aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--runtime/doc/index.txt4
-rw-r--r--runtime/doc/map.txt7
-rw-r--r--runtime/doc/starting.txt3
-rw-r--r--runtime/doc/various.txt25
-rw-r--r--runtime/syntax/sh.vim6
-rw-r--r--src/nvim/po/eo.po289
-rw-r--r--src/nvim/po/fr.po303
7 files changed, 499 insertions, 138 deletions
diff --git a/runtime/doc/index.txt b/runtime/doc/index.txt
index 0dc8fff975..7267a45d41 100644
--- a/runtime/doc/index.txt
+++ b/runtime/doc/index.txt
@@ -982,7 +982,7 @@ tag command action in Command-line editing mode ~
|c_CTRL-E| CTRL-E cursor to end of command-line
|'cedit'| CTRL-F default value for 'cedit': opens the
command-line window; otherwise not used
- CTRL-G not used
+|c_CTRL-G| CTRL-G next match when 'incsearch' is active
|c_<BS>| <BS> delete the character in front of the cursor
|c_digraph| {char1} <BS> {char2}
enter digraph when 'digraph' is on
@@ -1015,7 +1015,7 @@ tag command action in Command-line editing mode ~
insert the contents of a register or object
under the cursor literally
CTRL-S (used for terminal control flow)
- CTRL-T not used
+|c_CTRL-T| CTRL-T previous match when 'incsearch' is active
|c_CTRL-U| CTRL-U remove all characters
|c_CTRL-V| CTRL-V insert next non-digit literally, insert three
digit decimal number as a single byte.
diff --git a/runtime/doc/map.txt b/runtime/doc/map.txt
index 3ba1ce1f17..25bd2d18ee 100644
--- a/runtime/doc/map.txt
+++ b/runtime/doc/map.txt
@@ -437,6 +437,9 @@ with a space.
Note: When using mappings for Visual mode, you can use the "'<" mark, which
is the start of the last selected Visual area in the current buffer |'<|.
+The |:filter| command can be used to select what mappings to list. The
+pattern is matched against the {lhs} and {rhs} in the raw form.
+
*:map-verbose*
When 'verbose' is non-zero, listing a key map will also display where it was
last defined. Example: >
@@ -1136,6 +1139,10 @@ scripts.
" Command has the -register attribute
b Command is local to current buffer
(see below for details on attributes)
+ The list can be filtered on command name with
+ |:filter|, e.g., to list all commands with "Pyth" in
+ the name: >
+ filter Pyth command
:com[mand] {cmd} List the user-defined commands that start with {cmd}
diff --git a/runtime/doc/starting.txt b/runtime/doc/starting.txt
index 14e8c5d76f..c93c3d0741 100644
--- a/runtime/doc/starting.txt
+++ b/runtime/doc/starting.txt
@@ -1184,6 +1184,9 @@ running) you have additional options:
file. This list is read on startup and only changes
afterwards with ":rshada!". Also see |v:oldfiles|.
The number can be used with |c_#<|.
+ The output can be filtered with |:filter|, e.g.: >
+ filter /\.vim/ oldfiles
+< The filtering happens on the file name.
:bro[wse] o[ldfiles][!]
List file names as with |:oldfiles|, and then prompt
diff --git a/runtime/doc/various.txt b/runtime/doc/various.txt
index fd81064d5b..cee13c9ee8 100644
--- a/runtime/doc/various.txt
+++ b/runtime/doc/various.txt
@@ -85,6 +85,8 @@ g8 Print the hex values of the bytes used in the
on paper see |:hardcopy|. In the GUI you can use the
File.Print menu entry.
See |ex-flags| for [flags].
+ The |:filter| command can be used to only show lines
+ matching a pattern.
:[range]p[rint] {count} [flags]
Print {count} lines, starting with [range] (default
@@ -461,6 +463,29 @@ m *+xpm_w32* Win32 GUI only: pixmap support |w32-xpm-support|
:redi[r] END End redirecting messages.
+ *:filt* *:filter*
+:filt[er][!] {pat} {command}
+:filt[er][!] /{pat}/ {command}
+ Restrict the output of {command} to lines matching
+ with {pat}. For example, to list only xml files: >
+ :filter /\.xml$/ oldfiles
+< If the [!] is given, restrict the output of {command}
+ to lines that do NOT match {pat}.
+
+ {pat} is a Vim search pattern. Instead of enclosing
+ it in / any non-ID character (see |'isident'|) can be
+ used, so long as it does not appear in {pat}. Without
+ the enclosing character the pattern cannot include the
+ bar character.
+
+ The pattern is matched against the relevant part of
+ the output, not necessarily the whole line. Only some
+ commands support filtering, try it out to check if it
+ works.
+
+ Only normal messages are filtered, error messages are
+ not.
+
*:sil* *:silent* *:silent!*
:sil[ent][!] {command} Execute {command} silently. Normal messages will not
be given or added to the message history.
diff --git a/runtime/syntax/sh.vim b/runtime/syntax/sh.vim
index 2fe13fbde6..ef90ebea22 100644
--- a/runtime/syntax/sh.vim
+++ b/runtime/syntax/sh.vim
@@ -2,8 +2,8 @@
" Language: shell (sh) Korn shell (ksh) bash (sh)
" Maintainer: Charles E. Campbell <NdrOchipS@PcampbellAfamily.Mbiz>
" Previous Maintainer: Lennart Schultz <Lennart.Schultz@ecmwf.int>
-" Last Change: Aug 23, 2016
-" Version: 161
+" Last Change: Aug 26, 2016
+" Version: 162
" URL: http://www.drchip.org/astronaut/vim/index.html#SYNTAX_SH
" For options and settings, please use: :help ft-sh-syntax
" This file includes many ideas from Eric Brunet (eric.brunet@ens.fr)
@@ -500,7 +500,7 @@ syn match shDerefString contained "\\["']" nextgroup=shDerefPattern
if exists("b:is_bash")
" bash : ${parameter:offset}
" bash : ${parameter:offset:length}
- syn region shDerefOff contained start=':' end='\ze:' end='\ze}' contains=shDeref,shDerefSimple,shDerefEscape nextgroup=shDerefLen,shDeref,shDerefSimple
+ syn region shDerefOff contained start=':\ze[^-=?+]' end='\ze:' end='\ze}' contains=shDeref,shDerefSimple,shDerefEscape nextgroup=shDerefLen,shDeref,shDerefSimple
syn region shDerefOff contained start=':\s-' end='\ze:' end='\ze}' contains=shDeref,shDerefSimple,shDerefEscape nextgroup=shDerefLen,shDeref,shDerefSimple
syn match shDerefLen contained ":[^}]\+" contains=shDeref,shDerefSimple
diff --git a/src/nvim/po/eo.po b/src/nvim/po/eo.po
index b7bc6397ef..10cab0342e 100644
--- a/src/nvim/po/eo.po
+++ b/src/nvim/po/eo.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim(Esperanto)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-02 16:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-02 17:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 20:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-26 20:30+0200\n"
"Last-Translator: Dominique PELLÉ <dominique.pelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: eo\n"
@@ -56,6 +56,9 @@ msgstr "E82: Ne eblas disponigi iun ajn bufron, nun eliras..."
msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
msgstr "E83: Ne eblas disponigi bufron, nun uzas alian..."
+msgid "E931: Buffer cannot be registered"
+msgstr "E931: Bufro ne povas esti registrita"
+
msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: Neniu bufro estis malŝargita"
@@ -206,6 +209,33 @@ msgstr ""
msgid "Signs for %s:"
msgstr "Emfazaj simbolaĵoj de %s:"
+msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()"
+msgstr "E901: gethostbyname() en channel_open()"
+
+msgid "E898: socket() in channel_open()"
+msgstr "E898: gethostbyname() en channel_open()"
+
+msgid "E903: received command with non-string argument"
+msgstr "E903: ricevis komandon kun argumento, kiu ne estas ĉeno"
+
+msgid "E904: last argument for expr/call must be a number"
+msgstr "E904: lasta argumento de \"expr/call\" devas esti nombro"
+
+msgid "E904: third argument for call must be a list"
+msgstr "E904: tria argumento de \"call\" devas esti listo"
+
+#, c-format
+msgid "E905: received unknown command: %s"
+msgstr "E905: nekonata komando ricevita: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E630: %s(): write while not connected"
+msgstr "E630: %s(): konservo dum nekonektita"
+
+#, c-format
+msgid "E631: %s(): write failed"
+msgstr "E631: %s(): Konservo malsukcesis"
+
#, c-format
msgid " line=%<PRId64> id=%d name=%s"
msgstr " linio=%<PRId64> id=%d nomo=%s"
@@ -433,10 +463,6 @@ msgid "E734: Wrong variable type for %s="
msgstr "E734: Nevalida datumtipo de variablo de %s="
#, c-format
-msgid "E130: Unknown function: %s"
-msgstr "E130: Nekonata funkcio: %s"
-
-#, c-format
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: Nevalida nomo de variablo: %s"
@@ -475,10 +501,6 @@ msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
msgstr "E690: \"in\" mankas post \":for\""
#, c-format
-msgid "E107: Missing parentheses: %s"
-msgstr "E107: Mankas krampoj: %s"
-
-#, c-format
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: Ne estas tia variablo: \"%s\""
@@ -534,59 +556,115 @@ msgstr "E114: Mankas citilo: %s"
msgid "E115: Missing quote: %s"
msgstr "E115: Mankas citilo: %s"
-#, c-format
-msgid "E696: Missing comma in List: %s"
-msgstr "E696: Mankas komo en Listo: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
-msgstr "E697: Mankas fino de Listo ']': %s"
-
msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
msgstr "Ne sufiĉa memoro por valorigi referencojn, senrubigado ĉesigita!"
-#, c-format
-msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
-msgstr "E720: Mankas dupunkto en la vortaro: %s"
+msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
+msgstr "E724: variablo ingita tro profunde por vidigi"
-#, c-format
-msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
-msgstr "E721: Ripetita ŝlosilo en la vortaro: \"%s\""
+msgid "E805: Using a Float as a Number"
+msgstr "E805: Uzo de Glitpunktnombro kiel Nombro"
-#, c-format
-msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
-msgstr "E722: Mankas komo en la vortaro: %s"
+msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
+msgstr "E703: Uzo de Funcref kiel Nombro"
-#, c-format
-msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
-msgstr "E723: Mankas fino de vortaro '}': %s"
+msgid "E745: Using a List as a Number"
+msgstr "E745: Uzo de Listo kiel Nombro"
-msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
-msgstr "E724: variablo ingita tro profunde por vidigi"
+msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
+msgstr "E728: Uzo de Vortaro kiel Nombro"
+
+msgid "E910: Using a Job as a Number"
+msgstr "E910: Uzo de Tasko kiel Nombro"
+
+msgid "E913: Using a Channel as a Number"
+msgstr "E913: Uzo de Kanalo kiel Nombro"
+
+msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
+msgstr "E891: Uzo de Funcref kiel Glitpunktnombro"
+
+msgid "E892: Using a String as a Float"
+msgstr "E892: Uzo de Ĉeno kiel Glitpunktnombro"
+
+msgid "E893: Using a List as a Float"
+msgstr "E893: Uzo de Listo kiel Glitpunktnombro"
+
+msgid "E894: Using a Dictionary as a Float"
+msgstr "E894: Uzo de Vortaro kiel Glitpunktnombro"
+
+msgid "E907: Using a special value as a Float"
+msgstr "E907: Uzo de speciala valoro kiel Glitpunktnombro"
+
+msgid "E911: Using a Job as a Float"
+msgstr "E911: Uzo de Tasko kiel Glitpunktnombro"
+
+msgid "E914: Using a Channel as a Float"
+msgstr "E914: Uzo de Kanalo kiel Glitpunktnombro"
+
+msgid "E729: using Funcref as a String"
+msgstr "E729: uzo de Funcref kiel Ĉeno"
+
+msgid "E730: using List as a String"
+msgstr "E730: uzo de Listo kiel Ĉeno"
+
+msgid "E731: using Dictionary as a String"
+msgstr "E731: uzo de Vortaro kiel Ĉeno"
+
+msgid "E908: using an invalid value as a String"
+msgstr "E908: uzo de nevalida valoro kiel Ĉeno"
#, c-format
-msgid "E740: Too many arguments for function %s"
-msgstr "E740: Tro da argumentoj por funkcio: %s"
+msgid "E795: Cannot delete variable %s"
+msgstr "E795: Ne eblas forviŝi variablon %s"
#, c-format
-msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
-msgstr "E116: Nevalidaj argumentoj por funkcio: %s"
+msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
+msgstr "E704: Nomo de variablo Funcref devas finiĝi per majusklo: %s"
#, c-format
-msgid "E117: Unknown function: %s"
-msgstr "E117: Nekonata funkcio: %s"
+msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
+msgstr "E705: Nomo de variablo konfliktas kun ekzistanta funkcio: %s"
#, c-format
-msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
-msgstr "E119: Ne sufiĉe da argumentoj por funkcio: %s"
+msgid "E741: Value is locked: %s"
+msgstr "E741: Valoro estas ŝlosita: %s"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
#, c-format
-msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
-msgstr "E120: <SID> estas uzata ekster kunteksto de skripto: %s"
+msgid "E742: Cannot change value of %s"
+msgstr "E742: Ne eblas ŝanĝi valoron de %s"
+
+msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
+msgstr "E698: variablo ingita tro profunde por fari kopion"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# global variables:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# mallokaj variabloj:\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"\tLast set from "
+msgstr ""
+"\n"
+"\tLaste ŝaltita de "
+
+msgid "map() argument"
+msgstr "argumento de map()"
+
+msgid "filter() argument"
+msgstr "argumento de filter()"
#, c-format
-msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
-msgstr "E725: Alvoko de funkcio dict sen Vortaro: %s"
+msgid "E686: Argument of %s must be a List"
+msgstr "E686: Argumento de %s devas esti Listo"
+
+msgid "E928: String required"
+msgstr "E928: Ĉeno bezonata"
msgid "E808: Number or Float required"
msgstr "E808: Nombro aŭ Glitpunktnombro bezonata"
@@ -594,9 +672,6 @@ msgstr "E808: Nombro aŭ Glitpunktnombro bezonata"
msgid "add() argument"
msgstr "argumento de add()"
-msgid "E699: Too many arguments"
-msgstr "E699: Tro da argumentoj"
-
msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
msgstr "E785: complete() uzeblas nur en Enmeta reĝimo"
@@ -636,6 +711,10 @@ msgstr "E786: Amplekso nepermesebla"
msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: Nevalida datumtipo de len()"
+#, c-format
+msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %ld"
+msgstr "E798: ID estas rezervita por \":match\": %ld"
+
msgid "E726: Stride is zero"
msgstr "E726: Paŝo estas nul"
@@ -1055,6 +1134,10 @@ msgid "E150: Not a directory: %s"
msgstr "E150: Ne estas dosierujo: %s"
#, c-format
+msgid "E151: No match: %s"
+msgstr "E151: Neniu kongruo: %s"
+
+#, c-format
msgid "E152: Cannot open %s for writing"
msgstr "E152: Ne eblas malfermi %s en skribreĝimo"
@@ -1095,6 +1178,9 @@ msgstr "E159: Mankas numero de simbolo"
msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
msgstr "E158: Nevalida nomo de bufro: %s"
+msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name"
+msgstr "E934: Ne eblas salti al sennoma bufro"
+
#, c-format
msgid "E157: Invalid sign ID: %<PRId64>"
msgstr "E157: Nevalida identigilo de simbolo: %<PRId64>"
@@ -1105,6 +1191,9 @@ msgstr " (nesubtenata)"
msgid "[Deleted]"
msgstr "[Forviŝita]"
+msgid "No old files"
+msgstr "Neniu malnova dosiero"
+
msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
msgstr "Eniras sencimigan reĝimon. Tajpu \"cont\" por daŭrigi."
@@ -1204,6 +1293,10 @@ msgstr "linio %<PRId64>: rulas \"%s\""
msgid "finished sourcing %s"
msgstr "finis ruli %s"
+#, c-format
+msgid "continuing in %s"
+msgstr "daŭrigas en %s"
+
msgid "modeline"
msgstr "reĝimlinio"
@@ -1932,9 +2025,6 @@ msgstr "E462: Ne eblis prepari por reŝargi \"%s\""
msgid "E321: Could not reload \"%s\""
msgstr "E321: Ne eblis reŝargi \"%s\""
-msgid "--Deleted--"
-msgstr "--Forviŝita--"
-
#, c-format
msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
msgstr "aŭto-forviŝas aŭtokomandon: %s <bufro=%d>"
@@ -1944,6 +2034,12 @@ msgstr "aŭto-forviŝas aŭtokomandon: %s <bufro=%d>"
msgid "E367: No such group: \"%s\""
msgstr "E367: Ne ekzistas tia grupo: \"%s\""
+msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
+msgstr "W19: Forviŝo de augroup kiu estas ankoraŭ uzata"
+
+msgid "--Deleted--"
+msgstr "--Forviŝita--"
+
#, c-format
msgid "E215: Illegal character after *: %s"
msgstr "E215: Nevalida signo post *: %s"
@@ -2005,8 +2101,10 @@ msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E351: Ne eblas forviŝi faldon per la aktuala 'foldmethod'"
#, c-format
-msgid "+--%3ld lines folded "
-msgstr "+--%3ld linioj falditaj "
+msgid "+--%3ld line folded "
+msgid_plural "+--%3ld lines folded "
+msgstr[0] "+--%3ld linio faldita "
+msgstr[1] "+--%3ld linioj falditaj "
#. buffer has already been read
msgid "E222: Add to read buffer"
@@ -2550,6 +2648,7 @@ msgstr "%-5s: %s%*s (Uzo: %s)"
msgid ""
"\n"
+" a: Find assignments to this symbol\n"
" c: Find functions calling this function\n"
" d: Find functions called by this function\n"
" e: Find this egrep pattern\n"
@@ -2558,9 +2657,9 @@ msgid ""
" i: Find files #including this file\n"
" s: Find this C symbol\n"
" t: Find this text string\n"
-" a: Find assignments to this symbol\n"
msgstr ""
"\n"
+" a: Trovi valirizojn al tiu simbolo\n"
" c: Trovi funkciojn, kiuj alvokas tiun funkcion\n"
" d: Trovi funkciojn alvokataj de tiu funkcio\n"
" e: Trovi tiun egrep-ŝablonon\n"
@@ -2569,7 +2668,6 @@ msgstr ""
" i: Trovi dosierojn, kiuj inkluzivas (#include) tiun dosieron\n"
" s: Trovi tiun C-simbolon\n"
" t: Trovi tiun ĉenon\n"
-" a: Trovi valirizojn al tiu simbolo\n"
msgid "E568: duplicate cscope database not added"
msgstr "E568: ripetita datumbazo de cscope ne aldonita"
@@ -2613,6 +2711,14 @@ msgstr "neniu konekto de cscope\n"
msgid " # pid database name prepend path\n"
msgstr " # pid nomo de datumbazo prefiksa vojo\n"
+#, c-format
+msgid "E696: Missing comma in List: %s"
+msgstr "E696: Mankas komo en Listo: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
+msgstr "E697: Mankas fino de Listo ']': %s"
+
msgid "Unknown option argument"
msgstr "Nekonata argumento de opcio"
@@ -3861,15 +3967,18 @@ msgstr "(%d de %d)%s%s: "
msgid " (line deleted)"
msgstr " (forviŝita linio)"
+#, c-format
+msgid "%serror list %d of %d; %d errors "
+msgstr "%slisto de eraroj %d de %d; %d eraroj"
+
msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
msgstr "E380: Ĉe la subo de stako de rapidriparo"
msgid "E381: At top of quickfix stack"
msgstr "E381: Ĉe la supro de stako de rapidriparo"
-#, c-format
-msgid "error list %d of %d; %d errors"
-msgstr "listo de eraroj %d de %d; %d eraroj"
+msgid "No entries"
+msgstr "Neniu ano"
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: Ne eblas skribi, opcio 'buftype' estas ŝaltita"
@@ -4082,9 +4191,6 @@ msgstr " hebrea"
msgid " Arabic"
msgstr " araba"
-msgid " (lang)"
-msgstr " (lingvo)"
-
msgid " (paste)"
msgstr " (algluo)"
@@ -4179,8 +4285,47 @@ msgstr ""
"# Lasta serĉa ŝablono %s:\n"
"~"
-msgid "E759: Format error in spell file"
-msgstr "E759: Eraro de formato en literuma dosiero"
+msgid "E756: Spell checking is not enabled"
+msgstr "E756: Literumilo ne estas ŝaltita"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\""
+msgstr "Averto: Ne eblas trovi vortliston \"%s_%s.spl\" aŭ \"%s_ascii.spl\""
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
+msgstr "Averto: Ne eblas trovi vortliston \"%s.%s.spl\" aŭ \"%s.ascii.spl\""
+
+msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer"
+msgstr "E797: Aŭtokomando SpellFileMissing forviŝis bufron"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: region %s not supported"
+msgstr "Averto: regiono %s ne subtenata"
+
+msgid "Sorry, no suggestions"
+msgstr "Bedaŭrinde ne estas sugestoj"
+
+#, c-format
+msgid "Sorry, only %ld suggestions"
+msgstr "Bedaŭrinde estas nur %ld sugestoj"
+
+#. for when 'cmdheight' > 1
+#. avoid more prompt
+#, c-format
+msgid "Change \"%.*s\" to:"
+msgstr "Anstataŭigi \"%.*s\" per:"
+
+#, c-format
+msgid " < \"%.*s\""
+msgstr " < \"%.*s\""
+
+msgid "E752: No previous spell replacement"
+msgstr "E752: Neniu antaŭa literuma anstataŭigo"
+
+#, c-format
+msgid "E753: Not found: %s"
+msgstr "E753: Netrovita: %s"
msgid "E758: Truncated spell file"
msgstr "E758: Trunkita literuma dosiero"
@@ -4226,8 +4371,24 @@ msgid "E770: Unsupported section in spell file"
msgstr "E770: Nesubtenata sekcio en literuma dosiero"
#, c-format
-msgid "Warning: region %s not supported"
-msgstr "Averto: regiono %s ne subtenata"
+msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
+msgstr "E778: Tio ne ŝajnas esti dosiero .sug: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
+msgstr "E779: Malnova dosiero .sug, bezonas ĝisdatigon: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
+msgstr "E780: Dosiero .sug estas por pli nova versio de Vim: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
+msgstr "E781: Dosiero .sug ne kongruas kun dosiero .spl: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
+msgstr "E782: eraro dum legado de dosiero .sug: %s"
#, c-format
msgid "Reading affix file %s ..."
diff --git a/src/nvim/po/fr.po b/src/nvim/po/fr.po
index 2d99d67099..4b1b0476ca 100644
--- a/src/nvim/po/fr.po
+++ b/src/nvim/po/fr.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim(Franais)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-02 16:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-02 17:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 20:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-26 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Dominique Pell <dominique.pelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
@@ -53,6 +53,9 @@ msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
msgstr ""
"E83: L'allocation du tampon a chou : arrtez Vim, librez de la mmoire"
+msgid "E931: Buffer cannot be registered"
+msgstr "E931: Le tampon ne peut pas tre enregistr"
+
msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: Aucun tampon n'a t dcharg"
@@ -220,6 +223,33 @@ msgstr ""
msgid "Signs for %s:"
msgstr "Symboles dans %s :"
+msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()"
+msgstr "E901: gethostbyname() dans channel_open()"
+
+msgid "E898: socket() in channel_open()"
+msgstr "E898: socket() dans channel_open()"
+
+msgid "E903: received command with non-string argument"
+msgstr "E903: commande reue avec une argument qui n'est pas une chane"
+
+msgid "E904: last argument for expr/call must be a number"
+msgstr "E904: le dernier argument de expr/call doit tre un nombre"
+
+msgid "E904: third argument for call must be a list"
+msgstr "E904: le troisime argument de \"call\" doit tre une liste"
+
+#, c-format
+msgid "E905: received unknown command: %s"
+msgstr "E905: commande inconnue reue : %s"
+
+#, c-format
+msgid "E630: %s(): write while not connected"
+msgstr "E630: %s() : criture sans tre connect"
+
+#, c-format
+msgid "E631: %s(): write failed"
+msgstr "E631: %s() : erreur d'criture"
+
#, c-format
msgid " line=%<PRId64> id=%d name=%s"
msgstr " ligne=%<PRId64> id=%d nom=%s"
@@ -490,10 +520,6 @@ msgid "E734: Wrong variable type for %s="
msgstr "E734: Type de variable erron avec %s="
#, c-format
-msgid "E130: Unknown function: %s"
-msgstr "E130: Fonction inconnue : %s"
-
-#, c-format
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: Nom de variable invalide : %s"
@@ -534,10 +560,6 @@ msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
msgstr "E690: \"in\" manquant aprs :for"
#, c-format
-msgid "E107: Missing parentheses: %s"
-msgstr "E107: Parenthses manquantes : %s"
-
-#, c-format
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: Variable inexistante : %s"
@@ -598,60 +620,119 @@ msgstr "E114: Il manque \" la fin de %s"
msgid "E115: Missing quote: %s"
msgstr "E115: Il manque ' la fin de %s"
-#, c-format
-msgid "E696: Missing comma in List: %s"
-msgstr "E696: Il manque une virgule dans la Liste %s"
-
-#, c-format
-msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
-msgstr "E697: Il manque ']' la fin de la Liste %s"
-
msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
msgstr ""
"Pas assez de mmoire pour les rfrences, arrt du ramassage de mites !"
-#, c-format
-msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
-msgstr "E720: Il manque ':' dans le Dictionnaire %s"
+msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
+msgstr "E724: variable trop imbrique pour tre affiche"
-#, c-format
-msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
-msgstr "E721: Cl \"%s\" duplique dans le Dictionnaire"
+msgid "E805: Using a Float as a Number"
+msgstr "E805: Utilisation d'un Flottant comme un Nombre"
-#, c-format
-msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
-msgstr "E722: Il manque une virgule dans le Dictionnaire %s"
+msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
+msgstr "E703: Utilisation d'une Funcref comme un Nombre"
-#, c-format
-msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
-msgstr "E723: Il manque '}' la fin du Dictionnaire %s"
+msgid "E745: Using a List as a Number"
+msgstr "E745: Utilisation d'une Liste comme un Nombre"
-msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
-msgstr "E724: variable trop imbrique pour tre affiche"
+msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
+msgstr "E728: Utilisation d'un Dictionnaire comme un Nombre"
+
+msgid "E910: Using a Job as a Number"
+msgstr "E910: Utilisation d'une Tche comme un Nombre"
+
+msgid "E913: Using a Channel as a Number"
+msgstr "E913: Utilisation d'un Canal comme un Nombre"
+
+msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
+msgstr "E891: Utilisation d'une Funcref comme un Flottant"
+
+msgid "E892: Using a String as a Float"
+msgstr "E892: Utilisation d'une Chane comme un Flottant"
+
+msgid "E893: Using a List as a Float"
+msgstr "E893: Utilisation d'une Liste comme un Flottant"
+
+msgid "E894: Using a Dictionary as a Float"
+msgstr "E894: Utilisation d'un Dictionnaire comme un Flottant"
+
+msgid "E907: Using a special value as a Float"
+msgstr "E907: Utilisation d'une valeur spciale comme un Flottant"
+
+msgid "E911: Using a Job as a Float"
+msgstr "E911: Utilisation d'une Tche comme un Flottant"
+
+msgid "E914: Using a Channel as a Float"
+msgstr "E914: Utilisation d'un Canal comme un Flottant"
+
+msgid "E729: using Funcref as a String"
+msgstr "E729: Utilisation d'une Funcref comme une Chane"
+
+msgid "E730: using List as a String"
+msgstr "E730: Utilisation d'une Liste comme une Chane"
+
+msgid "E731: using Dictionary as a String"
+msgstr "E731: Utilisation d'un Dictionnaire comme une Chane"
+
+msgid "E908: using an invalid value as a String"
+msgstr "E908: Utilisation d'une valeur invalide comme une Chane"
#, c-format
-msgid "E740: Too many arguments for function %s"
-msgstr "E740: Trop d'arguments pour la fonction %s"
+msgid "E795: Cannot delete variable %s"
+msgstr "E795: Impossible de supprimer la variable %s"
#, c-format
-msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
-msgstr "E116: Arguments invalides pour la fonction %s"
+msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
+msgstr "E704: Le nom d'une Funcref doit commencer par une majuscule : %s"
#, c-format
-msgid "E117: Unknown function: %s"
-msgstr "E117: Fonction inconnue : %s"
+msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
+msgstr "E705: Le nom d'une variable entre en conflit avec la fonction %s"
#, c-format
-msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
-msgstr "E119: La fonction %s n'a pas reu assez d'arguments"
+msgid "E741: Value is locked: %s"
+msgstr "E741: La valeur de %s est verrouille"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
#, c-format
-msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
-msgstr "E120: <SID> utilis en dehors d'un script : %s"
+msgid "E742: Cannot change value of %s"
+msgstr "E742: Impossible de modifier la valeur de %s"
+
+msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
+msgstr "E698: variable trop imbrique pour en faire une copie"
+
+# AB - La version franaise est capitalise pour tre en accord avec les autres
+# commentaires enregistrs dans le fichier viminfo.
+msgid ""
+"\n"
+"# global variables:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Variables globales:\n"
+
+# DB - Plus prcis ("la dernire fois") ?
+msgid ""
+"\n"
+"\tLast set from "
+msgstr ""
+"\n"
+"\tModifi la dernire fois dans "
+
+msgid "map() argument"
+msgstr "argument de map()"
+
+msgid "filter() argument"
+msgstr "argument de filter()"
#, c-format
-msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
-msgstr "E725: Appel d'une fonction dict sans Dictionnaire : %s"
+msgid "E686: Argument of %s must be a List"
+msgstr "E686: L'argument de %s doit tre une Liste"
+
+msgid "E928: String required"
+msgstr "E928: Chane requis"
msgid "E808: Number or Float required"
msgstr "E808: Nombre ou Flottant requis"
@@ -659,9 +740,6 @@ msgstr "E808: Nombre ou Flottant requis"
msgid "add() argument"
msgstr "argument de add()"
-msgid "E699: Too many arguments"
-msgstr "E699: Trop d'arguments"
-
msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
msgstr "E785: complete() n'est utilisable que dans le mode Insertion"
@@ -704,6 +782,10 @@ msgstr "E786: Les plages ne sont pas autorises"
msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: Type invalide avec len()"
+#, c-format
+msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %ld"
+msgstr "E798: ID est rserv pour \":match\": %ld"
+
msgid "E726: Stride is zero"
msgstr "E726: Le pas est nul"
@@ -1192,15 +1274,17 @@ msgstr "Dsol, le fichier d'aide \"%s\" est introuvable"
msgid "E150: Not a directory: %s"
msgstr "E150: %s n'est pas un rpertoire"
-# AB - La version anglaise est plus prcise, mais trop technique.
+#, c-format
+msgid "E151: No match: %s"
+msgstr "E151: Aucune correspondance : %s"
+
#, c-format
msgid "E152: Cannot open %s for writing"
-msgstr "E152: Impossible d'crire %s"
+msgstr "E152: Impossible d'ouvrir %s en criture"
-# AB - La version anglaise est plus prcise, mais trop technique.
#, c-format
msgid "E153: Unable to open %s for reading"
-msgstr "E153: Impossible de lire %s"
+msgstr "E153: Impossible d'ouvrir %s en lecture"
#, c-format
msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
@@ -1247,6 +1331,9 @@ msgstr "E159: Il manque l'ID du symbole"
msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
msgstr "E158: Le tampon %s est introuvable"
+msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name"
+msgstr "E934: Impossible de sauter un tampon sans nom"
+
# AB - Vu le code source, la version franaise est meilleure que la
# version anglaise.
#, c-format
@@ -1259,6 +1346,9 @@ msgstr " (non support)"
msgid "[Deleted]"
msgstr "[Effac]"
+msgid "No old files"
+msgstr "Aucun vieux fichier"
+
# AB - La version franaise de la premire phrase ne me satisfait pas.
# DB - Suggestion.
msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
@@ -1309,7 +1399,8 @@ msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
msgstr "E162: Le tampon %s n'a pas t enregistr"
msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
-msgstr "Alerte : Entre inattendue dans un autre tampon (vrifier autocommandes)"
+msgstr ""
+"Alerte : Entre inattendue dans un autre tampon (vrifier autocommandes)"
msgid "E163: There is only one file to edit"
msgstr "E163: Il n'y a qu'un seul fichier diter"
@@ -1360,6 +1451,11 @@ msgstr "ligne %<PRId64> : sourcement de \"%s\""
msgid "finished sourcing %s"
msgstr "fin du sourcement de %s"
+# AB - Ce texte fait partie d'un message de dbogage.
+#, c-format
+msgid "continuing in %s"
+msgstr "de retour dans %s"
+
msgid "modeline"
msgstr "ligne de mode"
@@ -2108,9 +2204,6 @@ msgstr "E462: Impossible de prparer le rechargement de \"%s\""
msgid "E321: Could not reload \"%s\""
msgstr "E321: Impossible de recharger \"%s\""
-msgid "--Deleted--"
-msgstr "--Effac--"
-
#, c-format
msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
msgstr "Autocommandes marques pour auto-suppression : %s <tampon=%d>"
@@ -2120,6 +2213,12 @@ msgstr "Autocommandes marques pour auto-suppression : %s <tampon=%d>"
msgid "E367: No such group: \"%s\""
msgstr "E367: Aucun groupe \"%s\""
+msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
+msgstr "W19: Effacement d'augroup toujours en usage"
+
+msgid "--Deleted--"
+msgstr "--Effac--"
+
#, c-format
msgid "E215: Illegal character after *: %s"
msgstr "E215: Caractre non valide aprs * : %s"
@@ -2182,8 +2281,10 @@ msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E351: Impossible de supprimer un repli avec la 'foldmethod'e actuelle"
#, c-format
-msgid "+--%3ld lines folded "
-msgstr "+--%3ld lignes replies "
+msgid "+--%3ld line folded "
+msgid_plural "+--%3ld lines folded "
+msgstr[0] "+--%3ld ligne replie "
+msgstr[1] "+--%3ld lignes replies "
#. buffer has already been read
msgid "E222: Add to read buffer"
@@ -2735,6 +2836,7 @@ msgstr "%-5s: %s%*s (Utilisation : %s)"
msgid ""
"\n"
+" a: Find assignments to this symbol\n"
" c: Find functions calling this function\n"
" d: Find functions called by this function\n"
" e: Find this egrep pattern\n"
@@ -2743,9 +2845,9 @@ msgid ""
" i: Find files #including this file\n"
" s: Find this C symbol\n"
" t: Find this text string\n"
-" a: Find assignments to this symbol\n"
msgstr ""
"\n"
+" a: Trouver les affectations ce symbole\n"
" c: Trouver les fonctions appelant cette fonction\n"
" d: Trouver les fonctions appeles par cette fonction\n"
" e: Trouver ce motif egrep\n"
@@ -2754,7 +2856,6 @@ msgstr ""
" i: Trouver les fichiers qui #incluent ce fichier\n"
" s: Trouver ce symbole C\n"
" t: Trouver cette chane\n"
-" a: Trouver les assignements ce symbole\n"
msgid "E568: duplicate cscope database not added"
msgstr "E568: base de donnes cscope redondante non ajoute"
@@ -2799,6 +2900,14 @@ msgstr "aucune connexion cscope\n"
msgid " # pid database name prepend path\n"
msgstr " # pid nom de la base de donnes chemin\n"
+#, c-format
+msgid "E696: Missing comma in List: %s"
+msgstr "E696: Il manque une virgule dans la Liste %s"
+
+#, c-format
+msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
+msgstr "E697: Il manque ']' la fin de la Liste %s"
+
msgid "Unknown option argument"
msgstr "Option inconnue"
@@ -4038,15 +4147,18 @@ msgstr "(%d sur %d)%s%s : "
msgid " (line deleted)"
msgstr " (ligne efface)"
+#, c-format
+msgid "%serror list %d of %d; %d errors "
+msgstr "%sliste d'erreurs %d sur %d ; %d erreurs"
+
msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
msgstr "E380: En bas de la pile quickfix"
msgid "E381: At top of quickfix stack"
msgstr "E381: Au sommet de la pile quickfix"
-#, c-format
-msgid "error list %d of %d; %d errors"
-msgstr "liste d'erreurs %d sur %d ; %d erreurs"
+msgid "No entries"
+msgstr "Aucune entre"
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: criture impossible, l'option 'buftype' est active"
@@ -4257,9 +4369,6 @@ msgstr " hbreu"
msgid " Arabic"
msgstr " arabe"
-msgid " (lang)"
-msgstr " (langue)"
-
msgid " (paste)"
msgstr " (collage)"
@@ -4354,8 +4463,48 @@ msgstr ""
"# Dernier motif de recherche %s :\n"
"~"
-msgid "E759: Format error in spell file"
-msgstr "E759: Erreur de format du fichier orthographique"
+msgid "E756: Spell checking is not enabled"
+msgstr "E756: La vrification orthographique n'est pas active"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\""
+msgstr "Alerte : Liste de mots \"%s_%s.spl\" ou \"%s_ascii.spl\" introuvable"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
+msgstr "Alerte : Liste de mots \"%s.%s.spl\" ou \"%s.ascii.spl\" introuvable"
+
+msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer"
+msgstr "E797: L'autocommande SpellFileMissing a effac le tampon"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: region %s not supported"
+msgstr "Alerte : rgion %s non supporte"
+
+msgid "Sorry, no suggestions"
+msgstr "Dsol, aucune suggestion"
+
+#, c-format
+msgid "Sorry, only %ld suggestions"
+msgstr "Dsol, seulement %ld suggestions"
+
+#. for when 'cmdheight' > 1
+#. avoid more prompt
+#, c-format
+msgid "Change \"%.*s\" to:"
+msgstr "Remplacer \"%.*s\" par :"
+
+# DB - todo : l'intrt de traduire ce message m'chappe.
+#, c-format
+msgid " < \"%.*s\""
+msgstr " < \"%.*s\""
+
+msgid "E752: No previous spell replacement"
+msgstr "E752: Pas de suggestion orthographique prcdente"
+
+#, c-format
+msgid "E753: Not found: %s"
+msgstr "E753: Introuvable : %s"
msgid "E758: Truncated spell file"
msgstr "E758: Fichier orthographique tronqu"
@@ -4401,8 +4550,24 @@ msgid "E770: Unsupported section in spell file"
msgstr "E770: Section non supporte dans le fichier orthographique"
#, c-format
-msgid "Warning: region %s not supported"
-msgstr "Alerte : rgion %s non supporte"
+msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
+msgstr "E778: %s ne semble pas tre un fichier .sug"
+
+#, c-format
+msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
+msgstr "E779: Fichier de suggestions obsolte, mise jour ncessaire : %s"
+
+#, c-format
+msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
+msgstr "E780: Fichier .sug prvu pour une version de Vim plus rcente : %s"
+
+#, c-format
+msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
+msgstr "E781: Le fichier .sug ne correspond pas au fichier .spl : %s"
+
+#, c-format
+msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
+msgstr "E782: Erreur lors de la lecture de fichier de suggestions : %s"
#, c-format
msgid "Reading affix file %s ..."