime/doc/various.txt index fd81064d5b..cee13c9ee8 100644 --- a/runtime/doc/various.txt +++ b/runtime/doc/various.txt @@ -85,6 +85,8 @@ g8 Print the hex values of the bytes used in the on paper see |:hardcopy|. In the GUI you can use the File.Print menu entry. See |ex-flags| for [flags]. + The |:filter| command can be used to only show lines + matching a pattern. :[range]p[rint] {count} [flags] Print {count} lines, starting with [range] (default @@ -461,6 +463,29 @@ m *+xpm_w32* Win32 GUI only: pixmap support |w32-xpm-support| :redi[r] END End redirecting messages. + *:filt* *:filter* +:filt[er][!] {pat} {command} +:filt[er][!] /{pat}/ {command} + Restrict the output of {command} to lines matching + with {pat}. For example, to list only xml files: > + :filter /\.xml$/ oldfiles +< If the [!] is given, restrict the output of {command} + to lines that do NOT match {pat}. + + {pat} is a Vim search pattern. Instead of enclosing + it in / any non-ID character (see |'isident'|) can be + used, so long as it does not appear in {pat}. Without + the enclosing character the pattern cannot include the + bar character. + + The pattern is matched against the relevant part of + the output, not necessarily the whole line. Only some + commands support filtering, try it out to check if it + works. + + Only normal messages are filtered, error messages are + not. + *:sil* *:silent* *:silent!* :sil[ent][!] {command} Execute {command} silently. Normal messages will not be given or added to the message history. diff --git a/runtime/syntax/sh.vim b/runtime/syntax/sh.vim index 2fe13fbde6..ef90ebea22 100644 --- a/runtime/syntax/sh.vim +++ b/runtime/syntax/sh.vim @@ -2,8 +2,8 @@ " Language: shell (sh) Korn shell (ksh) bash (sh) " Maintainer: Charles E. Campbell <NdrOchipS@PcampbellAfamily.Mbiz> " Previous Maintainer: Lennart Schultz <Lennart.Schultz@ecmwf.int> -" Last Change: Aug 23, 2016 -" Version: 161 +" Last Change: Aug 26, 2016 +" Version: 162 " URL: http://www.drchip.org/astronaut/vim/index.html#SYNTAX_SH " For options and settings, please use: :help ft-sh-syntax " This file includes many ideas from Eric Brunet (eric.brunet@ens.fr) @@ -500,7 +500,7 @@ syn match shDerefString contained "\\["']" nextgroup=shDerefPattern if exists("b:is_bash") " bash : ${parameter:offset} " bash : ${parameter:offset:length} - syn region shDerefOff contained start=':' end='\ze:' end='\ze}' contains=shDeref,shDerefSimple,shDerefEscape nextgroup=shDerefLen,shDeref,shDerefSimple + syn region shDerefOff contained start=':\ze[^-=?+]' end='\ze:' end='\ze}' contains=shDeref,shDerefSimple,shDerefEscape nextgroup=shDerefLen,shDeref,shDerefSimple syn region shDerefOff contained start=':\s-' end='\ze:' end='\ze}' contains=shDeref,shDerefSimple,shDerefEscape nextgroup=shDerefLen,shDeref,shDerefSimple syn match shDerefLen contained ":[^}]\+" contains=shDeref,shDerefSimple diff --git a/src/nvim/po/eo.po b/src/nvim/po/eo.po index b7bc6397ef..10cab0342e 100644 --- a/src/nvim/po/eo.po +++ b/src/nvim/po/eo.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim(Esperanto)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-02 16:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-02 17:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-26 20:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 20:30+0200\n" "Last-Translator: Dominique PELLÉ <dominique.pelle@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: eo\n" @@ -56,6 +56,9 @@ msgstr "E82: Ne eblas disponigi iun ajn bufron, nun eliras..." msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." msgstr "E83: Ne eblas disponigi bufron, nun uzas alian..." +msgid "E931: Buffer cannot be registered" +msgstr "E931: Bufro ne povas esti registrita" + msgid "E515: No buffers were unloaded" msgstr "E515: Neniu bufro estis malŝargita" @@ -206,6 +209,33 @@ msgstr "" msgid "Signs for %s:" msgstr "Emfazaj simbolaĵoj de %s:" +msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()" +msgstr "E901: gethostbyname() en channel_open()" + +msgid "E898: socket() in channel_open()" +msgstr "E898: gethostbyname() en channel_open()" + +msgid "E903: received command with non-string argument" +msgstr "E903: ricevis komandon kun argumento, kiu ne estas ĉeno" + +msgid "E904: last argument for expr/call must be a number" +msgstr "E904: lasta argumento de \"expr/call\" devas esti nombro" + +msgid "E904: third argument for call must be a list" +msgstr "E904: tria argumento de \"call\" devas esti listo" + +#, c-format +msgid "E905: received unknown command: %s" +msgstr "E905: nekonata komando ricevita: %s" + +#, c-format +msgid "E630: %s(): write while not connected" +msgstr "E630: %s(): konservo dum nekonektita" + +#, c-format +msgid "E631: %s(): write failed" +msgstr "E631: %s(): Konservo malsukcesis" + #, c-format msgid " line=%<PRId64> id=%d name=%s" msgstr " linio=%<PRId64> id=%d nomo=%s" @@ -433,10 +463,6 @@ msgid "E734: Wrong variable type for %s=" msgstr "E734: Nevalida datumtipo de variablo de %s=" #, c-format -msgid "E130: Unknown function: %s" -msgstr "E130: Nekonata funkcio: %s" - -#, c-format msgid "E461: Illegal variable name: %s" msgstr "E461: Nevalida nomo de variablo: %s" @@ -475,10 +501,6 @@ msgid "E690: Missing \"in\" after :for" msgstr "E690: \"in\" mankas post \":for\"" #, c-format -msgid "E107: Missing parentheses: %s" -msgstr "E107: Mankas krampoj: %s" - -#, c-format msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: Ne estas tia variablo: \"%s\"" @@ -534,59 +556,115 @@ msgstr "E114: Mankas citilo: %s" msgid "E115: Missing quote: %s" msgstr "E115: Mankas citilo: %s" -#, c-format -msgid "E696: Missing comma in List: %s" -msgstr "E696: Mankas komo en Listo: %s" - -#, c-format -msgid "E697: Missing end of List ']': %s" -msgstr "E697: Mankas fino de Listo ']': %s" - msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" msgstr "Ne sufiĉa memoro por valorigi referencojn, senrubigado ĉesigita!" -#, c-format -msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" -msgstr "E720: Mankas dupunkto en la vortaro: %s" +msgid "E724: variable nested too deep for displaying" +msgstr "E724: variablo ingita tro profunde por vidigi" -#, c-format -msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" -msgstr "E721: Ripetita ŝlosilo en la vortaro: \"%s\"" +msgid "E805: Using a Float as a Number" +msgstr "E805: Uzo de Glitpunktnombro kiel Nombro" -#, c-format -msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" -msgstr "E722: Mankas komo en la vortaro: %s" +msgid "E703: Using a Funcref as a Number" +msgstr "E703: Uzo de Funcref kiel Nombro" -#, c-format -msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" -msgstr "E723: Mankas fino de vortaro '}': %s" +msgid "E745: Using a List as a Number" +msgstr "E745: Uzo de Listo kiel Nombro" -msgid "E724: variable nested too deep for displaying" -msgstr "E724: variablo ingita tro profunde por vidigi" +msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" +msgstr "E728: Uzo de Vortaro kiel Nombro" + +msgid "E910: Using a Job as a Number" +msgstr "E910: Uzo de Tasko kiel Nombro" + +msgid "E913: Using a Channel as a Number" +msgstr "E913: Uzo de Kanalo kiel Nombro" + +msgid "E891: Using a Funcref as a Float" +msgstr "E891: Uzo de Funcref kiel Glitpunktnombro" + +msgid "E892: Using a String as a Float" +msgstr "E892: Uzo de Ĉeno kiel Glitpunktnombro" + +msgid "E893: Using a List as a Float" +msgstr "E893: Uzo de Listo kiel Glitpunktnombro" + +msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" +msgstr "E894: Uzo de Vortaro kiel Glitpunktnombro" + +msgid "E907: Using a special value as a Float" +msgstr "E907: Uzo de speciala valoro kiel Glitpunktnombro" + +msgid "E911: Using a Job as a Float" +msgstr "E911: Uzo de Tasko kiel Glitpunktnombro" + +msgid "E914: Using a Channel as a Float" +msgstr "E914: Uzo de Kanalo kiel Glitpunktnombro" + +msgid "E729: using Funcref as a String" +msgstr "E729: uzo de Funcref kiel Ĉeno" + +msgid "E730: using List as a String" +msgstr "E730: uzo de Listo kiel Ĉeno" + +msgid "E731: using Dictionary as a String" +msgstr "E731: uzo de Vortaro kiel Ĉeno" + +msgid "E908: using an invalid value as a String" +msgstr "E908: uzo de nevalida valoro kiel Ĉeno" #, c-format -msgid "E740: Too many arguments for function %s" -msgstr "E740: Tro da argumentoj por funkcio: %s" +msgid "E795: Cannot delete variable %s" +msgstr "E795: Ne eblas forviŝi variablon %s" #, c-format -msgid "E116: Invalid arguments for function %s" -msgstr "E116: Nevalidaj argumentoj por funkcio: %s" +msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" +msgstr "E704: Nomo de variablo Funcref devas finiĝi per majusklo: %s" #, c-format -msgid "E117: Unknown function: %s" -msgstr "E117: Nekonata funkcio: %s" +msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" +msgstr "E705: Nomo de variablo konfliktas kun ekzistanta funkcio: %s" #, c-format -msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" -msgstr "E119: Ne sufiĉe da argumentoj por funkcio: %s" +msgid "E741: Value is locked: %s" +msgstr "E741: Valoro estas ŝlosita: %s" + +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonata" #, c-format -msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s" -msgstr "E120: <SID> estas uzata ekster kunteksto de skripto: %s" +msgid "E742: Cannot change value of %s" +msgstr "E742: Ne eblas ŝanĝi valoron de %s" + +msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" +msgstr "E698: variablo ingita tro profunde por fari kopion" + +msgid "" +"\n" +"# global variables:\n" +msgstr "" +"\n" +"# mallokaj variabloj:\n" + +msgid "" +"\n" +"\tLast set from " +msgstr "" +"\n" +"\tLaste ŝaltita de " + +msgid "map() argument" +msgstr "argumento de map()" + +msgid "filter() argument" +msgstr "argumento de filter()" #, c-format -msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" -msgstr "E725: Alvoko de funkcio dict sen Vortaro: %s" +msgid "E686: Argument of %s must be a List" +msgstr "E686: Argumento de %s devas esti Listo" + +msgid "E928: String required" +msgstr "E928: Ĉeno bezonata" msgid "E808: Number or Float required" msgstr "E808: Nombro aŭ Glitpunktnombro bezonata" @@ -594,9 +672,6 @@ msgstr "E808: Nombro aŭ Glitpunktnombro bezonata" msgid "add() argument" msgstr "argumento de add()" -msgid "E699: Too many arguments" -msgstr "E699: Tro da argumentoj" - msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" msgstr "E785: complete() uzeblas nur en Enmeta reĝimo" @@ -636,6 +711,10 @@ msgstr "E786: Amplekso nepermesebla" msgid "E701: Invalid type for len()" msgstr "E701: Nevalida datumtipo de len()" +#, c-format +msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %ld" +msgstr "E798: ID estas rezervita por \":match\": %ld" + msgid "E726: Stride is zero" msgstr "E726: Paŝo estas nul" @@ -1055,6 +1134,10 @@ msgid "E150: Not a directory: %s" msgstr "E150: Ne estas dosierujo: %s" #, c-format +msgid "E151: No match: %s" +msgstr "E151: Neniu kongruo: %s" + +#, c-format msgid "E152: Cannot open %s for writing" msgstr "E152: Ne eblas malfermi %s en skribreĝimo" @@ -1095,6 +1178,9 @@ msgstr "E159: Mankas numero de simbolo" msgid "E158: Invalid buffer name: %s" msgstr "E158: Nevalida nomo de bufro: %s" +msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name" +msgstr "E934: Ne eblas salti al sennoma bufro" + #, c-format msgid "E157: Invalid sign ID: %<PRId64>" msgstr "E157: Nevalida identigilo de simbolo: %<PRId64>" @@ -1105,6 +1191,9 @@ msgstr " (nesubtenata)" msgid "[Deleted]" msgstr "[Forviŝita]" +msgid "No old files" +msgstr "Neniu malnova dosiero" + msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." msgstr "Eniras sencimigan reĝimon. Tajpu \"cont\" por daŭrigi." @@ -1204,6 +1293,10 @@ msgstr "linio %<PRId64>: rulas \"%s\"" msgid "finished sourcing %s" msgstr "finis ruli %s" +#, c-format +msgid "continuing in %s" +msgstr "daŭrigas en %s" + msgid "modeline" msgstr "reĝimlinio" @@ -1932,9 +2025,6 @@ msgstr "E462: Ne eblis prepari por reŝargi \"%s\"" msgid "E321: Could not reload \"%s\"" msgstr "E321: Ne eblis reŝargi \"%s\"" -msgid "--Deleted--" -msgstr "--Forviŝita--" - #, c-format msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>" msgstr "aŭto-forviŝas aŭtokomandon: %s <bufro=%d>" @@ -1944,6 +2034,12 @@ msgstr "aŭto-forviŝas aŭtokomandon: %s <bufro=%d>" msgid "E367: No such group: \"%s\"" msgstr "E367: Ne ekzistas tia grupo: \"%s\"" +msgid "W19: Deleting augroup that is still in use" +msgstr "W19: Forviŝo de augroup kiu estas ankoraŭ uzata" + +msgid "--Deleted--" +msgstr "--Forviŝita--" + #, c-format msgid "E215: Illegal character after *: %s" msgstr "E215: Nevalida signo post *: %s" @@ -2005,8 +2101,10 @@ msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" msgstr "E351: Ne eblas forviŝi faldon per la aktuala 'foldmethod'" #, c-format -msgid "+--%3ld lines folded " -msgstr "+--%3ld linioj falditaj " +msgid "+--%3ld line folded " +msgid_plural "+--%3ld lines folded " +msgstr[0] "+--%3ld linio faldita " +msgstr[1] "+--%3ld linioj falditaj " #. buffer has already been read msgid "E222: Add to read buffer" @@ -2550,6 +2648,7 @@ msgstr "%-5s: %s%*s (Uzo: %s)" msgid "" "\n" +" a: Find assignments to this symbol\n" " c: Find functions calling this function\n" " d: Find functions called by this function\n" " e: Find this egrep pattern\n" @@ -2558,9 +2657,9 @@ msgid "" " i: Find files #including this file\n" " s: Find this C symbol\n" " t: Find this text string\n" -" a: Find assignments to this symbol\n" msgstr "" "\n" +" a: Trovi valirizojn al tiu simbolo\n" " c: Trovi funkciojn, kiuj alvokas tiun funkcion\n" " d: Trovi funkciojn alvokataj de tiu funkcio\n" " e: Trovi tiun egrep-ŝablonon\n" @@ -2569,7 +2668,6 @@ msgstr "" " i: Trovi dosierojn, kiuj inkluzivas (#include) tiun dosieron\n" " s: Trovi tiun C-simbolon\n" " t: Trovi tiun ĉenon\n" -" a: Trovi valirizojn al tiu simbolo\n" msgid "E568: duplicate cscope database not added" msgstr "E568: ripetita datumbazo de cscope ne aldonita" @@ -2613,6 +2711,14 @@ msgstr "neniu konekto de cscope\n" msgid " # pid database name prepend path\n" msgstr " # pid nomo de datumbazo prefiksa vojo\n" +#, c-format +msgid "E696: Missing comma in List: %s" +msgstr "E696: Mankas komo en Listo: %s" + +#, c-format +msgid "E697: Missing end of List ']': %s" +msgstr "E697: Mankas fino de Listo ']': %s" + msgid "Unknown option argument" msgstr "Nekonata argumento de opcio" @@ -3861,15 +3967,18 @@ msgstr "(%d de %d)%s%s: " msgid " (line deleted)" msgstr " (forviŝita linio)" +#, c-format +msgid "%serror list %d of %d; %d errors " +msgstr "%slisto de eraroj %d de %d; %d eraroj" + msgid "E380: At bottom of quickfix stack" msgstr "E380: Ĉe la subo de stako de rapidriparo" msgid "E381: At top of quickfix stack" msgstr "E381: Ĉe la supro de stako de rapidriparo" -#, c-format -msgid "error list %d of %d; %d errors" -msgstr "listo de eraroj %d de %d; %d eraroj" +msgid "No entries" +msgstr "Neniu ano" msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" msgstr "E382: Ne eblas skribi, opcio 'buftype' estas ŝaltita" @@ -4082,9 +4191,6 @@ msgstr " hebrea" msgid " Arabic" msgstr " araba" -msgid " (lang)" -msgstr " (lingvo)" - msgid " (paste)" msgstr " (algluo)" @@ -4179,8 +4285,47 @@ msgstr "" "# Lasta serĉa ŝablono %s:\n" "~" -msgid "E759: Format error in spell file" -msgstr "E759: Eraro de formato en literuma dosiero" +msgid "E756: Spell checking is not enabled" +msgstr "E756: Literumilo ne estas ŝaltita" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\"" +msgstr "Averto: Ne eblas trovi vortliston \"%s_%s.spl\" aŭ \"%s_ascii.spl\"" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" +msgstr "Averto: Ne eblas trovi vortliston \"%s.%s.spl\" aŭ \"%s.ascii.spl\"" + +msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer" +msgstr "E797: Aŭtokomando SpellFileMissing forviŝis bufron" + +#, c-format +msgid "Warning: region %s not supported" +msgstr "Averto: regiono %s ne subtenata" + +msgid "Sorry, no suggestions" +msgstr "Bedaŭrinde ne estas sugestoj" + +#, c-format +msgid "Sorry, only %ld suggestions" +msgstr "Bedaŭrinde estas nur %ld sugestoj" + +#. for when 'cmdheight' > 1 +#. avoid more prompt +#, c-format +msgid "Change \"%.*s\" to:" +msgstr "Anstataŭigi \"%.*s\" per:" + +#, c-format +msgid " < \"%.*s\"" +msgstr " < \"%.*s\"" + +msgid "E752: No previous spell replacement" +msgstr "E752: Neniu antaŭa literuma anstataŭigo" + +#, c-format +msgid "E753: Not found: %s" +msgstr "E753: Netrovita: %s" msgid "E758: Truncated spell file" msgstr "E758: Trunkita literuma dosiero" @@ -4226,8 +4371,24 @@ msgid "E770: Unsupported section in spell file" msgstr "E770: Nesubtenata sekcio en literuma dosiero" #, c-format -msgid "Warning: region %s not supported" -msgstr "Averto: regiono %s ne subtenata" +msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" +msgstr "E778: Tio ne ŝajnas esti dosiero .sug: %s" + +#, c-format +msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" +msgstr "E779: Malnova dosiero .sug, bezonas ĝisdatigon: %s" + +#, c-format +msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" +msgstr "E780: Dosiero .sug estas por pli nova versio de Vim: %s" + +#, c-format +msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" +msgstr "E781: Dosiero .sug ne kongruas kun dosiero .spl: %s" + +#, c-format +msgid "E782: error while reading .sug file: %s" +msgstr "E782: eraro dum legado de dosiero .sug: %s" #, c-format msgid "Reading affix file %s ..." diff --git a/src/nvim/po/fr.po b/src/nvim/po/fr.po index 2d99d67099..4b1b0476ca 100644 --- a/src/nvim/po/fr.po +++ b/src/nvim/po/fr.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim(Franais)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-02 16:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-02 17:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-26 20:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 20:34+0200\n" "Last-Translator: Dominique Pell <dominique.pelle@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -53,6 +53,9 @@ msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." msgstr "" "E83: L'allocation du tampon a chou : arrtez Vim, librez de la mmoire" +msgid "E931: Buffer cannot be registered" +msgstr "E931: Le tampon ne peut pas tre enregistr" + msgid "E515: No buffers were unloaded" msgstr "E515: Aucun tampon n'a t dcharg" @@ -220,6 +223,33 @@ msgstr "" msgid "Signs for %s:" msgstr "Symboles dans %s :" +msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()" +msgstr "E901: gethostbyname() dans channel_open()" + +msgid "E898: socket() in channel_open()" +msgstr "E898: socket() dans channel_open()" + +msgid "E903: received command with non-string argument" +msgstr "E903: commande reue avec une argument qui n'est pas une chane" + +msgid "E904: last argument for expr/call must be a number" +msgstr "E904: le dernier argument de expr/call doit tre un nombre" + +msgid "E904: third argument for call must be a list" +msgstr "E904: le troisime argument de \"call\" doit tre une liste" + +#, c-format +msgid "E905: received unknown command: %s" +msgstr "E905: commande inconnue reue : %s" + +#, c-format +msgid "E630: %s(): write while not connected" +msgstr "E630: %s() : criture sans tre connect" + +#, c-format +msgid "E631: %s(): write failed" +msgstr "E631: %s() : erreur d'criture" + #, c-format msgid " line=%<PRId64> id=%d name=%s" msgstr " ligne=%<PRId64> id=%d nom=%s" @@ -490,10 +520,6 @@ msgid "E734: Wrong variable type for %s=" msgstr "E734: Type de variable erron avec %s=" #, c-format -msgid "E130: Unknown function: %s" -msgstr "E130: Fonction inconnue : %s" - -#, c-format msgid "E461: Illegal variable name: %s" msgstr "E461: Nom de variable invalide : %s" @@ -534,10 +560,6 @@ msgid "E690: Missing \"in\" after :for" msgstr "E690: \"in\" manquant aprs :for" #, c-format -msgid "E107: Missing parentheses: %s" -msgstr "E107: Parenthses manquantes : %s" - -#, c-format msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: Variable inexistante : %s" @@ -598,60 +620,119 @@ msgstr "E114: Il manque \" la fin de %s" msgid "E115: Missing quote: %s" msgstr "E115: Il manque ' la fin de %s" -#, c-format -msgid "E696: Missing comma in List: %s" -msgstr "E696: Il manque une virgule dans la Liste %s" - -#, c-format -msgid "E697: Missing end of List ']': %s" -msgstr "E697: Il manque ']' la fin de la Liste %s" - msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" msgstr "" "Pas assez de mmoire pour les rfrences, arrt du ramassage de mites !" -#, c-format -msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" -msgstr "E720: Il manque ':' dans le Dictionnaire %s" +msgid "E724: variable nested too deep for displaying" +msgstr "E724: variable trop imbrique pour tre affiche" -#, c-format -msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" -msgstr "E721: Cl \"%s\" duplique dans le Dictionnaire" +msgid "E805: Using a Float as a Number" +msgstr "E805: Utilisation d'un Flottant comme un Nombre" -#, c-format -msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" -msgstr "E722: Il manque une virgule dans le Dictionnaire %s" +msgid "E703: Using a Funcref as a Number" +msgstr "E703: Utilisation d'une Funcref comme un Nombre" -#, c-format -msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" -msgstr "E723: Il manque '}' la fin du Dictionnaire %s" +msgid "E745: Using a List as a Number" +msgstr "E745: Utilisation d'une Liste comme un Nombre" -msgid "E724: variable nested too deep for displaying" -msgstr "E724: variable trop imbrique pour tre affiche" +msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" +msgstr "E728: Utilisation d'un Dictionnaire comme un Nombre" + +msgid "E910: Using a Job as a Number" +msgstr "E910: Utilisation d'une Tche comme un Nombre" + +msgid "E913: Using a Channel as a Number" +msgstr "E913: Utilisation d'un Canal comme un Nombre" + +msgid "E891: Using a Funcref as a Float" +msgstr "E891: Utilisation d'une Funcref comme un Flottant" + +msgid "E892: Using a String as a Float" +msgstr "E892: Utilisation d'une Chane comme un Flottant" + +msgid "E893: Using a List as a Float" +msgstr "E893: Utilisation d'une Liste comme un Flottant" + +msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" +msgstr "E894: Utilisation d'un Dictionnaire comme un Flottant" + +msgid "E907: Using a special value as a Float" +msgstr "E907: Utilisation d'une valeur spciale comme un Flottant" + +msgid "E911: Using a Job as a Float" +msgstr "E911: Utilisation d'une Tche comme un Flottant" + +msgid "E914: Using a Channel as a Float" +msgstr "E914: Utilisation d'un Canal comme un Flottant" + +msgid "E729: using Funcref as a String" +msgstr "E729: Utilisation d'une Funcref comme une Chane" + +msgid "E730: using List as a String" +msgstr "E730: Utilisation d'une Liste comme une Chane" + +msgid "E731: using Dictionary as a String" +msgstr "E731: Utilisation d'un Dictionnaire comme une Chane" + +msgid "E908: using an invalid value as a String" +msgstr "E908: Utilisation d'une valeur invalide comme une Chane" #, c-format -msgid "E740: Too many arguments for function %s" -msgstr "E740: Trop d'arguments pour la fonction %s" +msgid "E795: Cannot delete variable %s" +msgstr "E795: Impossible de supprimer la variable %s" #, c-format -msgid "E116: Invalid arguments for function %s" -msgstr "E116: Arguments invalides pour la fonction %s" +msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" +msgstr "E704: Le nom d'une Funcref doit commencer par une majuscule : %s" #, c-format -msgid "E117: Unknown function: %s" -msgstr "E117: Fonction inconnue : %s" +msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" +msgstr "E705: Le nom d'une variable entre en conflit avec la fonction %s" #, c-format -msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" -msgstr "E119: La fonction %s n'a pas reu assez d'arguments" +msgid "E741: Value is locked: %s" +msgstr "E741: La valeur de %s est verrouille" + +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" #, c-format -msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s" -msgstr "E120: <SID> utilis en dehors d'un script : %s" +msgid "E742: Cannot change value of %s" +msgstr "E742: Impossible de modifier la valeur de %s" + +msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" +msgstr "E698: variable trop imbrique pour en faire une copie" + +# AB - La version franaise est capitalise pour tre en accord avec les autres +# commentaires enregistrs dans le fichier viminfo. +msgid "" +"\n" +"# global variables:\n" +msgstr "" +"\n" +"# Variables globales:\n" + +# DB - Plus prcis ("la dernire fois") ? +msgid "" +"\n" +"\tLast set from " +msgstr "" +"\n" +"\tModifi la dernire fois dans " + +msgid "map() argument" +msgstr "argument de map()" + +msgid "filter() argument" +msgstr "argument de filter()" #, c-format -msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" -msgstr "E725: Appel d'une fonction dict sans Dictionnaire : %s" +msgid "E686: Argument of %s must be a List" +msgstr "E686: L'argument de %s doit tre une Liste" + +msgid "E928: String required" +msgstr "E928: Chane requis" msgid "E808: Number or Float required" msgstr "E808: Nombre ou Flottant requis" @@ -659,9 +740,6 @@ msgstr "E808: Nombre ou Flottant requis" msgid "add() argument" msgstr "argument de add()" -msgid "E699: Too many arguments" -msgstr "E699: Trop d'arguments" - msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" msgstr "E785: complete() n'est utilisable que dans le mode Insertion" @@ -704,6 +782,10 @@ msgstr "E786: Les plages ne sont pas autorises" msgid "E701: Invalid type for len()" msgstr "E701: Type invalide avec len()" +#, c-format +msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %ld" +msgstr "E798: ID est rserv pour \":match\": %ld" + msgid "E726: Stride is zero" msgstr "E726: Le pas est nul" @@ -1192,15 +1274,17 @@ msgstr "Dsol, le fichier d'aide \"%s\" est introuvable" msgid "E150: Not a directory: %s" msgstr "E150: %s n'est pas un rpertoire" -# AB - La version anglaise est plus prcise, mais trop technique. +#, c-format +msgid "E151: No match: %s" +msgstr "E151: Aucune correspondance : %s" + #, c-format msgid "E152: Cannot open %s for writing" -msgstr "E152: Impossible d'crire %s" +msgstr "E152: Impossible d'ouvrir %s en criture" -# AB - La version anglaise est plus prcise, mais trop technique. #, c-format msgid "E153: Unable to open %s for reading" -msgstr "E153: Impossible de lire %s" +msgstr "E153: Impossible d'ouvrir %s en lecture" #, c-format msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" @@ -1247,6 +1331,9 @@ msgstr "E159: Il manque l'ID du symbole" msgid "E158: Invalid buffer name: %s" msgstr "E158: Le tampon %s est introuvable" +msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name" +msgstr "E934: Impossible de sauter un tampon sans nom" + # AB - Vu le code source, la version franaise est meilleure que la # version anglaise. #, c-format @@ -1259,6 +1346,9 @@ msgstr " (non support)" msgid "[Deleted]" msgstr "[Effac]" +msgid "No old files" +msgstr "Aucun vieux fichier" + # AB - La version franaise de la premire phrase ne me satisfait pas. # DB - Suggestion. msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." @@ -1309,7 +1399,8 @@ msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" msgstr "E162: Le tampon %s n'a pas t enregistr" msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" -msgstr "Alerte : Entre inattendue dans un autre tampon (vrifier autocommandes)" +msgstr "" +"Alerte : Entre inattendue dans un autre tampon (vrifier autocommandes)" msgid "E163: There is only one file to edit" msgstr "E163: Il n'y a qu'un seul fichier diter" @@ -1360,6 +1451,11 @@ msgstr "ligne %<PRId64> : sourcement de \"%s\"" msgid "finished sourcing %s" msgstr "fin du sourcement de %s" +# AB - Ce texte fait partie d'un message de dbogage. +#, c-format +msgid "continuing in %s" +msgstr "de retour dans %s" + msgid "modeline" msgstr "ligne de mode" @@ -2108,9 +2204,6 @@ msgstr "E462: Impossible de prparer le rechargement de \"%s\"" msgid "E321: Could not reload \"%s\"" msgstr "E321: Impossible de recharger \"%s\"" -msgid "--Deleted--" -msgstr "--Effac--" - #, c-format msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>" msgstr "Autocommandes marques pour auto-suppression : %s <tampon=%d>" @@ -2120,6 +2213,12 @@ msgstr "Autocommandes marques pour auto-suppression : %s <tampon=%d>" msgid "E367: No such group: \"%s\"" msgstr "E367: Aucun groupe \"%s\"" +msgid "W19: Deleting augroup that is still in use" +msgstr "W19: Effacement d'augroup toujours en usage" + +msgid "--Deleted--" +msgstr "--Effac--" + #, c-format msgid "E215: Illegal character after *: %s" msgstr "E215: Caractre non valide aprs * : %s" @@ -2182,8 +2281,10 @@ msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" msgstr "E351: Impossible de supprimer un repli avec la 'foldmethod'e actuelle" #, c-format -msgid "+--%3ld lines folded " -msgstr "+--%3ld lignes replies " +msgid "+--%3ld line folded " +msgid_plural "+--%3ld lines folded " +msgstr[0] "+--%3ld ligne replie " +msgstr[1] "+--%3ld lignes replies " #. buffer has already been read msgid "E222: Add to read buffer" @@ -2735,6 +2836,7 @@ msgstr "%-5s: %s%*s (Utilisation : %s)" msgid "" "\n" +" a: Find assignments to this symbol\n" " c: Find functions calling this function\n" " d: Find functions called by this function\n" " e: Find this egrep pattern\n" @@ -2743,9 +2845,9 @@ msgid "" " i: Find files #including this file\n" " s: Find this C symbol\n" " t: Find this text string\n" -" a: Find assignments to this symbol\n" msgstr "" "\n" +" a: Trouver les affectations ce symbole\n" " c: Trouver les fonctions appelant cette fonction\n" " d: Trouver les fonctions appeles par cette fonction\n" " e: Trouver ce motif egrep\n" @@ -2754,7 +2856,6 @@ msgstr "" " i: Trouver les fichiers qui #incluent ce fichier\n" " s: Trouver ce symbole C\n" " t: Trouver cette chane\n" -" a: Trouver les assignements ce symbole\n" msgid "E568: duplicate cscope database not added" msgstr "E568: base de donnes cscope redondante non ajoute" @@ -2799,6 +2900,14 @@ msgstr "aucune connexion cscope\n" msgid " # pid database name prepend path\n" msgstr " # pid nom de la base de donnes chemin\n" +#, c-format +msgid "E696: Missing comma in List: %s" +msgstr "E696: Il manque une virgule dans la Liste %s" + +#, c-format +msgid "E697: Missing end of List ']': %s" +msgstr "E697: Il manque ']' la fin de la Liste %s" + msgid "Unknown option argument" msgstr "Option inconnue" @@ -4038,15 +4147,18 @@ msgstr "(%d sur %d)%s%s : " msgid " (line deleted)" msgstr " (ligne efface)" +#, c-format +msgid "%serror list %d of %d; %d errors " +msgstr "%sliste d'erreurs %d sur %d ; %d erreurs" + msgid "E380: At bottom of quickfix stack" msgstr "E380: En bas de la pile quickfix" msgid "E381: At top of quickfix stack" msgstr "E381: Au sommet de la pile quickfix" -#, c-format -msgid "error list %d of %d; %d errors" -msgstr "liste d'erreurs %d sur %d ; %d erreurs" +msgid "No entries" +msgstr "Aucune entre" msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" msgstr "E382: criture impossible, l'option 'buftype' est active" @@ -4257,9 +4369,6 @@ msgstr " hbreu" msgid " Arabic" msgstr " arabe" -msgid " (lang)" -msgstr " (langue)" - msgid " (paste)" msgstr " (collage)" @@ -4354,8 +4463,48 @@ msgstr "" "# Dernier motif de recherche %s :\n" "~" -msgid "E759: Format error in spell file" -msgstr "E759: Erreur de format du fichier orthographique" +msgid "E756: Spell checking is not enabled" +msgstr "E756: La vrification orthographique n'est pas active" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\"" +msgstr "Alerte : Liste de mots \"%s_%s.spl\" ou \"%s_ascii.spl\" introuvable" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" +msgstr "Alerte : Liste de mots \"%s.%s.spl\" ou \"%s.ascii.spl\" introuvable" + +msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer" +msgstr "E797: L'autocommande SpellFileMissing a effac le tampon" + +#, c-format +msgid "Warning: region %s not supported" +msgstr "Alerte : rgion %s non supporte" + +msgid "Sorry, no suggestions" +msgstr "Dsol, aucune suggestion" + +#, c-format +msgid "Sorry, only %ld suggestions" +msgstr "Dsol, seulement %ld suggestions" + +#. for when 'cmdheight' > 1 +#. avoid more prompt +#, c-format +msgid "Change \"%.*s\" to:" +msgstr "Remplacer \"%.*s\" par :" + +# DB - todo : l'intrt de traduire ce message m'chappe. +#, c-format +msgid " < \"%.*s\"" +msgstr " < \"%.*s\"" + +msgid "E752: No previous spell replacement" +msgstr "E752: Pas de suggestion orthographique prcdente" + +#, c-format +msgid "E753: Not found: %s" +msgstr "E753: Introuvable : %s" msgid "E758: Truncated spell file" msgstr "E758: Fichier orthographique tronqu" @@ -4401,8 +4550,24 @@ msgid "E770: Unsupported section in spell file" msgstr "E770: Section non supporte dans le fichier orthographique" #, c-format -msgid "Warning: region %s not supported" -msgstr "Alerte : rgion %s non supporte" +msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" +msgstr "E778: %s ne semble pas tre un fichier .sug" + +#, c-format +msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" +msgstr "E779: Fichier de suggestions obsolte, mise jour ncessaire : %s" + +#, c-format +msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" +msgstr "E780: Fichier .sug prvu pour une version de Vim plus rcente : %s" + +#, c-format +msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" +msgstr "E781: Le fichier .sug ne correspond pas au fichier .spl : %s" + +#, c-format +msgid "E782: error while reading .sug file: %s" +msgstr "E782: Erreur lors de la lecture de fichier de suggestions : %s" #, c-format msgid "Reading affix file %s ..." |