diff options
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r-- | src/nvim/po/fr.po | 755 |
1 files changed, 502 insertions, 253 deletions
diff --git a/src/nvim/po/fr.po b/src/nvim/po/fr.po index bb93cf7e31..f33381e429 100644 --- a/src/nvim/po/fr.po +++ b/src/nvim/po/fr.po @@ -159,9 +159,6 @@ msgstr "[Modifié]" msgid "[Not edited]" msgstr "[Non édité]" -msgid "[New file]" -msgstr "[Nouveau fichier]" - msgid "[Read errors]" msgstr "[Erreurs de lecture]" @@ -241,12 +238,16 @@ msgstr " ligne=%ld id=%d nom=%s" msgid "E902: Cannot connect to port" msgstr "E902: Impossible de se connecter au port" +msgid "E898: socket() in channel_connect()" +msgstr "E898: socket() dans channel_connect()" + +#, c-format +msgid "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s" +msgstr "E901: getaddrinfo() dans channel_open(): %s" + msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()" msgstr "E901: gethostbyname() dans channel_open()" -msgid "E898: socket() in channel_open()" -msgstr "E898: socket() dans channel_open()" - msgid "E903: received command with non-string argument" msgstr "E903: commande reçue avec un argument qui n'est pas une chaîne" @@ -370,22 +371,6 @@ msgstr "%3d %s %s ligne %ld" msgid "%3d expr %s" msgstr "%3d expr %s" -#, c-format -msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" -msgstr "E720: Il manque ':' dans le Dictionnaire %s" - -#, c-format -msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" -msgstr "E721: Clé dupliquée dans le Dictionnaire : %s" - -#, c-format -msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" -msgstr "E722: Il manque une virgule dans le Dictionnaire : %s" - -#, c-format -msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" -msgstr "E723: Il manque '}' à la fin du Dictionnaire : %s" - msgid "extend() argument" msgstr "argument de extend()" @@ -517,15 +502,9 @@ msgstr "E109: Il manque ':' après '?'" msgid "E804: Cannot use '%' with Float" msgstr "E804: Impossible d'utiliser '%' avec un Flottant" -msgid "E110: Missing ')'" -msgstr "E110: ')' manquant" - msgid "E695: Cannot index a Funcref" msgstr "E695: Impossible d'indexer une Funcref" -msgid "E909: Cannot index a special variable" -msgstr "E909: Impossible d'indexer une variable spéciale" - # AB - La version française est meilleure que la version anglaise. #, c-format msgid "E112: Option name missing: %s" @@ -926,51 +905,6 @@ msgstr "Motif trouvé dans toutes les lignes : %s" msgid "Pattern not found: %s" msgstr "Motif introuvable : %s" -# This message should *so* be E42! -msgid "E478: Don't panic!" -msgstr "E478: Pas de panique !" - -#, c-format -msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" -msgstr "E661: Désolé, aucune aide en langue '%s' pour %s" - -#, c-format -msgid "E149: Sorry, no help for %s" -msgstr "E149: Désolé, aucune aide pour %s" - -#, c-format -msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" -msgstr "Désolé, le fichier d'aide \"%s\" est introuvable" - -#, c-format -msgid "E151: No match: %s" -msgstr "E151: Aucune correspondance : %s" - -#, c-format -msgid "E152: Cannot open %s for writing" -msgstr "E152: Impossible d'ouvrir %s en écriture" - -#, c-format -msgid "E153: Unable to open %s for reading" -msgstr "E153: Impossible d'ouvrir %s en lecture" - -#, c-format -msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" -msgstr "E670: Encodages différents dans les fichiers d'aide en langue %s" - -# AB - L'étiquette la plus longue fait 27 caractères. Le nom de fichier le plus -# long fait 12 caractères. Il faudrait donc idéalement faire une -# traduction de 40 caractères ou moins. Ce qui est loin d'être le cas -# présent. -# DB - Suggestion. -#, c-format -msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" -msgstr "E154: Marqueur \"%s\" dupliqué dans le fichier %s/%s" - -#, c-format -msgid "E150: Not a directory: %s" -msgstr "E150: %s n'est pas un répertoire" - # AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre. #, c-format msgid "E160: Unknown sign command: %s" @@ -1059,16 +993,6 @@ msgstr "W20: Python version 2.x non supporté, fichier %s ignoré" msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s" msgstr "W21: Python 3.x non supporté, fichier %s ignoré" -# DB - Le premier %s est, au choix : "time ", "ctype " ou "messages ", -# sans qu'il soit possible de les traduire. -#, c-format -msgid "Current %slanguage: \"%s\"" -msgstr "Langue courante pour %s : \"%s\"" - -#, c-format -msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" -msgstr "E197: Impossible de choisir la langue \"%s\"" - msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgstr "Mode Ex activé. Tapez \"visual\" pour passer en mode Normal." @@ -1305,15 +1229,6 @@ msgstr "Interruption" msgid "E579: :if nesting too deep" msgstr "E579: Imbrication de :if trop importante" -msgid "E580: :endif without :if" -msgstr "E580: :endif sans :if" - -msgid "E581: :else without :if" -msgstr "E581: :else sans :if" - -msgid "E582: :elseif without :if" -msgstr "E582: :elseif sans :if" - msgid "E583: multiple :else" msgstr "E583: Il ne peut y avoir qu'un seul :else" @@ -1323,35 +1238,23 @@ msgstr "E584: :elseif après :else" msgid "E585: :while/:for nesting too deep" msgstr "E585: Imbrication de :while ou :for trop importante" -msgid "E586: :continue without :while or :for" -msgstr "E586: :continue sans :while ou :for" - -msgid "E587: :break without :while or :for" -msgstr "E587: :break sans :while ou :for" - msgid "E732: Using :endfor with :while" msgstr "E732: Utilisation de :endfor avec :while" msgid "E733: Using :endwhile with :for" msgstr "E733: Utilisation de :endwhile avec :for" +msgid "E579: block nesting too deep" +msgstr "E579: Imbrication de bloc trop importante" + msgid "E601: :try nesting too deep" msgstr "E601: Imbrication de :try trop importante" -msgid "E603: :catch without :try" -msgstr "E603: :catch sans :try" - msgid "E604: :catch after :finally" msgstr "E604: :catch après :finally" -msgid "E606: :finally without :try" -msgstr "E606: :finally sans :try" - -msgid "E607: multiple :finally" -msgstr "E607: Il ne peut y avoir qu'un seul :finally" - -msgid "E602: :endtry without :try" -msgstr "E602: :endtry sans :try" +msgid "E193: :enddef not inside a function" +msgstr "E193: :enddef en dehors d'une fonction" msgid "E193: :endfunction not inside a function" msgstr "E193: :endfunction en dehors d'une fonction" @@ -1465,10 +1368,10 @@ msgstr[0] "%ld ligne, " msgstr[1] "%ld lignes, " #, c-format -msgid "%lld character" -msgid_plural "%lld characters" -msgstr[0] "%lld caractère" -msgstr[1] "%lld caractères" +msgid "%lld byte" +msgid_plural "%lld bytes" +msgstr[0] "%lld octet" +msgstr[1] "%lld octets" msgid "[noeol]" msgstr "[noeol]" @@ -1626,6 +1529,9 @@ msgstr "Ouvrir un fichier" msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" msgstr "E338: Désolé, pas de sélecteur de fichiers en mode console" +msgid "no matches" +msgstr "aucune correspondance" + msgid "E854: path too long for completion" msgstr "E854: chemin trop long pour complètement" @@ -1700,10 +1606,6 @@ msgstr "E231: 'guifontwide' est invalide" msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" msgstr "E599: Valeur de 'imactivatekey' invalide" -#, c-format -msgid "E254: Cannot allocate color %s" -msgstr "E254: Impossible d'allouer la couleur %s" - msgid "No match at cursor, finding next" msgstr "Aucune correspondance sous le curseur, recherche de la suivante" @@ -1738,15 +1640,15 @@ msgstr "Vim" msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" msgstr "E232: Impossible de créer un BalloonEval avec message ET callback" -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annuler" - msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuler" + msgid "_OK" msgstr "_Ok" @@ -2110,6 +2012,9 @@ msgstr "E419: Couleur de premier plan inconnue" msgid "E420: BG color unknown" msgstr "E420: Couleur d'arrière-plan inconnue" +msgid "E453: UL color unknown" +msgstr "E453: Couleur d'UL inconnue" + #, c-format msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" msgstr "E421: Nom ou numéro de couleur non reconnu : %s" @@ -2135,26 +2040,6 @@ msgstr "W18: Caractère invalide dans un nom de groupe" msgid "E849: Too many highlight and syntax groups" msgstr "E849: Trop de groupes de surbrillance et de syntaxe" -#, c-format -msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" -msgstr "E799: ID invalide : %d (doit être plus grand ou égal à 1)" - -#, c-format -msgid "E801: ID already taken: %d" -msgstr "E801: ID déjà pris : %d" - -#, c-format -msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" -msgstr "E802: ID invalide : %d (doit être plus grand ou égal à 1)" - -#, c-format -msgid "E803: ID not found: %d" -msgstr "E803: ID introuvable : %d" - -#, c-format -msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d" -msgstr "E798: ID est réservé pour \":match\" : %d" - msgid "Add a new database" msgstr "Ajouter une base de données" @@ -2970,25 +2855,6 @@ msgstr "-P <titre parent>\tOuvrir Vim dans une application parente" msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget" msgstr "--windowid <HWND>\tOuvrir Vim dans un autre widget win32" -msgid "No display" -msgstr "Aucun display" - -msgid ": Send failed.\n" -msgstr " : L'envoi a échoué.\n" - -msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" -msgstr " : L'envoi a échoué. Tentative d'exécution locale\n" - -#, c-format -msgid "%d of %d edited" -msgstr "%d édités sur %d" - -msgid "No display: Send expression failed.\n" -msgstr "Aucun display : L'envoi de l'expression a échoué.\n" - -msgid ": Send expression failed.\n" -msgstr " : L'envoi de l'expression a échoué.\n" - #, c-format msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" msgstr "E224: une abréviation globale existe déjà pour %s" @@ -3014,6 +2880,9 @@ msgstr "Aucun mappage trouvé" msgid "E228: makemap: Illegal mode" msgstr "E228: makemap : mode invalide" +msgid "E460: entries missing in mapset() dict argument" +msgstr "E460: entrées manquantes dans l'argument dict de mapset()" + #, c-format msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" msgstr "E357: 'langmap' : Aucun caractère correspondant pour %s" @@ -3050,30 +2919,12 @@ msgstr "" "\n" "modif ligne col fichier/texte" +msgid "E290: List or number required" +msgstr "E290: Liste ou nombre requis" + msgid "E543: Not a valid codepage" msgstr "E543: Page de codes non valide" -msgid "E284: Cannot set IC values" -msgstr "E284: Impossible de régler les valeurs IC" - -msgid "E285: Failed to create input context" -msgstr "E285: Échec de la création du contexte de saisie" - -msgid "E286: Failed to open input method" -msgstr "E286: Échec de l'ouverture de la méthode de saisie" - -msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" -msgstr "" -"E287: Alerte : Impossible d'inscrire le callback de destruction dans la MS" - -msgid "E288: input method doesn't support any style" -msgstr "E288: la méthode de saisie ne supporte aucun style" - -msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" -msgstr "" -"E289: le type de préédition de Vim n'est pas supporté par la méthode de " -"saisie" - msgid "E293: block was not locked" msgstr "E293: le bloc n'était pas verrouillé" @@ -3280,12 +3131,17 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"You may want to delete the .swp file now.\n" -"\n" +"You may want to delete the .swp file now." msgstr "" "\n" -"Il est conseillé d'effacer maintenant le fichier .swp.\n" +"Il est conseillé d'effacer maintenant le fichier .swp." + +msgid "" +"\n" +"Note: process STILL RUNNING: " +msgstr "" "\n" +"Note : processus EN COURS D'EXECUTION : " msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n" msgstr "" @@ -3307,9 +3163,6 @@ msgstr " Dans le répertoire " msgid " -- none --\n" msgstr " -- aucun --\n" -msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y" -msgstr "%a %b %d %H:%M:%S %Y" - msgid " owned by: " msgstr " propriété de : " @@ -3597,6 +3450,10 @@ msgid "E337: Menu not found - check menu names" msgstr "E337: Menu introuvable - vérifiez les noms des menus" #, c-format +msgid "Error detected while compiling %s:" +msgstr "Erreur détectée lors de la compilation %s" + +#, c-format msgid "Error detected while processing %s:" msgstr "Erreur détectée en traitant %s :" @@ -3661,11 +3518,12 @@ msgstr "E807: printf() attend un argument de type Flottant" msgid "E767: Too many arguments to printf()" msgstr "E767: Trop d'arguments pour printf()" -msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): " -msgstr "Tapez un nombre et <Entrée> ou cliquez avec la souris (rien annule) :" +msgid "Type number and <Enter> or click with the mouse (q or empty cancels): " +msgstr "" +"Tapez un nombre et <Entrée> ou cliquez avec la souris (q ou rien annule) :" -msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): " -msgstr "Tapez un nombre et <Entrée> (rien annule) :" +msgid "Type number and <Enter> (q or empty cancels): " +msgstr "Tapez un nombre et <Entrée> (q ou rien annule) :" #, c-format msgid "%ld more line" @@ -3809,6 +3667,12 @@ msgstr[0] "%ld ligne modifiée" msgstr[1] "%ld lignes modifiées" #, c-format +msgid "%d line changed" +msgid_plural "%d lines changed" +msgstr[0] "%d ligne modifiée" +msgstr[1] "%d lignes modifiées" + +#, c-format msgid "%ld Cols; " msgstr "%ld Colonnes ; " @@ -3945,7 +3809,6 @@ msgstr "Pour l'option %s" msgid "E540: Unclosed expression sequence" msgstr "E540: '}' manquant" - msgid "E542: unbalanced groups" msgstr "E542: parenthèses non équilibrées" @@ -4263,16 +4126,22 @@ msgstr "E993: la fenêtre %d n'est pas une fenêtre contextuelle" msgid "E994: Not allowed in a popup window" msgstr "E994: Opération interdite dans une fenêtre contextuelle" +msgid "E863: Not allowed for a terminal in a popup window" +msgstr "" +"E863: Opération interdite pour un terminal dans une fenêtre contextuelle" + msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" msgstr "E750: Utilisez d'abord \":profile start {nomfichier}\"" msgid "E553: No more items" msgstr "E553: Plus d'éléments" +msgid "E925: Current quickfix list was changed" +msgstr "E925: La liste quickfix courante a changé" + msgid "E926: Current location list was changed" msgstr "E926: La liste d'emplacements courante a changé" -#, c-format msgid "E372: Too many %%%c in format string" msgstr "E372: Trop de %%%c dans la chaîne de format" @@ -4304,9 +4173,6 @@ msgstr "E379: Nom de répertoire vide ou absent" msgid "E924: Current window was closed" msgstr "E924: La fenêtre courante doit être fermée" -msgid "E925: Current quickfix was changed" -msgstr "E925: Le quickfix courant a changé" - #, c-format msgid "(%d of %d)%s%s: " msgstr "(%d sur %d)%s%s : " @@ -4337,6 +4203,9 @@ msgstr "E683: Nom de fichier manquant ou motif invalide" msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier \"%s\"" +msgid "cannot have both a list and a \"what\" argument" +msgstr "impossible d'avoir une liste et un argument \"what\" en même temps" + msgid "E681: Buffer is not loaded" msgstr "E681: le tampon n'est pas chargé" @@ -4387,6 +4256,10 @@ msgid "E956: Cannot use pattern recursively" msgstr "E956: Impossible d'utiliser le motif récursivement" #, c-format +msgid "E654: missing delimiter after search pattern: %s" +msgstr "E654: il manque un délimiteur après le motif de recherche : %s" + +#, c-format msgid "E554: Syntax error in %s{...}" msgstr "E554: Erreur de syntaxe dans %s{...}" @@ -4468,13 +4341,13 @@ msgstr "E866: (regexp NFA) %c au mauvais endroit" msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d" msgstr "E877: (regexp NFA) Classe de caractère invalide : %d" +msgid "E951: \\% value too large" +msgstr "E951: valeur \\% trop grande" + #, c-format msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'" msgstr "E867: (NFA) Opérateur inconnu '\\z%c'" -msgid "E951: \\% value too large" -msgstr "E951: valeur \\% trop grande" - #, c-format msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'" msgstr "E867: (NFA) Opérateur inconnu '\\%%%c'" @@ -5001,32 +4874,36 @@ msgid "Reading word file %s..." msgstr "Lecture de la liste de mots %s..." #, c-format -msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s" -msgstr "Ligne /encoding= en double ignorée dans %s ligne %d : %s" +msgid "Conversion failure for word in %s line %ld: %s" +msgstr "Échec de conversion du mot dans %s ligne %ld : %s" + +#, c-format +msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %ld: %s" +msgstr "Ligne /encoding= en double ignorée dans %s ligne %ld : %s" #, c-format -msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s" -msgstr "Ligne /encoding= après des mots ignorée dans %s ligne %d : %s" +msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %ld: %s" +msgstr "Ligne /encoding= après des mots ignorée dans %s ligne %ld : %s" #, c-format -msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s" -msgstr "Ligne /regions= en double ignorée dans %s ligne %d : %s" +msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %ld: %s" +msgstr "Ligne /regions= en double ignorée dans %s ligne %ld : %s" #, c-format -msgid "Too many regions in %s line %d: %s" -msgstr "Trop de régions dans %s ligne %d : %s" +msgid "Too many regions in %s line %ld: %s" +msgstr "Trop de régions dans %s ligne %ld : %s" #, c-format -msgid "/ line ignored in %s line %d: %s" -msgstr "Ligne / ignorée dans %s ligne %d : %s" +msgid "/ line ignored in %s line %ld: %s" +msgstr "Ligne / ignorée dans %s ligne %ld : %s" #, c-format -msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s" -msgstr "Numéro de région invalide dans %s ligne %d : %s" +msgid "Invalid region nr in %s line %ld: %s" +msgstr "Numéro de région invalide dans %s ligne %ld : %s" #, c-format -msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s" -msgstr "Drapeaux non reconnus dans %s ligne %d : %s" +msgid "Unrecognized flags in %s line %ld: %s" +msgstr "Drapeaux non reconnus dans %s ligne %ld : %s" #, c-format msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" @@ -5036,8 +4913,8 @@ msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete" msgstr "E845: mémoire insuffisante, liste de mots peut-être incomplète" #, c-format -msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining" -msgstr "%d noeuds compressés sur %d ; %d (%d%%) restants " +msgid "Compressed %s: %ld of %ld nodes; %ld (%ld%%) remaining" +msgstr "Compressé %s : %ld/%ld noeuds ; %ld (%ld%%) restants" msgid "Reading back spell file..." msgstr "Relecture du fichier orthographique" @@ -5118,6 +4995,10 @@ msgstr "Remplacer \"%.*s\" par :" msgid " < \"%.*s\"" msgstr " < \"%.*s\"" +#, c-format +msgid "E390: Illegal argument: %s" +msgstr "E390: Argument invalide : %s" + msgid "No Syntax items defined for this buffer" msgstr "Aucun élément de syntaxe défini pour ce tampon" @@ -5130,22 +5011,12 @@ msgstr "\"syntax conceal\" activée" msgid "syntax conceal off" msgstr "\"syntax conceal\" désactivée" -#, c-format -msgid "E390: Illegal argument: %s" -msgstr "E390: Argument invalide : %s" - msgid "syntax case ignore" msgstr "syntaxe ignore la casse" msgid "syntax case match" msgstr "syntaxe respecte la casse" -msgid "syntax spell toplevel" -msgstr "contrôle orthographique dans le texte sans groupe syntaxique" - -msgid "syntax spell notoplevel" -msgstr "pas de contrôle orthographique dans le texte sans groupe syntaxique" - msgid "syntax spell default" msgstr "" "contrôle orthographique dans le texte sans groupe syntaxique, sauf si @Spell/" @@ -5167,9 +5038,11 @@ msgstr "synchronisation sur les commentaires de type C" msgid "no syncing" msgstr "Aucune synchronisation" -# DB - Les deux messages qui suivent vont ensemble. +msgid "syncing starts at the first line" +msgstr "la synchronisation débute à la première ligne" + msgid "syncing starts " -msgstr "La synchronisation débute " +msgstr "la synchronisation débute " msgid " lines before top line" msgstr " lignes avant la ligne du haut" @@ -5199,6 +5072,9 @@ msgstr "" msgid "E392: No such syntax cluster: %s" msgstr "E392: Aucune grappe de syntaxe %s" +msgid "from the first line" +msgstr "à partir de la première ligne" + msgid "minimal " msgstr "minimum " @@ -5676,22 +5552,10 @@ msgid "E699: Too many arguments" msgstr "E699: Trop d'arguments" #, c-format -msgid "E117: Unknown function: %s" -msgstr "E117: Fonction inconnue : %s" - -#, c-format msgid "E276: Cannot use function as a method: %s" msgstr "E276: Impossible d'utiliser une fonction comme méthode : %s" #, c-format -msgid "E933: Function was deleted: %s" -msgstr "E933: La fonction a été effacée : %s" - -#, c-format -msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" -msgstr "E119: La fonction %s n'a pas reçu assez d'arguments" - -#, c-format msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s" msgstr "E120: <SID> utilisé en dehors d'un script : %s" @@ -5713,6 +5577,9 @@ msgstr "" "E884: Le nom de la fonction ne peut pas contenir le caractère deux-points : " "%s" +msgid "E454: function list was modified" +msgstr "E454: la liste de fonctions a été modifiée" + #, c-format msgid "E123: Undefined function: %s" msgstr "E123: Fonction non définie : %s" @@ -5736,6 +5603,10 @@ msgid "E126: Missing :endfunction" msgstr "E126: Il manque :endfunction" #, c-format +msgid "W1001: Text found after :enddef: %s" +msgstr "W1001: Texte trouvé après :enddef : %s" + +#, c-format msgid "W22: Text found after :endfunction: %s" msgstr "W22: Texte trouvé après :endfunction : %s" @@ -5916,18 +5787,15 @@ msgstr "avec interface graphique X11-neXtaw." msgid "with X11-Athena GUI." msgstr "avec interface graphique X11-Athena." +msgid "with Haiku GUI." +msgstr "avec interface graphique Haiku." + msgid "with Photon GUI." msgstr "avec interface graphique Photon." msgid "with GUI." msgstr "avec une interface graphique." -msgid "with Carbon GUI." -msgstr "avec interface graphique Carbon." - -msgid "with Cocoa GUI." -msgstr "avec interface graphique Cocoa." - msgid " Features included (+) or not (-):\n" msgstr " Fonctionnalités incluses (+) ou non (-) :\n" @@ -5938,16 +5806,16 @@ msgid " user vimrc file: \"" msgstr " fichier vimrc utilisateur : \"" msgid " 2nd user vimrc file: \"" -msgstr " 2me fichier vimrc utilisateur : \"" +msgstr " 2e fichier vimrc utilisateur : \"" msgid " 3rd user vimrc file: \"" -msgstr " 3me fichier vimrc utilisateur : \"" +msgstr " 3e fichier vimrc utilisateur : \"" msgid " user exrc file: \"" msgstr " fichier exrc utilisateur : \"" msgid " 2nd user exrc file: \"" -msgstr " 2me fichier exrc utilisateur : \"" +msgstr " 2e fichier exrc utilisateur : \"" msgid " system gvimrc file: \"" msgstr " fichier gvimrc système : \"" @@ -5956,10 +5824,10 @@ msgid " user gvimrc file: \"" msgstr " fichier gvimrc utilisateur : \"" msgid "2nd user gvimrc file: \"" -msgstr "2me fichier gvimrc utilisateur : \"" +msgstr " 2e fichier gvimrc utilisateur : \"" msgid "3rd user gvimrc file: \"" -msgstr "3me fichier gvimrc utilisateur : \"" +msgstr " 3e fichier gvimrc utilisateur : \"" msgid " defaults file: \"" msgstr " fichier de valeurs par défaut : \"" @@ -6224,7 +6092,356 @@ msgstr "Erreur de gvimext.dll" msgid "Path length too long!" msgstr "Le chemin est trop long !" -# msgstr "--Pas de lignes dans le tampon--" +#, c-format +msgid "E121: Undefined variable: %s" +msgstr "E121: Variable non définie : %s" + +#, c-format +msgid "E121: Undefined variable: %c:%s" +msgstr "E121: Variable non définie : %c:%s" + +msgid "E476: Invalid command" +msgstr "E476: Commande invalide" + +#, c-format +msgid "E476: Invalid command: %s" +msgstr "E476: Commande invalide : %s" + +msgid "E710: List value has more items than targets" +msgstr "E710: La Liste a plus d'éléments que la destination" + +msgid "E711: List value does not have enough items" +msgstr "E711: La Liste n'a pas assez d'éléments" + +msgid "E719: Cannot slice a Dictionary" +msgstr "E719: Utilisation de [:] impossible avec un Dictionnaire" + +msgid "" +"E856: \"assert_fails()\" second argument must be a string or a list with one " +"or two strings" +msgstr "" +"E856: le second argument d'\"assert_fails()\" doit être une chaîne ou une " +"liste avec une ou deux chaînes" + +#, c-format +msgid "E1100: Missing :var: %s" +msgstr "E1100: Il manque :var: %s" + +#, c-format +msgid "E1001: Variable not found: %s" +msgstr "E1001: Variable introuvable: %s" + +#, c-format +msgid "E1002: Syntax error at %s" +msgstr "E1002: Erreur de syntaxe dans %s" + +msgid "E1003: Missing return value" +msgstr "E1003: Valeur de retour manquante" + +#, c-format +msgid "E1004: White space required before and after '%s'" +msgstr "E1004: Espace requise avant et après '%s'" + +msgid "E1005: Too many argument types" +msgstr "E1005: Trop de types d'arguments" + +#, c-format +msgid "E1006: %s is used as an argument" +msgstr "E1006: %s est utilisé comme argument" + +msgid "E1007: Mandatory argument after optional argument" +msgstr "E1007: Argument obligatoire après un argument optionnel" + +msgid "E1008: Missing <type>" +msgstr "E1008: <type> manquant" + +msgid "E1009: Missing > after type" +msgstr "E1009: Il manque > après type" + +#, c-format +msgid "E1010: Type not recognized: %s" +msgstr "E1010: Type non reconnu : %s" + +#, c-format +msgid "E1011: Name too long: %s" +msgstr "E1011: Nom trop long : %s" + +#, c-format +msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s" +msgstr "E1012: Type inconsistant ; attendu %s mais reçu %s" + +#, c-format +msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s" +msgstr "E1013: Argument %d : type inconsistant, attendu %s mais reçu %s" + +#, c-format +msgid "E1014: Invalid key: %s" +msgstr "E1014: clé invalide : %s" + +#, c-format +msgid "E1015: Name expected: %s" +msgstr "E1015: Nom attendu : %s" + +#, c-format +msgid "E1016: Cannot declare a %s variable: %s" +msgstr "E1016: Impossible de déclarer variable %s : %s" + +#, c-format +msgid "E1016: Cannot declare an environment variable: %s" +msgstr "E1016: Impossible de déclarer une variable d'environnement : %s" + +#, c-format +msgid "E1017: Variable already declared: %s" +msgstr "E1017: Variable déjà déclarée : %s" + +#, c-format +msgid "E1018: Cannot assign to a constant: %s" +msgstr "E1018: Impossible d'assigner à une constante : %s" + +msgid "E1019: Can only concatenate to string" +msgstr "E1019: Seules les chaînes peuvent être concaténées" + +#, c-format +msgid "E1020: Cannot use an operator on a new variable: %s" +msgstr "" +"E1020: Impossible d'utiliser un opérateur sur une nouvelle variable : %s" + +msgid "E1021: Const requires a value" +msgstr "E1021: Const nécessite une valeur" + +msgid "E1022: Type or initialization required" +msgstr "E1022: Type ou initialisation requis" + +#, c-format +msgid "E1023: Using a Number as a Bool: %d" +msgstr "E1023: Utilisation d'un Nombre comme un Booléen : %d" + +msgid "E1024: Using a Number as a String" +msgstr "E1024: Utilisation d'un Nombre comme une Chaîne" + +msgid "E1025: Using } outside of a block scope" +msgstr "E1025: Utilisation de } hors d'un bloc de portée" + +msgid "E1026: Missing }" +msgstr "E1026: } manquant" + +msgid "E1027: Missing return statement" +msgstr "E1027: commande 'return' manquante" + +msgid "E1028: Compiling :def function failed" +msgstr "E1028: Compilation de function :def a échoué" + +#, c-format +msgid "E1029: Expected %s but got %s" +msgstr "E1029: %s attendu mais %s reçu" + +#, c-format +msgid "E1030: Using a String as a Number: \"%s\"" +msgstr "E1030: Utilisation d'une Chaîne comme Nombre : \"%s\"" + +msgid "E1031: Cannot use void value" +msgstr "E1031: Impossible d'utiliser une valeur 'void'" + +msgid "E1032: Missing :catch or :finally" +msgstr "E1032: :catch ou :finally manquant" + +#, c-format +msgid "E1034: Cannot use reserved name %s" +msgstr "E1034: Impossible d'utiliser le nom réservé %s" + +msgid "E1035: % requires number arguments" +msgstr "E1035: % nécessite des arguments numériques" + +#, c-format +msgid "E1036: %c requires number or float arguments" +msgstr "E1036: %c nécessite des arguments numériques ou flottants" + +#, c-format +msgid "E1037: Cannot use \"%s\" with %s" +msgstr "E1037: Impossible d'utiliser \"%s\" avec %s" + +msgid "E1038: \"vim9script\" can only be used in a script" +msgstr "E1038: \"vim9script\" ne peut être utilisé que dans un script" + +msgid "E1039: \"vim9script\" must be the first command in a script" +msgstr "E1039: \"vim9script\" doit être la première commande dans un script" + +msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script" +msgstr "E1040: Impossible d'utiliser :scriptversion après :vim9script" + +#, c-format +msgid "E1041: Redefining script item %s" +msgstr "E1041: Redéfinition de l'élément de script %s" + +msgid "E1042: Export can only be used in vim9script" +msgstr "E1042: Export ne peut être utilisé que dans vim9script" + +msgid "E1043: Invalid command after :export" +msgstr "E1043: Commande invalide après :export" + +msgid "E1044: Export with invalid argument" +msgstr "E1044: Export avec argument invalide" + +msgid "E1045: Missing \"as\" after *" +msgstr "E1045: \"as\" manquant après *" + +msgid "E1046: Missing comma in import" +msgstr "E1046: virgule manquante dans import" + +msgid "E1047: Syntax error in import" +msgstr "E1047: Erreur de syntaxe dans import" + +#, c-format +msgid "E1048: Item not found in script: %s" +msgstr "E1048: Élément non trouvé dans le script : %s" + +#, c-format +msgid "E1049: Item not exported in script: %s" +msgstr "E1049: Élément non exporté dans le script : %s" + +#, c-format +msgid "E1052: Cannot declare an option: %s" +msgstr "E1052: Impossible de déclarer un option : %s" + +#, c-format +msgid "E1053: Could not import \"%s\"" +msgstr "E1053: Impossible d'importer \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E1054: Variable already declared in the script: %s" +msgstr "E1054: Variable déjà déclarée dans le script : %s" + +msgid "E1055: Missing name after ..." +msgstr "E1055: Nom manquant après ..." + +#, c-format +msgid "E1056: Expected a type: %s" +msgstr "E1056: Type attendu : %s" + +msgid "E1057: Missing :enddef" +msgstr "E1057: :enddef manquant" + +msgid "E1058: Function nesting too deep" +msgstr "E1058: Fonctions trop imbriquées" + +#, c-format +msgid "E1059: No white space allowed before colon: %s" +msgstr "E1059: Espace interdite avant les deux-points : %s" + +#, c-format +msgid "E1060: Expected dot after name: %s" +msgstr "E1060: point attendu après le nom : %s" + +#, c-format +msgid "E1061: Cannot find function %s" +msgstr "E1061: Impossible de trouver la fonction : %s" + +msgid "E1062: Cannot index a Number" +msgstr "E1062: Impossible d'indexer un Nombre" + +msgid "E1063: Type mismatch for v: variable" +msgstr "E1063: Type inconsistant pour la variable v:" + +#, c-format +msgid "E1066: Cannot declare a register: %s" +msgstr "E1066: Impossible déclarer un registre : %s" + +#, c-format +msgid "E1067: Separator mismatch: %s" +msgstr "E1067: Séparateur inconsistant : %s" + +#, c-format +msgid "E1068: No white space allowed before '%s'" +msgstr "E1068: Espace interdite avant '%s'" + +#, c-format +msgid "E1069: White space required after '%s'" +msgstr "E1069: Espace interdite après '%s'" + +msgid "E1070: Missing \"from\"" +msgstr "E1070: \"from\" manquant" + +msgid "E1071: Invalid string after \"from\"" +msgstr "E1071: Chaîne invalide après \"from\"" + +#, c-format +msgid "E1072: Cannot compare %s with %s" +msgstr "E1072: Impossible de comparer %s avec %s" + +#, c-format +msgid "E1073: Name already defined: %s" +msgstr "E1073: Nom déjà défini : %s" + +msgid "E1074: No white space allowed after dot" +msgstr "E1074: Espace interdite après un point" + +#, c-format +msgid "E1084: Cannot delete Vim9 script function %s" +msgstr "E1084: Impossible de supprimer la fonction %s du script vim9" + +msgid "E1086: Cannot use :function inside :def" +msgstr "E1086: Impossible d'utiliser :function dans :def" + +msgid "E1119: Cannot change list item" +msgstr "E1119: Impossible de changer un élément de liste" + +msgid "E1120: Cannot change dict" +msgstr "E1120: Impossible de changer un dictionnaire" + +msgid "E1121: Cannot change dict item" +msgstr "E1121: Impossible de changer un élément de dictionnaire" + +#, c-format +msgid "E1122: Variable is locked: %s" +msgstr "E1122: Variable verrouillée : %s" + +#, c-format +msgid "E1123: Missing comma before argument: %s" +msgstr "E1123: Virgule manquante avant un argument : %s" + +msgid "E1127: Missing name after dot" +msgstr "E1127: Nom manquant après un point" + +msgid "E1128: } without {" +msgstr "E1128: } sans {" + +msgid "E1130: Cannot add to null list" +msgstr "E1130: Impossible d'ajouter à une liste nulle" + +msgid "E1131: Cannot add to null blob" +msgstr "E1131: Impossible d'ajouter à un Blob nul" + +msgid "E1132: Missing function argument" +msgstr "E1132: Argument de fonction manquant" + +msgid "E1133: Cannot extend a null dict" +msgstr "E1133: Impossible d'étendre un dictionnaire nul" + +#, c-format +msgid "E1135: Using a String as a Bool: \"%s\"" +msgstr "E1135: Utilisation d'une Chaîne comme un Booléen : \"%s\"" + +msgid "E1138: Using a Bool as a Number" +msgstr "E1138: Utilisation d'un Booléen comme un Nombre" + +msgid "E1141: Indexable type required" +msgstr "E1141: Type indexable requis" + +msgid "E1142: Non-empty string required" +msgstr "E1142: Chaîne non vide requise" + +#, c-format +msgid "E1143: Empty expression: \"%s\"" +msgstr "E1143: Expression vide : \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E1146: Command not recognized: %s" +msgstr "E1146: Commande non reconnue : %s" + +#, c-format +msgid "E1148: Cannot index a %s" +msgstr "E1148: Impossible d'indexer %s" + # DB - todo : ou encore : msgstr "--Aucune ligne dans le tampon--" msgid "--No lines in buffer--" msgstr "--Le tampon est vide--" @@ -6250,9 +6467,21 @@ msgstr "" msgid "E171: Missing :endif" msgstr "E171: :endif manquant" +msgid "E603: :catch without :try" +msgstr "E603: :catch sans :try" + +msgid "E606: :finally without :try" +msgstr "E606: :finally sans :try" + +msgid "E607: multiple :finally" +msgstr "E607: Il ne peut y avoir qu'un seul :finally" + msgid "E600: Missing :endtry" msgstr "E600: :endtry manquant" +msgid "E602: :endtry without :try" +msgstr "E602: :endtry sans :try" + msgid "E170: Missing :endwhile" msgstr "E170: :endwhile manquant" @@ -6319,13 +6548,13 @@ msgstr "E15: Expression invalide : %s" msgid "E16: Invalid range" msgstr "E16: Plage invalide" -msgid "E476: Invalid command" -msgstr "E476: Commande invalide" - #, c-format msgid "E17: \"%s\" is a directory" msgstr "E17: \"%s\" est un répertoire" +msgid "E756: Spell checking is not possible" +msgstr "E756: La vérification orthographique n'est pas possible" + #, c-format msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" msgstr "E364: L'appel à la bibliothèque a échoué pour \"%s()\"" @@ -6552,6 +6781,10 @@ msgstr "E77: Trop de noms de fichiers" msgid "E488: Trailing characters" msgstr "E488: Caractères surnuméraires" +#, c-format +msgid "E488: Trailing characters: %s" +msgstr "E488: Caractères surnuméraires : %s" + msgid "E78: Unknown mark" msgstr "E78: Marque inconnue" @@ -6577,6 +6810,22 @@ msgstr "E81: <SID> utilisé en dehors d'un script" msgid "E107: Missing parentheses: %s" msgstr "E107: Parenthèses manquantes : %s" +#, c-format +msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" +msgstr "E720: Il manque ':' dans le Dictionnaire %s" + +#, c-format +msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" +msgstr "E721: Clé dupliquée dans le Dictionnaire : %s" + +#, c-format +msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" +msgstr "E722: Il manque une virgule dans le Dictionnaire : %s" + +#, c-format +msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" +msgstr "E723: Il manque '}' à la fin du Dictionnaire : %s" + msgid "E449: Invalid expression received" msgstr "E449: Expression invalide reçue" |