aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/nvim/po/pt_BR.po
blob: 4e7225fc9c299d4daf660b1dce073e351eb2ea98 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
# Brazilian Portuguese Translation for Vim	    vim:set foldmethod=marker:
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim 7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-10 14:22-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 20:03-0300\n"
"Last-Translator: Eduardo Elias Ferreira  <camponez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt-br@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"

#: ../misc2.c:297
#, c-format
msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
msgstr "Chamando o shell para executar: \"%s\""

#: ../screen.c:4811 ../buffer.c:3215
msgid "[Help]"
msgstr "[Ajuda]"

#: ../screen.c:4815 ../buffer.c:3244
msgid "[Preview]"
msgstr "[Visualização]"

#: ../screen.c:4823 ../fileio.c:1855 ../buffer.c:2496 ../buffer.c:3207
msgid "[RO]"
msgstr "[S/L]"

#: ../screen.c:7362
msgid " VREPLACE"
msgstr " SUBSTITUIÇÃO VISUAL"

#: ../screen.c:7364
msgid " REPLACE"
msgstr " SUBSTITUIÇÃO"

# ESD - In Portuguese it would sound more natural if the message for
#       "REVERSE" came *after* the message for "INSERT".
#: ../screen.c:7367
msgid " REVERSE"
msgstr " (INVERTIDA)"

#: ../screen.c:7368
msgid " INSERT"
msgstr " INSERÇÃO"

#: ../screen.c:7370
msgid " (insert)"
msgstr " (inserção)"

#: ../screen.c:7372
msgid " (replace)"
msgstr " (substituição)"

#: ../screen.c:7374
msgid " (vreplace)"
msgstr " (substituição visual)"

#: ../screen.c:7376
msgid " Hebrew"
msgstr " Hebraico"

#: ../screen.c:7381
msgid " Arabic"
msgstr " Árabe"

#: ../screen.c:7383
msgid " (lang)"
msgstr " (língua)"

#: ../screen.c:7386
msgid " (paste)"
msgstr " (colar)"

#: ../screen.c:7396
msgid " VISUAL"
msgstr " VISUAL"

#: ../screen.c:7397
msgid " VISUAL LINE"
msgstr " VISUAL/LINHA"

#: ../screen.c:7398
msgid " VISUAL BLOCK"
msgstr " VISUAL/BLOCO"

#: ../screen.c:7399
msgid " SELECT"
msgstr " SELEÇÃO"

#: ../screen.c:7400
msgid " SELECT LINE"
msgstr " SELEÇÃO DE LINHAS"

#: ../screen.c:7401
msgid " SELECT BLOCK"
msgstr " SELEÇÃO EM BLOCO"

#: ../screen.c:7413 ../screen.c:7468
msgid "recording"
msgstr "gravando"

#: ../regexp_nfa.c:239
msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
msgstr "E865: (NFA) Fim da Regexp encontrado prematuramente"

#: ../regexp_nfa.c:240
#, c-format
msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
msgstr "E866: (NFA regexp) %c na posição incorreta"

#: ../regexp_nfa.c:242
#, c-format
msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %<PRId64>"
msgstr "E877: (NFA regexp) Classe de caracter inválida: %<PRId64>"

#: ../regexp_nfa.c:1288
#, c-format
msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'"
msgstr "E867: (NFA) Operador '\\z%c' desconhecido"

#: ../regexp_nfa.c:1323 ../regexp.c:2099
#, c-format
msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
msgstr "E678: Caractere inválido após %s%%[dxouU]"

#: ../regexp_nfa.c:1414
#, c-format
msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'"
msgstr "E867: (NFA) Operador '\\%%%c' desconhecido"

#: ../regexp_nfa.c:1829
#, c-format
msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'"
msgstr "E869: (NFA) Operador '\\@%c' desconhecido"

#: ../regexp_nfa.c:1858
msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits"
msgstr "E870: (NFA regexp) Erro na leitura dos limites de repetição"

#. Can't have a multi follow a multi.
#: ../regexp_nfa.c:1922
msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi !"
msgstr "E871: (NFA regexp) Um operador multi não pode seguir outro operador multi !"

#. Too many `('
#: ../regexp_nfa.c:2064
msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('"
msgstr "E872: (NFA regexp) Muitos '('"

#: ../regexp_nfa.c:2069
msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z("
msgstr "E879: (NFA regexp) Muitos \\z("

#: ../regexp_nfa.c:2093
msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
msgstr "E873: (NFA regexp) erro na terminação "

#: ../regexp_nfa.c:2605
msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack !"
msgstr "E874: (NFA) Não é possível remover o elemento do topo da pilha !"

#: ../regexp_nfa.c:3304
msgid ""
"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states "
"left on stack"
msgstr ""
"E875: (NFA regexp) (Durante a conversão de postfix para NFA), muitos estados"
"deixados na pilha"

#: ../regexp_nfa.c:3308
msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA "
msgstr "E876: (NFA regexp) Sem espaço suficiente para guardar todo o NFA "

#: ../regexp_nfa.c:4532 ../regexp_nfa.c:4827
msgid ""
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
msgstr ""
"Não foi possível abrir o arquivo de log temporário para escrita, exibindo em"
"stderr ..."

#: ../regexp_nfa.c:4798
#, c-format
msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
msgstr "(NFA) NÃO FOI POSSÍVEL ABRIR %s !"

#: ../regexp_nfa.c:6007
msgid "Could not open temporary log file for writing "
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de log temporário para escrita"

#: ../memline.c:296
msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
msgstr "E298: Não foi obtido o bloco nº 0?"

#: ../memline.c:339
msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
msgstr "E298: Não foi obtido o bloco nº 1?"

#: ../memline.c:355
msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
msgstr "E298: Não foi obtido o bloco nº 2?"

#. could not (re)open the swap file, what can we do????
#: ../memline.c:443
msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
msgstr "E301: Oops, o arquivo de troca foi perdido!!!"

#: ../memline.c:455
msgid "E302: Could not rename swap file"
msgstr "E302: Não foi possível renomear o arquivo de troca"

#: ../memline.c:532
#, c-format
msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
msgstr ""
"E303: Impossível abrir arquivo de troca para \"%s\", recuperação impossível"

#: ../memline.c:644
msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
msgstr "E304: ml_upd_block0(): Não foi obtido o bloco 0??"

#. no swap files found
#: ../memline.c:808
#, c-format
msgid "E305: No swap file found for %s"
msgstr "E305: Nenhum arquivo de troca encontrado para %s"

#: ../memline.c:817
msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
msgstr "Insira o número do arquivo de troca a usar (0 para sair): "

#: ../memline.c:857
#, c-format
msgid "E306: Cannot open %s"
msgstr "E306: Impossível abrir %s"

#: ../memline.c:875
msgid "Unable to read block 0 from "
msgstr "Impossível ler o bloco 0 de "

#: ../memline.c:878
msgid ""
"\n"
"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
msgstr ""
"\n"
"Talvez nenhuma mudança tenha sido feita ou o Vim não tenha atualizado o "
"arquivo\n"
"de troca."

#: ../memline.c:887
msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
msgstr " não pode ser usado com esta versão do Vim.\n"

#: ../memline.c:889
msgid "Use Vim version 3.0.\n"
msgstr "Use o Vim versão 3.0.\n"

#: ../memline.c:894
#, c-format
msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
msgstr "E307: %s não se parece com um arquivo de troca do Vim"

#: ../memline.c:900
msgid " cannot be used on this computer.\n"
msgstr " não pode ser usado neste computador.\n"

#: ../memline.c:902
msgid "The file was created on "
msgstr "O arquivo foi criado em "

#: ../memline.c:906
msgid ""
",\n"
"or the file has been damaged."
msgstr ""
",\n"
"ou o arquivo foi danificado."

#: ../memline.c:923
msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
msgstr " foi danificado (o tamanho da página é menor que o valor mínimo).\n"

#: ../memline.c:952
#, c-format
msgid "Using swap file \"%s\""
msgstr "Usando arquivo de troca \"%s\""

#: ../memline.c:958
#, c-format
msgid "Original file \"%s\""
msgstr "Arquivo original \"%s\""

#: ../memline.c:973
msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
msgstr "E308: Aviso: O arquivo original pode ter sido alterado"

#: ../memline.c:1039
#, c-format
msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
msgstr "E309: Impossível ler o bloco 1 de %s"

#: ../memline.c:1043
msgid "???MANY LINES MISSING"
msgstr "???MUITAS LINHAS FALTANDO"

#: ../memline.c:1054
msgid "???LINE COUNT WRONG"
msgstr "???NÚMERO DE LINHAS ERRADO"

#: ../memline.c:1060
msgid "???EMPTY BLOCK"
msgstr "???BLOCO VAZIO"

#: ../memline.c:1081
msgid "???LINES MISSING"
msgstr "???LINHAS FALTANDO"

#: ../memline.c:1106
#, c-format
msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
msgstr "E310: ID do bloco 1 está errado (%s não é um arquivo .swp?)"

#: ../memline.c:1111
msgid "???BLOCK MISSING"
msgstr "???BLOCO FALTANDO"

#: ../memline.c:1125
msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
msgstr "??? daqui até ???FIM as linhas podem estar corrompidas"

#: ../memline.c:1142
msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
msgstr "??? daqui até ???FIM linhas podem ter sido inseridas/excluídas"

#: ../memline.c:1159
msgid "???END"
msgstr "???FIM"

#: ../memline.c:1216
msgid "E311: Recovery Interrupted"
msgstr "E311: Recuperação interrompida"

#: ../memline.c:1221
msgid ""
"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
msgstr ""
"E312: Erros detectados durante a recuperação; procure por linhas começando "
"com ???"

#: ../memline.c:1223
msgid "See \":help E312\" for more information."
msgstr "Veja \":help E312\" para mais informações."

#: ../memline.c:1227
msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
msgstr "Recuperação concluída. Você deve verificar se está tudo certo."

#: ../memline.c:1229
msgid ""
"\n"
"(You might want to write out this file under another name\n"
msgstr ""
"\n"
"(Você talvez queira salvar este arquivo com outro nome\n"

#: ../memline.c:1230
#, fuzzy
msgid "and run diff with the original file to check for changes)"
msgstr ""
"e executar diff com o arquivo original para verificar se houve alterações)\n"

#: ../memline.c:1232
msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents."
msgstr ""

#: ../memline.c:1233
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You may want to delete the .swp file now.\n"
"\n"
msgstr ""
"Exclua o arquivo .swp em seguida.\n"
"\n"

#. use msg() to start the scrolling properly
#: ../memline.c:1305
msgid "Swap files found:"
msgstr "Arquivos de troca encontrados:"

#: ../memline.c:1424
msgid "   In current directory:\n"
msgstr "   No diretório atual:\n"

#: ../memline.c:1426
msgid "   Using specified name:\n"
msgstr "   Usando o nome especificado:\n"

#: ../memline.c:1428
msgid "   In directory "
msgstr "   No diretório "

#: ../memline.c:1443
msgid "      -- none --\n"
msgstr "      -- nenhum --\n"

#: ../memline.c:1505
msgid "          owned by: "
msgstr "        pertence a: "

#: ../memline.c:1507
msgid "   dated: "
msgstr "com data: "

#: ../memline.c:1510 ../memline.c:3190
msgid "             dated: "
msgstr "       com data de: "

#: ../memline.c:1526
msgid "         [from Vim version 3.0]"
msgstr "         [do Vim versão 3.0]"

#: ../memline.c:1528
msgid "         [does not look like a Vim swap file]"
msgstr "         [não se parece com um arquivo de troca do Vim]"

#: ../memline.c:1530
msgid "         file name: "
msgstr "   nome do arquivo: "

#: ../memline.c:1532 ../buffer.c:2622 ../buffer.c:4278
msgid "[No Name]"
msgstr "[Sem nome]"

#: ../memline.c:1536
msgid ""
"\n"
"          modified: "
msgstr ""
"\n"
"        modificado: "

#: ../memline.c:1537
msgid "YES"
msgstr "SIM"

#: ../memline.c:1537
msgid "no"
msgstr "não"

#: ../memline.c:1540
msgid ""
"\n"
"         user name: "
msgstr ""
"\n"
"   nome de usuário: "

#: ../memline.c:1546
msgid "   host name: "
msgstr "   nome do host: "

#: ../memline.c:1548
msgid ""
"\n"
"         host name: "
msgstr ""
"\n"
"      nome do host: "

#: ../memline.c:1553
msgid ""
"\n"
"        process ID: "
msgstr ""
"\n"
"    ID do processo: "

#: ../memline.c:1557
msgid " (still running)"
msgstr " (ainda executando)"

#: ../memline.c:1564
msgid ""
"\n"
"         [not usable on this computer]"
msgstr ""
"\n"
"         [não pode ser usado neste computador]"

#: ../memline.c:1568
msgid "         [cannot be read]"
msgstr "         [não pode ser lido]"

#: ../memline.c:1571
msgid "         [cannot be opened]"
msgstr "         [não pode ser aberto]"

#: ../memline.c:1676
msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
msgstr "E313: Impossível preservar, não há um arquivo de troca"

#: ../memline.c:1725
msgid "File preserved"
msgstr "Arquivo preservado"

#: ../memline.c:1727
msgid "E314: Preserve failed"
msgstr "E314: Preservação falhou"

#: ../memline.c:1780
#, c-format
msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %<PRId64>"
msgstr "E315: ml_get: número de linha inválido: %<PRId64>"

#: ../memline.c:1812
#, c-format
msgid "E316: ml_get: cannot find line %<PRId64>"
msgstr "E316: ml_get: linha %<PRId64> não encontrada"

#: ../memline.c:2197
msgid "E317: pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: id do bloco de ponteiros incorreto: 3"

#: ../memline.c:2272
msgid "stack_idx should be 0"
msgstr "stack_idx deveria ser 0"

#: ../memline.c:2330
msgid "E318: Updated too many blocks?"
msgstr "E318: Foram atualizados blocos demais?"

#: ../memline.c:2471
msgid "E317: pointer block id wrong 4"
msgstr "E317: id do bloco de ponteiros incorreto: 4"

#: ../memline.c:2496
msgid "deleted block 1?"
msgstr "bloco 1 apagado?"

#: ../memline.c:2667
#, c-format
msgid "E320: Cannot find line %<PRId64>"
msgstr "E320: Linha %<PRId64> não encontrada"

#: ../memline.c:2876
msgid "E317: pointer block id wrong"
msgstr "E317: id do bloco de ponteiros incorreto"

#: ../memline.c:2890
msgid "pe_line_count is zero"
msgstr "pe_line_count é zero"

#: ../memline.c:2915
#, c-format
msgid "E322: line number out of range: %<PRId64> past the end"
msgstr "E322: número da linha fora dos limites: %<PRId64> além do fim"

#: ../memline.c:2919
#, c-format
msgid "E323: line count wrong in block %<PRId64>"
msgstr "E323: número de linhas incorreto no bloco %<PRId64>"

#: ../memline.c:2959
msgid "Stack size increases"
msgstr "Aumenta o tamanho da pilha"

#: ../memline.c:2998
msgid "E317: pointer block id wrong 2"
msgstr "E317: id do bloco de ponteiros incorreto: 2"

#: ../memline.c:3030
#, c-format
msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
msgstr "E773: Links simbólicos cíclicos para \"%s\""

#: ../memline.c:3180
msgid "E325: ATTENTION"
msgstr "E325: ATENÇÃO"

#: ../memline.c:3181
msgid ""
"\n"
"Found a swap file by the name \""
msgstr ""
"\n"
"Foi encontrado um arquivo de troca de nome \""

#: ../memline.c:3185
msgid "While opening file \""
msgstr "Ao abrir o arquivo \""

#: ../memline.c:3198
msgid "      NEWER than swap file!\n"
msgstr "      MAIS NOVO que o arquivo de troca!\n"

#: ../memline.c:3203
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"(1) Another program may be editing the same file.  If this is the case,\n"
"    be careful not to end up with two different instances of the same\n"
"    file when making changes."
msgstr ""
"\n"
"(1) Outro programa pode estar editando o mesmo arquivo.\n"
"    Se for esse o caso, cuidado para não acabar com duas\n"
"    versões do mesmo arquivo ao fazer alterações.\n"

#: ../memline.c:3204
#, fuzzy
msgid "  Quit, or continue with caution.\n"
msgstr "    Saia do programa, ou continue com cuidado.\n"

#: ../memline.c:3205
#, fuzzy
msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n"
msgstr ""
"\n"
"(2) Ocorreu um travamento numa sessão de edição desse arquivo.\n"

#: ../memline.c:3206
msgid "    If this is the case, use \":recover\" or \"nvim -r "
msgstr "    Se esse for o caso, use \":recover\" ou \"nvim -r "

#: ../memline.c:3208
msgid ""
"\"\n"
"    to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
msgstr ""
"\"\n"
"    para recuperar as alterações (veja \":help recovery\").\n"

#: ../memline.c:3209
msgid "    If you did this already, delete the swap file \""
msgstr "    Se você já vez isso, exclua o arquivo de troca \""

#: ../memline.c:3211
msgid ""
"\"\n"
"    to avoid this message.\n"
msgstr ""
"\"\n"
"    para evitar esta mensagem.\n"

#: ../memline.c:3408 ../memline.c:3410
msgid "Swap file \""
msgstr "O arquivo de troca \""

#: ../memline.c:3409 ../memline.c:3413
msgid "\" already exists!"
msgstr "\" já existe!"

#: ../memline.c:3415
msgid "VIM - ATTENTION"
msgstr "VIM - ATENÇÃO"

#: ../memline.c:3417
msgid "Swap file already exists!"
msgstr "O arquivo de troca já existe!"

#: ../memline.c:3422
msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Quit\n"
"&Abort"
msgstr ""
"&Abrir somente-leitura\n"
"&Editar mesmo assim\n"
"&Recuperar\n"
"&Sair\n"
"&Cancelar"

#: ../memline.c:3425
msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Delete it\n"
"&Quit\n"
"&Abort"
msgstr ""
"&Abrir somente-leitura\n"
"&Editar mesmo assim\n"
"&Recuperar\n"
"E&xcluí-lo\n"
"&Sair\n"
"&Cancelar"

#.
#. * Change the ".swp" extension to find another file that can be used.
#. * First decrement the last char: ".swo", ".swn", etc.
#. * If that still isn't enough decrement the last but one char: ".svz"
#. * Can happen when editing many "No Name" buffers.
#.
#. ".s?a"
#. ".saa": tried enough, give up
#: ../memline.c:3486
msgid "E326: Too many swap files found"
msgstr "E326: Foram encontrados arquivos de troca demais"

#: ../regexp.c:465
#, c-format
msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: item inválido em %s%%[]"

#: ../regexp.c:477
#, c-format
msgid "E769: Missing ] after %s["
msgstr "E769: ] faltando após %s["

#: ../regexp.c:478
#, c-format
msgid "E53: Unmatched %s%%("
msgstr "E53: %s%%( sem correspondente"

#: ../regexp.c:479
#, c-format
msgid "E54: Unmatched %s("
msgstr "E54: %s( sem correspondente"

#: ../regexp.c:480
#, c-format
msgid "E55: Unmatched %s)"
msgstr "E55: %s) sem correspondente"

#: ../regexp.c:481
msgid "E66: \\z( not allowed here"
msgstr "E66: \\z( não é permitido aqui"

#: ../regexp.c:482
msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
msgstr "E67: \\z1 e cia. não são permitidos aqui"

#: ../regexp.c:483
#, c-format
msgid "E69: Missing ] after %s%%["
msgstr "E69: ] faltando após %s%%["

#: ../regexp.c:484
#, c-format
msgid "E70: Empty %s%%[]"
msgstr "E70: %s%%[] vazio"

#: ../regexp.c:1259 ../regexp.c:1274
msgid "E339: Pattern too long"
msgstr "E339: Padrão longo demais"

#: ../regexp.c:1421
msgid "E50: Too many \\z("
msgstr "E50: Muitos \\z("

#: ../regexp.c:1428
#, c-format
msgid "E51: Too many %s("
msgstr "E51: Muitos %s("

#: ../regexp.c:1477
msgid "E52: Unmatched \\z("
msgstr "E52: \\z( sem correspondente"

#: ../regexp.c:1687
#, c-format
msgid "E59: invalid character after %s@"
msgstr "E59: caractere inválido após %s@"

#: ../regexp.c:1722
#, c-format
msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
msgstr "E60: Muitos %s{...}s complexos"

#: ../regexp.c:1737
#, c-format
msgid "E61: Nested %s*"
msgstr "E61: %s* aninhado"

#: ../regexp.c:1740
#, c-format
msgid "E62: Nested %s%c"
msgstr "E62: %s%c aninhado"

#: ../regexp.c:1850
msgid "E63: invalid use of \\_"
msgstr "E63: uso inválido de \\_"

#: ../regexp.c:1900
#, c-format
msgid "E64: %s%c follows nothing"
msgstr "E64: %s%c não segue nenhum item"

#: ../regexp.c:1952
msgid "E65: Illegal back reference"
msgstr "E65: Retrorreferência inválida"

#: ../regexp.c:1993
msgid "E68: Invalid character after \\z"
msgstr "E68: Caractere inválido após \\z"

#: ../regexp.c:2157
#, c-format
msgid "E71: Invalid character after %s%%"
msgstr "E71: Caractere inválido após %s%%"

#: ../regexp.c:3067
#, c-format
msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
msgstr "E554: Erro de sintaxe em %s{...}"

#: ../regexp.c:3746
msgid "External submatches:\n"
msgstr "Subcoincidências externas:\n"

#: ../regexp.c:6948
msgid ""
"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
"used "
msgstr ""
"E864: \\%#= pode ser seguido apenas por 0, 1 ou 2. A engine automática será usada "

#: ../version.c:643
msgid ""
"\n"
"Included patches: "
msgstr ""
"\n"
"Correções incluídas: "

#: ../version.c:670
msgid ""
"\n"
"Extra patches: "
msgstr ""
"\n"
"Correções extras:"

#: ../version.c:682 ../version.c:906
msgid "Modified by "
msgstr "Modificado por "

#: ../version.c:689
msgid ""
"\n"
"Compiled "
msgstr ""
"\n"
"Compilado "

#: ../version.c:692
msgid "by "
msgstr "por "

#: ../version.c:703
msgid ""
"\n"
"Huge version "
msgstr ""
"\n"
"Versão enorme "

#: ../version.c:704
msgid "without GUI."
msgstr "sem interface gráfica."

#: ../version.c:705
msgid "  Features included (+) or not (-):\n"
msgstr "  Recursos incluídos (+) ou não (-):\n"

#: ../version.c:710
msgid "   system vimrc file: \""
msgstr "    arquivo vimrc de sistema: \""

#: ../version.c:715
msgid "     user vimrc file: \""
msgstr "    arquivo vimrc do usuário: \""

#: ../version.c:720
msgid " 2nd user vimrc file: \""
msgstr " 2º arquivo vimrc do usuário: \""

#: ../version.c:725
msgid " 3rd user vimrc file: \""
msgstr " 3º arquivo vimrc do usuário: \""

#: ../version.c:730
msgid "      user exrc file: \""
msgstr "     arquivo exrc do usuário: \""

#: ../version.c:735
msgid "  2nd user exrc file: \""
msgstr "  2º arquivo exrc do usuário: \""

#: ../version.c:742
msgid "  fall-back for $VIM: \""
msgstr "            padrão para $VIM: \""

#: ../version.c:748
msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
msgstr "     padrão para $VIMRUNTIME: \""

#: ../version.c:752
msgid "Compilation: "
msgstr "Compilação: "

#: ../version.c:755
msgid "Linking: "
msgstr "Vinculação: "

#: ../version.c:760
msgid "  DEBUG BUILD"
msgstr "  VERSÃO DE DEPURAÇÃO"

#: ../version.c:809
msgid "VIM - Vi IMproved"
msgstr "VIM - VI Melhorado"

#: ../version.c:811
msgid "version "
msgstr "versão "

#: ../version.c:812
msgid "by Bram Moolenaar et al."
msgstr "por Bram Moolenaar et al."

#: ../version.c:816
msgid "Vim is open source and freely distributable"
msgstr "Vim tem código aberto e é livremente distribuível"

#: ../version.c:818
msgid "Help poor children in Uganda!"
msgstr "Ajude crianças pobres em Uganda!"

#: ../version.c:819
msgid "type  :help iccf<Enter>       for information "
msgstr "digite  :help iccf<Enter>     para informações   "

#: ../version.c:821
msgid "type  :q<Enter>               to exit         "
msgstr "digite  :q<Enter>             para sair          "

#: ../version.c:822
msgid "type  :help<Enter>  or  <F1>  for on-line help"
msgstr "digite  :help<Enter> ou <F1>  para ajuda on-line "

#: ../version.c:823
msgid "type  :help version7<Enter>   for version info"
msgstr "digite  :help version7<Enter> para info da versão"

#: ../version.c:826
msgid "Running in Vi compatible mode"
msgstr "Executando no modo compatível com Vi"

#: ../version.c:827
msgid "type  :set nocp<Enter>        for Vim defaults"
msgstr "digite  :set nocp<Enter>      para restaurar padrões do Vim"

#: ../version.c:828
msgid "type  :help cp-default<Enter> for info on this"
msgstr "digite  :help cp-default<Enter> para informações sobre isso"

#: ../version.c:869
msgid "Sponsor Vim development!"
msgstr "Patrocine o desenvolvimento do Vim!"

#: ../version.c:870
msgid "Become a registered Vim user!"
msgstr "Torne-se um usuário registrado do Vim!"

#: ../version.c:873
msgid "type  :help sponsor<Enter>    for information "
msgstr "digite  :help sponsor<Enter>  para informações  "

#: ../version.c:874
msgid "type  :help register<Enter>   for information "
msgstr "digite  :help register<Enter> para informações  "

#: ../version.c:876
msgid "menu  Help->Sponsor/Register  for information    "
msgstr "menu  Ajuda->Doar/Registrar  para informações"

#: ../ops.c:229
#, c-format
msgid "1 line %sed 1 time"
msgstr "1 linha %sada 1 vez"

#: ../ops.c:231
#, c-format
msgid "1 line %sed %d times"
msgstr "1 linha %sada %d vezes"

#: ../ops.c:234
#, c-format
msgid "%<PRId64> lines %sed 1 time"
msgstr "%<PRId64> linhas %sadas 1 vez"

#: ../ops.c:237
#, c-format
msgid "%<PRId64> lines %sed %d times"
msgstr "%<PRId64> linhas %sadas %d vezes"

#: ../ops.c:571
#, c-format
msgid "%<PRId64> lines to indent... "
msgstr "%<PRId64> linhas para indentar... "

#: ../ops.c:613
msgid "1 line indented "
msgstr "1 linha indentada "

#: ../ops.c:615
#, c-format
msgid "%<PRId64> lines indented "
msgstr "%<PRId64> linhas indentadas "

#: ../ops.c:917
msgid "E748: No previously used register"
msgstr "E748: Nenhum registrador foi anteriormente utilizado"

#. must display the prompt
#: ../ops.c:1412
msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "impossível copiar; excluir assim mesmo"

#: ../ops.c:1908
msgid "1 line changed"
msgstr "1 linha alterada"

#: ../ops.c:1910
#, c-format
msgid "%<PRId64> lines changed"
msgstr "%<PRId64> linhas alteradas"

#: ../ops.c:2500
msgid "block of 1 line yanked"
msgstr "bloco de uma linha copiado"

#: ../ops.c:2502
msgid "1 line yanked"
msgstr "1 linha copiada"

#: ../ops.c:2504
#, c-format
msgid "block of %<PRId64> lines yanked"
msgstr "bloco de %<PRId64> linhas copiado"

#: ../ops.c:2507
#, c-format
msgid "%<PRId64> lines yanked"
msgstr "%<PRId64> linhas copiadas"

#: ../ops.c:2689
#, c-format
msgid "E353: Nothing in register %s"
msgstr "E353: Não há nada no registrador %s"

#. Highlight title
#: ../ops.c:3164
msgid ""
"\n"
"--- Registers ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Registradores ---"

#: ../ops.c:4439
msgid "Illegal register name"
msgstr "Nome de registrador inválido"

#: ../ops.c:4517
msgid ""
"\n"
"# Registers:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Registradores:\n"

#: ../ops.c:4559
#, c-format
msgid "E574: Unknown register type %d"
msgstr "E574: Registrador de tipo desconhecido %d"

#: ../ops.c:5070
#, c-format
msgid "%<PRId64> Cols; "
msgstr "%<PRId64> colunas; "

#: ../ops.c:5078
#, c-format
msgid ""
"Selected %s%<PRId64> of %<PRId64> Lines; %<PRId64> of %<PRId64> Words; %"
"<PRId64> of %<PRId64> Bytes"
msgstr ""
"Selecionadas %s%<PRId64> de %<PRId64> linhas; %<PRId64> de %<PRId64> "
"palavras; %<PRId64> de %<PRId64> bytes"

#: ../ops.c:5086
#, c-format
msgid ""
"Selected %s%<PRId64> of %<PRId64> Lines; %<PRId64> of %<PRId64> Words; %"
"<PRId64> of %<PRId64> Chars; %<PRId64> of %<PRId64> Bytes"
msgstr ""
"Selecionadas %s%<PRId64> de %<PRId64> linhas; %<PRId64> de %<PRId64> "
"palavras; %<PRId64> de %<PRId64> caracteres; %<PRId64> de %<PRId64> bytes"

#: ../ops.c:5104
#, c-format
msgid ""
"Col %s of %s; Line %<PRId64> of %<PRId64>; Word %<PRId64> of %<PRId64>; Byte "
"%<PRId64> of %<PRId64>"
msgstr ""
"Coluna %s de %s; linha %<PRId64> de %<PRId64>; palavra %<PRId64> de %"
"<PRId64>; byte %<PRId64> de %<PRId64>"

#: ../ops.c:5114
#, c-format
msgid ""
"Col %s of %s; Line %<PRId64> of %<PRId64>; Word %<PRId64> of %<PRId64>; Char "
"%<PRId64> of %<PRId64>; Byte %<PRId64> of %<PRId64>"
msgstr ""
"Coluna %s de %s; linha %<PRId64> de %<PRId64>; palavra %<PRId64> de %"
"<PRId64>; caractere %<PRId64> de %<PRId64>; byte %<PRId64> de %<PRId64>"

#: ../ops.c:5127
#, c-format
msgid "(+%<PRId64> for BOM)"
msgstr "(+%<PRId64> para BOM)"

#: ../quickfix.c:327
#, c-format
msgid "E372: Too many %%%c in format string"
msgstr "E372: Muitos %%%c na especificação do formato"

#: ../quickfix.c:339
#, c-format
msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
msgstr "E373: %%%c inesperado na especificação do formato"

#: ../quickfix.c:388
msgid "E374: Missing ] in format string"
msgstr "E374: ] faltando na especificação do formato"

#: ../quickfix.c:399
#, c-format
msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
msgstr "E375: %%%c não suportado na especificação de formato"

#: ../quickfix.c:416
#, c-format
msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
msgstr "E376: %%%c inválido no prefixo da especificação de formato"

#: ../quickfix.c:422
#, c-format
msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
msgstr "E377: %%%c inválido na especificação de formato"

#. nothing found
#: ../quickfix.c:445
msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
msgstr "E378: 'errorformat' não contém nenhum padrão"

#: ../quickfix.c:663
msgid "E379: Missing or empty directory name"
msgstr "E379: O nome do diretório está faltando ou vazio"

#: ../quickfix.c:1273
msgid "E553: No more items"
msgstr "E553: Não há mais itens"

#: ../quickfix.c:1642
#, c-format
msgid "(%d of %d)%s%s: "
msgstr "(%d de %d)%s%s: "

#: ../quickfix.c:1644
msgid " (line deleted)"
msgstr " (linha excluída)"

#: ../quickfix.c:1831
msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
msgstr "E380: No final da pilha do quickfix"

#: ../quickfix.c:1837
msgid "E381: At top of quickfix stack"
msgstr "E381: No topo da pilha do quickfix"

#: ../quickfix.c:1848
#, c-format
msgid "error list %d of %d; %d errors"
msgstr "lista de erros %d de %d; %d erros"

#: ../quickfix.c:2395
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: Impossível gravar, opção 'buftype' foi definida"

#: ../quickfix.c:2780
msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
msgstr "E683: Nome de arquivo faltando ou padrão inválido"

#: ../quickfix.c:2879
#, c-format
msgid "Cannot open file \"%s\""
msgstr "Impossível abrir arquivo \"%s\""

#: ../quickfix.c:3329 ../buffer.c:1546
#, c-format
msgid "E92: Buffer %<PRId64> not found"
msgstr "E92: Buffer %<PRId64> não encontrado"

#: ../quickfix.c:3397
msgid "E681: Buffer is not loaded"
msgstr "E681: Buffer não está carregado"

#: ../quickfix.c:3455
msgid "E777: String or List expected"
msgstr "E777: Era esperada uma String ou uma Lista"

#: ../eval.c:135
msgid "E18: Unexpected characters in :let"
msgstr "E18: Caracteres inesperados em :let"

#: ../eval.c:136
#, c-format
msgid "E684: list index out of range: %<PRId64>"
msgstr "E684: índice da lista fora dos limites: %<PRId64>"

#: ../eval.c:137
#, c-format
msgid "E121: Undefined variable: %s"
msgstr "E121: Variável indefinida: %s"

#: ../eval.c:138
msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: ']' faltando"

#: ../eval.c:139
#, c-format
msgid "E686: Argument of %s must be a List"
msgstr "E686: Argumento de %s deve ser uma Lista"

#: ../eval.c:141
#, c-format
msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
msgstr "E712: Argumento de %s deve ser uma Lista ou Dicionário"

#: ../eval.c:142
msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
msgstr "E713: Impossível usar chave vazia num Dicionário"

#: ../eval.c:143
msgid "E714: List required"
msgstr "E714: Lista requerida"

#: ../eval.c:144
msgid "E715: Dictionary required"
msgstr "E715: Dicionário requerido"

#: ../eval.c:145
#, c-format
msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
msgstr "E118: Muitos argumentos para a função: %s"

#: ../eval.c:146
#, c-format
msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s"
msgstr "E716: Chave inexistente no Dicionário: %s"

#: ../eval.c:148
#, c-format
msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
msgstr "E122: Função %s já existe, adicione ! para substituí-la"

#: ../eval.c:149
msgid "E717: Dictionary entry already exists"
msgstr "E717: Entrada do Dicionário já existente"

#: ../eval.c:150
msgid "E718: Funcref required"
msgstr "E718: Referência de função (Funcref) requerida"

#: ../eval.c:151
msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
msgstr "E719: Não é possível usar [:] com um Dicionário"

#: ../eval.c:152
#, c-format
msgid "E734: Wrong variable type for %s="
msgstr "E734: Variável de tipo errado para %s="

#: ../eval.c:153
#, c-format
msgid "E130: Unknown function: %s"
msgstr "E130: Função desconhecida: %s"

#: ../eval.c:154
#, c-format
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: Nome ilegal para variável: %s"

#: ../eval.c:155
msgid "E806: using Float as a String"
msgstr "E806: Float usado como String"

#: ../eval.c:1380
msgid "E687: Less targets than List items"
msgstr "E687: Há menos destinos que itens na Lista"

#: ../eval.c:1384
msgid "E688: More targets than List items"
msgstr "E688: Há mais destinos que itens na Lista"

#: ../eval.c:1456
msgid "Double ; in list of variables"
msgstr "; duplo na lista de variáveis"

#: ../eval.c:1628
#, c-format
msgid "E738: Can't list variables for %s"
msgstr "E738: Impossível listar variáveis %s"

#: ../eval.c:1941
msgid "E689: Can only index a List or Dictionary"
msgstr "E689: Só Listas ou Dicionários podem ser indexados"

#: ../eval.c:1946
msgid "E708: [:] must come last"
msgstr "E708: [:] deve vir por último"

#: ../eval.c:1989
msgid "E709: [:] requires a List value"
msgstr "E709: [:] requer uma Lista"

#: ../eval.c:2224
msgid "E710: List value has more items than target"
msgstr "E710: a Lista tem mais itens que o destino"

#: ../eval.c:2228
msgid "E711: List value has not enough items"
msgstr "E711: a Lista não tem itens suficientes"

#: ../eval.c:2417
msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
msgstr "E690: \"in\" faltando após :for"

#: ../eval.c:2613
#, c-format
msgid "E107: Missing parentheses: %s"
msgstr "E107: Parênteses faltando: %s"

#: ../eval.c:2813
#, c-format
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: Variável inexistente: \"%s\""

#: ../eval.c:2883
msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
msgstr "E743: variável aninhada demais para ser (des)bloqueada"

#: ../eval.c:3179
msgid "E109: Missing ':' after '?'"
msgstr "E109: ':' faltando depois de '?'"

#: ../eval.c:3442
msgid "E691: Can only compare List with List"
msgstr "E691: Uma Lista só pode ser comparada com outra Lista"

#: ../eval.c:3444
#, fuzzy
msgid "E692: Invalid operation for List"
msgstr "E692: Operação inválida para Listas"

#: ../eval.c:3465
msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
msgstr "E735: Um Dicionário só pode ser comparado com outro Dicionário"

#: ../eval.c:3467
msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
msgstr "E736: Operação inválida para um Dicionário"

#: ../eval.c:3482
msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref"
msgstr "E693: Funcref só pode ser comparada com outra Funcref"

#: ../eval.c:3484
msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
msgstr "E694: Operação inválida para Funcrefs"

#: ../eval.c:3827
msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
msgstr "E804: Não é possível usar '%' com Float"

#: ../eval.c:4028
msgid "E110: Missing ')'"
msgstr "E110: ')' faltando"

#: ../eval.c:4159
msgid "E695: Cannot index a Funcref"
msgstr "E695: Não é possível indexar uma Funcref"

#: ../eval.c:4389
#, c-format
msgid "E112: Option name missing: %s"
msgstr "E112: Nome de opção faltando: %s"

#: ../eval.c:4405
#, c-format
msgid "E113: Unknown option: %s"
msgstr "E113: Opção desconhecida: %s"

#: ../eval.c:4454
#, c-format
msgid "E114: Missing quote: %s"
msgstr "E114: Aspas duplas (\") faltando: %s"

#: ../eval.c:4570
#, c-format
msgid "E115: Missing quote: %s"
msgstr "E115: Aspas simples (') faltando: %s"

#: ../eval.c:4634
#, c-format
msgid "E696: Missing comma in List: %s"
msgstr "E696: Falta uma vírgula na Lista: %s"

#: ../eval.c:4641
#, c-format
msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
msgstr "E697: Lista não finalizada com ']': %s"

#: ../eval.c:6025
#, c-format
msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
msgstr "E720: Dois-pontos faltando no Dicionário: %s"

#: ../eval.c:6049
#, c-format
msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
msgstr "E721: Chave duplicada no Dicionário: \"%s\""

#: ../eval.c:6067
#, c-format
msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
msgstr "E722: Vírgula faltando no Dicionário: %s"

#: ../eval.c:6074
#, c-format
msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
msgstr "E723: Dicionário não finalizado com '}': %s"

#: ../eval.c:6105
msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
msgstr "E724: variável aninhada demais para ser exibida"

#: ../eval.c:6732
#, c-format
msgid "E740: Too many arguments for function %s"
msgstr "E740: Argumentos demais para a função %s"

#: ../eval.c:6734
#, c-format
msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
msgstr "E116: Argumentos inválidos para a função %s"

#: ../eval.c:6921
#, c-format
msgid "E117: Unknown function: %s"
msgstr "E117: Função desconhecida: %s"

#: ../eval.c:6927
#, c-format
msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
msgstr "E119: Argumentos insuficientes para a função: %s"

#: ../eval.c:6931
#, c-format
msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
msgstr "E120: <SID> usado fora de um script: %s"

#: ../eval.c:6935
#, c-format
msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
msgstr "E725: Função dict chamada sem um Dicionário: %s"

#: ../eval.c:6996
msgid "E808: Number or Float required"
msgstr "E808: Número ou Float requerido"

#: ../eval.c:7046
#, fuzzy
msgid "add() argument"
msgstr "argumento -c"

#: ../eval.c:7448
msgid "E699: Too many arguments"
msgstr "E699: Argumentos demais"

#: ../eval.c:7614
msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
msgstr "E785: complete() só pode ser usado no modo de Inserção"

#: ../eval.c:7697
msgid "&Ok"
msgstr "&OK"

#: ../eval.c:8217
#, c-format
msgid "E737: Key already exists: %s"
msgstr "E737: Chave já existe: %s"

#: ../eval.c:8233
#, fuzzy
msgid "extend() argument"
msgstr "argumento --cmd"

#: ../eval.c:8452
#, fuzzy
msgid "map() argument"
msgstr "argumento -c"

#: ../eval.c:8453
#, fuzzy
msgid "filter() argument"
msgstr "argumento -c"

#: ../eval.c:8765
#, c-format
msgid "+-%s%3ld lines: "
msgstr "+-%s%3ld linhas: "

#: ../eval.c:8827
#, c-format
msgid "E700: Unknown function: %s"
msgstr "E700: Função desconhecida: %s"

#: ../eval.c:10260
msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "inputrestore() foi chamado mais vezes que inputsave()"

#: ../eval.c:10302
#, fuzzy
msgid "insert() argument"
msgstr "argumento -c"

#: ../eval.c:10372
msgid "E786: Range not allowed"
msgstr "E786: Intervalos não são permitidos"

#: ../eval.c:10670
msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: Tipo inválido para len()"

#: ../eval.c:11505
msgid "E726: Stride is zero"
msgstr "E726: Incremento nulo"

#: ../eval.c:11507
msgid "E727: Start past end"
msgstr "E727: O início está depois do fim"

#: ../eval.c:11549 ../eval.c:14773
msgid "<empty>"
msgstr "<vazio>"

#: ../eval.c:11766
#, fuzzy
msgid "remove() argument"
msgstr "argumento --cmd"

#: ../eval.c:11950
msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
msgstr "E655: Links simbólicos em excesso (cíclicos?)"

#: ../eval.c:12077
#, fuzzy
msgid "reverse() argument"
msgstr "argumento -c"

#: ../eval.c:13212
#, fuzzy
msgid "sort() argument"
msgstr "argumento -c"

#: ../eval.c:13212
#, fuzzy
msgid "uniq() argument"
msgstr "argumento -c"

#: ../eval.c:13267
msgid "E702: Sort compare function failed"
msgstr "E702: A função de comparação para a classificação falhou"

#: ../eval.c:13297
msgid "E882: Uniq compare function failed"
msgstr "E882: A função de comparação Uniq falhou"

#: ../eval.c:13576
msgid "(Invalid)"
msgstr "(Inválido)"

#: ../eval.c:14079
msgid "E677: Error writing temp file"
msgstr "E677: Erro ao gravar o arquivo temporário"

#: ../eval.c:15635
msgid "E805: Using a Float as a Number"
msgstr "E805: Float usado como Número"

#: ../eval.c:15638
msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
msgstr "E703: Funcref usada como Número"

#: ../eval.c:15646
msgid "E745: Using a List as a Number"
msgstr "E745: Lista usada como Número"

#: ../eval.c:15649
msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
msgstr "E728: Dicionário usado como Número"

#: ../eval.c:15735
msgid "E729: using Funcref as a String"
msgstr "E729: Funcref usada como String"

#: ../eval.c:15738
msgid "E730: using List as a String"
msgstr "E730: Lista usada como String"

#: ../eval.c:15741
msgid "E731: using Dictionary as a String"
msgstr "E731: Dicionário usado como String"

#: ../eval.c:16095
#, c-format
msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
msgstr "E706: Tipo de variável incoerente para: %s"

#: ../eval.c:16181
#, c-format
msgid "E795: Cannot delete variable %s"
msgstr "E795: Impossível excluir variável %s"

#: ../eval.c:16200
#, c-format
msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
msgstr "E704: Nome de variável Funcref deve começar com letra maiúscula: %s"

#: ../eval.c:16208
#, c-format
msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
msgstr "E705: Nome da variável em conflito com função já existente: %s"

#: ../eval.c:16239
#, c-format
msgid "E741: Value is locked: %s"
msgstr "E741: Valor bloqueado: %s"

#: ../eval.c:16240 ../eval.c:16245 ../message.c:1798
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: ../eval.c:16244
#, c-format
msgid "E742: Cannot change value of %s"
msgstr "E742: Não é possível mudar valor de %s"

#: ../eval.c:16314
msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
msgstr "E698: variável aninhada demais para fazer uma cópia"

#: ../eval.c:16725
#, c-format
msgid "E123: Undefined function: %s"
msgstr "E123: Função indefinida: %s"

#: ../eval.c:16736
msgid "E124: Missing '(': %s"
msgstr "E124: '(' faltando: %s"

#: ../eval.c:16769
msgid "E862: Cannot use g: here"
msgstr "E862: Não é possível usar g: aqui"

#: ../eval.c:16788
msgid "E125: Illegal argument: %s"
msgstr "E125: Argumento inválido: %s"

#: ../eval.c:16799
msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
msgstr "E853: Nome do argumento duplicado: %s"

#: ../eval.c:16892
msgid "E126: Missing :endfunction"
msgstr "E126: :endfunction faltando"

#: ../eval.c:17013
#, c-format
msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
msgstr "E707: Nome da função em conflito com variável: %s"

#: ../eval.c:17025
#, c-format
msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
msgstr "E127: Não é possível redefinir a função %s: ela está em uso"

#: ../eval.c:17080
#, c-format
msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
msgstr "E746: Nome da função não coincide com o nome de arquivo do script: %s"

#: ../eval.c:17192
msgid "E129: Function name required"
msgstr "E129: Nome da função requerido"

#: ../eval.c:17300
#, fuzzy, c-format
msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s"
msgstr ""
"E128: Nome da função deve começar com letra maiúscula ou conter dois-pontos: "
"%s"

#: ../eval.c:17309
msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s"
msgstr "E884: Nome da função não pode conter 'dois pontos': %s"

#: ../eval.c:17813
msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
msgstr "E131: Não é possível excluir a função %s: ela está em uso"

#: ../eval.c:17918
msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
msgstr "E132: Profundidade de chamadas de função é maior que 'maxfuncdepth'"

#: ../eval.c:18045
msgid "calling %s"
msgstr "chamando %s"

#: ../eval.c:18128
msgid "%s aborted"
msgstr "%s cancelada"

#: ../eval.c:18130
#, c-format
msgid "%s returning #%<PRId64>"
msgstr "%s devolveu #%<PRId64>"

#: ../eval.c:18147
#, c-format
msgid "%s returning %s"
msgstr "%s devolveu %s"

#: ../eval.c:18168 ../ex_cmds2.c:2654
#, c-format
msgid "continuing in %s"
msgstr "continuando em %s"

#: ../eval.c:18272
msgid "E133: :return not inside a function"
msgstr "E133: :return fora de uma função"

#: ../eval.c:18628
msgid ""
"\n"
"# global variables:\n"
msgstr ""
"\n"
"# variáveis globais:\n"

#: ../eval.c:18723
msgid ""
"\n"
"\tLast set from "
msgstr ""
"\n"
"\tDefinido pela última vez em "

#: ../eval.c:18741
msgid "No old files"
msgstr "Não há arquivos antigos"

#: ../message.c:382
#, c-format
msgid "Error detected while processing %s:"
msgstr "Erro detectado ao processar %s:"

#: ../message.c:404
#, c-format
msgid "line %4ld:"
msgstr "linha %4ld:"

#: ../message.c:576
#, c-format
msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
msgstr "E354: Nome de registrador inválido: '%s'"

#: ../message.c:704
msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
msgstr "Tradutor das mensagens: Eduardo Dobay <edudobay@gmail.com>"

#: ../message.c:945
msgid "Interrupt: "
msgstr "Interrupção: "

#: ../message.c:947
msgid "Press ENTER or type command to continue"
msgstr "Aperte ENTER ou digite um comando para continuar"

#: ../message.c:1802
#, c-format
msgid "%s line %<PRId64>"
msgstr "%s, linha %<PRId64>"

#: ../message.c:2332
msgid "-- More --"
msgstr "-- Mais --"

#: ../message.c:2338
msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit "
msgstr " ESPAÇO/d/j: tela/página/linha abaixo, b/u/k: acima, q: sair "

#: ../message.c:2980 ../message.c:2990
msgid "Question"
msgstr "Questão"

#: ../message.c:2982
msgid ""
"&Yes\n"
"&No"
msgstr ""
"&Sim\n"
"&Não"

#: ../message.c:2992
msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&Sim\n"
"&Não\n"
"&Cancelar"

#: ../message.c:3004
msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"Save &All\n"
"&Discard All\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&Sim\n"
"&Não\n"
"Salvar &tudo\n"
"&Descartar tudo\n"
"&Cancelar"

#: ../message.c:3016
msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
msgstr "E766: Argumentos insuficientes para printf()"

#: ../message.c:3073
msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
msgstr "E807: Era esperado um argumento Float para printf()"

#: ../message.c:3826
msgid "E767: Too many arguments to printf()"
msgstr "E767: Argumentos demais para printf()"

#: ../if_cscope.c:49
msgid "Add a new database"
msgstr "Adicionar novo banco de dados"

#: ../if_cscope.c:51
msgid "Query for a pattern"
msgstr "Procurar por um padrão"

#: ../if_cscope.c:53
msgid "Show this message"
msgstr "Mostrar esta mensagem"

#: ../if_cscope.c:55
msgid "Kill a connection"
msgstr "Terminar uma conexão"

#: ../if_cscope.c:57
msgid "Reinit all connections"
msgstr "Reinicializar todas as conexões"

#: ../if_cscope.c:59
msgid "Show connections"
msgstr "Mostrar conexões"

#: ../if_cscope.c:65
#, c-format
msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
msgstr "E560: Forma de uso: cs[cope] %s"

#: ../if_cscope.c:189
msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
msgstr "Este comando cscope não suporta a divisão da janela.\n"

#: ../if_cscope.c:230
msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
msgstr "E562: Forma de uso: cstag <ident>"

#: ../if_cscope.c:277
msgid "E257: cstag: tag not found"
msgstr "E257: cstag: marcador não encontrado"

#: ../if_cscope.c:425
#, c-format
msgid "E563: stat(%s) error: %d"
msgstr "E563: erro em stat(%s): %d"

#: ../if_cscope.c:515
#, c-format
msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
msgstr "E564: %s não é um diretório ou um banco de dados válido do cscope"

#: ../if_cscope.c:530
#, c-format
msgid "Added cscope database %s"
msgstr "Adicionado banco de dados do cscope %s"

#: ../if_cscope.c:580
#, c-format
msgid "E262: error reading cscope connection %<PRId64>"
msgstr "E262: erro ao ler a conexão %<PRId64> do cscope"

#: ../if_cscope.c:675
msgid "E561: unknown cscope search type"
msgstr "E561: tipo desconhecido de busca do cscope"

#: ../if_cscope.c:716 ../if_cscope.c:753
msgid "E566: Could not create cscope pipes"
msgstr "E566: Não foi possível criar os pipes para comunicação com o cscope"

#: ../if_cscope.c:731
msgid "E622: Could not fork for cscope"
msgstr "E622: Não foi possível fazer a bifurcação de processo para o cscope"

#: ../if_cscope.c:813
#, fuzzy
msgid "cs_create_connection setpgid failed"
msgstr "a execução do cscope em cs_create_connection falhou"

#: ../if_cscope.c:817 ../if_cscope.c:853
msgid "cs_create_connection exec failed"
msgstr "a execução do cscope em cs_create_connection falhou"

#: ../if_cscope.c:827 ../if_cscope.c:866
msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: fdopen para to_fp falhou"

#: ../if_cscope.c:829 ../if_cscope.c:870
msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: fdopen para fr_fp falhou"

#: ../if_cscope.c:854
msgid "E623: Could not spawn cscope process"
msgstr "E623: Não foi possível invocar o processo do cscope"

#: ../if_cscope.c:896
msgid "E567: no cscope connections"
msgstr "E567: não há conexões com o cscope"

#: ../if_cscope.c:973
#, c-format
msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
msgstr "E469: marca %c inválida para %c em 'cscopequickfix'"

#: ../if_cscope.c:1022
#, c-format
msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
msgstr "E259: nenhum resultado para a busca cscope %s de %s"

#: ../if_cscope.c:1106
msgid "cscope commands:\n"
msgstr "comandos do cscope:\n"

#: ../if_cscope.c:1114
#, c-format
msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)"
msgstr "%-5s: %s%*s (Forma de uso: %s)"

#: ../if_cscope.c:1119
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"       c: Find functions calling this function\n"
"       d: Find functions called by this function\n"
"       e: Find this egrep pattern\n"
"       f: Find this file\n"
"       g: Find this definition\n"
"       i: Find files #including this file\n"
"       s: Find this C symbol\n"
"       t: Find this text string\n"
msgstr ""
"\n"
"       c: Procurar funções que chamam esta função\n"
"       d: Procurar funções chamadas por esta função\n"
"       e: Procurar este padrão do egrep\n"
"       f: Procurar este arquivo\n"
"       g: Procurar esta definição\n"
"       i: Procurar arquivos com #include para este arquivo\n"
"       s: Procurar este símbolo do C\n"
"       t: Procurar atribuições para isto\n"

#: ../if_cscope.c:1187
msgid "E568: duplicate cscope database not added"
msgstr "E568: banco de dados do cscope repetido; não foi adicionado"

#: ../if_cscope.c:1295
#, c-format
msgid "E261: cscope connection %s not found"
msgstr "E261: conexão %s com o cscope não encontrada"

#: ../if_cscope.c:1324
#, c-format
msgid "cscope connection %s closed"
msgstr "conexão %s com o cscope fechada"

#. should not reach here
#: ../if_cscope.c:1446
msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
msgstr "E570: erro fatal em cs_manage_matches"

#: ../if_cscope.c:1653
#, c-format
msgid "Cscope tag: %s"
msgstr "Tag do cscope: %s"

#: ../if_cscope.c:1671
msgid ""
"\n"
"   #   line"
msgstr ""
"\n"
"   #   linha"

#: ../if_cscope.c:1673
msgid "filename / context / line\n"
msgstr "arquivo / contexto / linha\n"

#: ../if_cscope.c:1769
#, c-format
msgid "E609: Cscope error: %s"
msgstr "E609: Erro do cscope: %s"

#: ../if_cscope.c:2013
msgid "All cscope databases reset"
msgstr "Todos os bancos de dados do cscope redefinidos"

#: ../if_cscope.c:2083
msgid "no cscope connections\n"
msgstr "nenhuma conexão ao cscope\n"

#: ../if_cscope.c:2086
msgid " # pid    database name                       prepend path\n"
msgstr " # pid    nome do banco de dados              adicionar caminho\n"

#: ../term.c:1431
msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
msgstr "' desconhecido. Os terminais incorporados disponíveis são:"

#: ../term.c:1452
msgid "defaulting to '"
msgstr "usando por omissão '"

#: ../term.c:1720
msgid "E557: Cannot open termcap file"
msgstr "E557: Impossível abrir arquivo termcap"

#: ../term.c:1724
msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
msgstr "E558: Descrição do terminal não encontrada em terminfo"

#: ../term.c:1726
msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
msgstr "E559: Descrição do terminal não encontrada em termcap"

#: ../term.c:1867
#, c-format
msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
msgstr "E436: Nenhuma entrada \"%s\" em termcap"

#: ../term.c:2232
msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
msgstr "E437: é necessário o recurso de terminal \"cm\""

#. Highlight title
#: ../term.c:4355
msgid ""
"\n"
"--- Terminal keys ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Teclas do terminal ---"

#: ../tag.c:109
msgid "E555: at bottom of tag stack"
msgstr "E555: no fim da pilha de marcadores"

#: ../tag.c:110
msgid "E556: at top of tag stack"
msgstr "E556: no topo da pilha de marcadores"

#: ../tag.c:385
msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
msgstr "E425: Impossível ir para antes do primeiro marcador correspondente"

#: ../tag.c:509
#, c-format
msgid "E426: tag not found: %s"
msgstr "E426: marcador não encontrado: %s"

#: ../tag.c:533
msgid "  # pri kind tag"
msgstr "  # pri tipo marcador"

#: ../tag.c:536
msgid "file\n"
msgstr "arquivo\n"

#: ../tag.c:834
msgid "E427: There is only one matching tag"
msgstr "E427: Só há um marcador coincidente"

#: ../tag.c:836
msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
msgstr "E428: Impossível ir além do último marcador coincidente"

#: ../tag.c:855
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "Arquivo \"%s\" não existe"

#. Give an indication of the number of matching tags
#: ../tag.c:864
#, c-format
msgid "tag %d of %d%s"
msgstr "marcador %d de %d%s"

#: ../tag.c:867
msgid " or more"
msgstr " ou mais"

#: ../tag.c:869
msgid "  Using tag with different case!"
msgstr "  Usando etiqueta com caixa diferente!"

#: ../tag.c:914
#, c-format
msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
msgstr "E429: Arquivo \"%s\" não existe"

#. Highlight title
#: ../tag.c:965
msgid ""
"\n"
"  # TO tag         FROM line  in file/text"
msgstr ""
"\n"
"  # PARA marcador  DA linha   no arquivo/texto"

#: ../tag.c:1288
#, c-format
msgid "Searching tags file %s"
msgstr "Examinando arquivo de marcadores %s"

#: ../tag.c:1530
msgid "Ignoring long line in tags file"
msgstr "Ignorando linha muito longa no arquivo de marcas"

#: ../tag.c:1900
#, c-format
msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
msgstr "E431: Erro de formato no arquivo de marcadores \"%s\""

#: ../tag.c:1902
#, c-format
msgid "Before byte %<PRId64>"
msgstr "Antes do byte %<PRId64>"

#: ../tag.c:1914
#, c-format
msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
msgstr "E432: Arquivo de marcadores não ordenado: %s"

#. never opened any tags file
#: ../tag.c:1945
msgid "E433: No tags file"
msgstr "E433: Não há arquivo de marcadores"

#: ../tag.c:2520
msgid "E434: Can't find tag pattern"
msgstr "E434: Padrão do marcador não encontrado"

#: ../tag.c:2528
msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
msgstr "E435: Marcador não foi encontrado, tentando adivinhar apenas!"

#: ../tag.c:2779
#, c-format
msgid "Duplicate field name: %s"
msgstr "Nome de campo duplicado: %s"

#: ../ex_eval.c:460
msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
msgstr "E608: Não é possível lançar exceções com o prefixo 'Vim'"

#. always scroll up, don't overwrite
#: ../ex_eval.c:492
#, c-format
msgid "Exception thrown: %s"
msgstr "Exceção lançada: %s"

#: ../ex_eval.c:541
#, c-format
msgid "Exception finished: %s"
msgstr "Exceção concluída: %s"

#: ../ex_eval.c:542
#, c-format
msgid "Exception discarded: %s"
msgstr "Exceção descartada: %s"

#: ../ex_eval.c:584 ../ex_eval.c:630
#, c-format
msgid "%s, line %<PRId64>"
msgstr "%s, linha %<PRId64>"

#. always scroll up, don't overwrite
#: ../ex_eval.c:604
#, c-format
msgid "Exception caught: %s"
msgstr "Exceção interceptada: %s"

#: ../ex_eval.c:672
#, c-format
msgid "%s made pending"
msgstr "%s tornado(s) pendente(s)"

#: ../ex_eval.c:675
#, c-format
msgid "%s resumed"
msgstr "%s continuado(s)"

#: ../ex_eval.c:679
#, c-format
msgid "%s discarded"
msgstr "%s descartado(s)"

#: ../ex_eval.c:704
msgid "Exception"
msgstr "Exceção"

#: ../ex_eval.c:709
msgid "Error and interrupt"
msgstr "Erro e interrupção"

#: ../ex_eval.c:711
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
#: ../ex_eval.c:713
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrupção"

#: ../ex_eval.c:791
msgid "E579: :if nesting too deep"
msgstr "E579: :if aninhado demais"

#: ../ex_eval.c:826
msgid "E580: :endif without :if"
msgstr "E580: :endif sem :if"

#: ../ex_eval.c:869
msgid "E581: :else without :if"
msgstr "E581: :else sem :if"

#: ../ex_eval.c:872
msgid "E582: :elseif without :if"
msgstr "E582: :elseif sem :if"

#: ../ex_eval.c:876
msgid "E583: multiple :else"
msgstr "E583: mais de um :else"

#: ../ex_eval.c:879
msgid "E584: :elseif after :else"
msgstr "E584: :elseif depois de :else"

#: ../ex_eval.c:937
msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
msgstr "E585: :while/:for aninhados demais"

#: ../ex_eval.c:1024
msgid "E586: :continue without :while or :for"
msgstr "E586: :continue sem :while ou :for"

#: ../ex_eval.c:1057
msgid "E587: :break without :while or :for"
msgstr "E587: :break sem :while ou :for"

#: ../ex_eval.c:1098
msgid "E732: Using :endfor with :while"
msgstr "E732: :endfor usado com :while"

#: ../ex_eval.c:1100
msgid "E733: Using :endwhile with :for"
msgstr "E733: :endwhile usado com :for"

#: ../ex_eval.c:1243
msgid "E601: :try nesting too deep"
msgstr "E601: :try aninhado demais"

#: ../ex_eval.c:1313
msgid "E603: :catch without :try"
msgstr "E603: :catch sem :try"

#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
#. * Just parse.
#: ../ex_eval.c:1328
msgid "E604: :catch after :finally"
msgstr "E604: :catch depois de :finally"

#: ../ex_eval.c:1447
msgid "E606: :finally without :try"
msgstr "E606: :finally sem :try"

#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it.
#: ../ex_eval.c:1463
msgid "E607: multiple :finally"
msgstr "E607: mais de um :finally"

#: ../ex_eval.c:1567
msgid "E602: :endtry without :try"
msgstr "E602: :endtry sem :try"

#: ../ex_eval.c:2022
msgid "E193: :endfunction not inside a function"
msgstr "E193: :endfunction fora de uma função"

#: ../fold.c:90
msgid "E490: No fold found"
msgstr "E490: Nenhuma dobra encontrada"

#: ../fold.c:541
msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E350: Impossível criar dobra com a configuração atual de 'foldmethod'"

#: ../fold.c:543
msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
msgstr ""
"E351: Impossível excluir dobra com a configuração atual de 'foldmethod'"

#: ../fold.c:1781
#, c-format
msgid "+--%3ld lines folded "
msgstr "+--%3ld linhas dobradas "

#. key value of 'cedit' option
#. type of cmdline window or 0
#. result of cmdline window or 0
#: ../globals.h:923
msgid "--No lines in buffer--"
msgstr "--Sem linhas no buffer--"

#.
#. * The error messages that can be shared are included here.
#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages.
#.
#: ../globals.h:995
msgid "E470: Command aborted"
msgstr "E470: Comando cancelado"

#: ../globals.h:996
msgid "E471: Argument required"
msgstr "E471: Argumento requerido"

#: ../globals.h:997
msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
msgstr "E10: \\ deve ser seguido de /, ? ou &"

#: ../globals.h:999
msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
msgstr "E11: Inválido na janela da linha de comando; <CR> executa, CTRL-C sai"

#: ../globals.h:1001
msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
msgstr ""
"E12: Comando não permitido no exrc/vimrc do diretório atual ou num arquivo "
"de marcadores"

#: ../globals.h:1002
msgid "E171: Missing :endif"
msgstr "E171: :endif faltando"

#: ../globals.h:1003
msgid "E600: Missing :endtry"
msgstr "E600: :endtry faltando"

#: ../globals.h:1004
msgid "E170: Missing :endwhile"
msgstr "E170: :endwhile faltando"

#: ../globals.h:1005
msgid "E170: Missing :endfor"
msgstr "E170: :endfor faltando"

#: ../globals.h:1006
msgid "E588: :endwhile without :while"
msgstr "E588: :endwhile sem :while"

#: ../globals.h:1007
msgid "E588: :endfor without :for"
msgstr "E588: :endfor sem :for"

#: ../globals.h:1008
msgid "E13: File exists (add ! to override)"
msgstr "E13: Arquivo existe (adicione ! para forçar)"

#: ../globals.h:1009
msgid "E472: Command failed"
msgstr "E472: Comando falhou"

#: ../globals.h:1010
msgid "E473: Internal error"
msgstr "E473: Erro interno"

#: ../globals.h:1011
msgid "Interrupted"
msgstr "Interrompido"

#: ../globals.h:1012
msgid "E14: Invalid address"
msgstr "E14: Endereço inválido"

#: ../globals.h:1013
msgid "E474: Invalid argument"
msgstr "E474: Argumento inválido"

#: ../globals.h:1014
#, c-format
msgid "E475: Invalid argument: %s"
msgstr "E475: Argumento inválido: %s"

#: ../globals.h:1015
#, c-format
msgid "E15: Invalid expression: %s"
msgstr "E15: Expressão inválida: %s"

#: ../globals.h:1016
msgid "E16: Invalid range"
msgstr "E16: Intervalo inválido"

#: ../globals.h:1017
msgid "E476: Invalid command"
msgstr "E476: Comando inválido"

#: ../globals.h:1018
#, c-format
msgid "E17: \"%s\" is a directory"
msgstr "E17: \"%s\" é um diretório"

#: ../globals.h:1019
msgid "E900: Invalid job id"
msgstr "E900: Id do job é inválido"

#: ../globals.h:1020
msgid "E901: Job table is full"
msgstr "E901: Tabela de jobs está cheia"

#: ../globals.h:1023
#, c-format
msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
msgstr "E364: Chamada à biblioteca falhou para \"%s()\""

#: ../globals.h:1025
msgid "E19: Mark has invalid line number"
msgstr "E19: Marca tem número de linha inválido"

#: ../globals.h:1026
msgid "E20: Mark not set"
msgstr "E20: Marca não definida"

#: ../globals.h:1028
msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
msgstr "E21: Impossível fazer mudanças, 'modifiable' está desativado"

#: ../globals.h:1029
msgid "E22: Scripts nested too deep"
msgstr "E22: Scripts excessivamente aninhados"

#: ../globals.h:1030
msgid "E23: No alternate file"
msgstr "E23: Nenhum arquivo alternativo"

#: ../globals.h:1031
msgid "E24: No such abbreviation"
msgstr "E24: Abreviação inexistente"

#: ../globals.h:1032
msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: '!' não permitido"

#: ../globals.h:1034
msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr ""
"E25: Interface gráfica não pode ser usada, não foi ativada na compilação"

#: ../globals.h:1035
#, c-format
msgid "E28: No such highlight group name: %s"
msgstr "E28: Não existe grupo de destaque com tal nome: %s"

#: ../globals.h:1036
msgid "E29: No inserted text yet"
msgstr "E29: Nenhum texto foi inserido ainda"

#: ../globals.h:1037
msgid "E30: No previous command line"
msgstr "E30: Nenhuma linha de comando anterior"

#: ../globals.h:1038
msgid "E31: No such mapping"
msgstr "E31: Associação inexistente"

#: ../globals.h:1039
msgid "E479: No match"
msgstr "E479: Nenhuma correspondência"

#: ../globals.h:1040
#, c-format
msgid "E480: No match: %s"
msgstr "E480: Nenhuma correspondência: %s"

#: ../globals.h:1041
msgid "E32: No file name"
msgstr "E32: Nenhum nome de arquivo"

#: ../globals.h:1043
msgid "E33: No previous substitute regular expression"
msgstr "E33: Nenhuma expressão regular de substituição anterior"

#: ../globals.h:1044
msgid "E34: No previous command"
msgstr "E34: Nenhum comando anterior"

#: ../globals.h:1045
msgid "E35: No previous regular expression"
msgstr "E35: Nenhuma expressão regular anterior"

#: ../globals.h:1046
msgid "E481: No range allowed"
msgstr "E481: Intervalos não são permitidos"

#: ../globals.h:1047
msgid "E36: Not enough room"
msgstr "E36: Não há espaço suficiente"

#: ../globals.h:1048
#, c-format
msgid "E482: Can't create file %s"
msgstr "E482: Impossível criar arquivo %s"

#: ../globals.h:1049
msgid "E483: Can't get temp file name"
msgstr "E483: Impossível obter nome do arquivo temporário"

#: ../globals.h:1050
#, c-format
msgid "E484: Can't open file %s"
msgstr "E484: Impossível abrir arquivo %s"

#: ../globals.h:1051
#, c-format
msgid "E485: Can't read file %s"
msgstr "E485: Impossível ler arquivo %s"

#: ../globals.h:1053
msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
msgstr "E37: Alterações não foram gravadas (adicione ! para forçar)"

#: ../globals.h:1054
msgid "E37: No write since last change"
msgstr "E37: Sem mudanças desde a última alteração"

#: ../globals.h:1055
msgid "E38: Null argument"
msgstr "E38: Argumento nulo"

#: ../globals.h:1056
msgid "E39: Number expected"
msgstr "E39: Número era esperado"

#: ../globals.h:1057
#, c-format
msgid "E40: Can't open errorfile %s"
msgstr "E40: Impossível abrir o arquivo de erros %s"

#: ../globals.h:1058
msgid "E41: Out of memory!"
msgstr "E41: Memória esgotada!"

#: ../globals.h:1059
msgid "Pattern not found"
msgstr "Padrão não encontrado"

#: ../globals.h:1060
#, c-format
msgid "E486: Pattern not found: %s"
msgstr "E486: Padrão não encontrado: %s"

#: ../globals.h:1061
msgid "E487: Argument must be positive"
msgstr "E487: Argumento deve ser positivo"

#: ../globals.h:1063
msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
msgstr "E459: Impossível voltar ao diretório anterior"

#: ../globals.h:1065
msgid "E42: No Errors"
msgstr "E42: Nenhum erro"

#: ../globals.h:1066
msgid "E776: No location list"
msgstr "E776: Nenhuma lista de locais"

#: ../globals.h:1067
msgid "E43: Damaged match string"
msgstr "E43: String de busca danificada"

#: ../globals.h:1068
msgid "E44: Corrupted regexp program"
msgstr "E44: Autômato de expressão regular corrompido"

#: ../globals.h:1070
msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
msgstr "E45: opção 'readonly' está definida (adicione ! para forçar)"

#: ../globals.h:1072
#, c-format
msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
msgstr "E46: Impossível alterar variável somente-leitura \"%s\""

#: ../globals.h:1074
#, c-format
msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
msgstr "E794: Não é possível definir a variável na caixa de areia: \"%s\""

#: ../globals.h:1075
msgid "E47: Error while reading errorfile"
msgstr "E47: Erro ao ler arquivo de erros"

#: ../globals.h:1077
msgid "E48: Not allowed in sandbox"
msgstr "E48: Isso não é permitido na caixa de areia"

#: ../globals.h:1079
msgid "E523: Not allowed here"
msgstr "E523: Isso não é permitido aqui"

#: ../globals.h:1081
msgid "E359: Screen mode setting not supported"
msgstr "E359: Configuração do modo de tela não é suportada"

#: ../globals.h:1082
msgid "E49: Invalid scroll size"
msgstr "E49: Tamanho de rolagem inválido"

#: ../globals.h:1083
msgid "E91: 'shell' option is empty"
msgstr "E91: Opção 'shell' está vazia"

#: ../globals.h:1084
msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
msgstr "E255: Não foi possível ler os dados dos símbolos!"

#: ../globals.h:1085
msgid "E72: Close error on swap file"
msgstr "E72: Erro ao fechar o arquivo de troca"

#: ../globals.h:1086
msgid "E73: tag stack empty"
msgstr "E73: pilha de marcadores vazia"

#: ../globals.h:1087
msgid "E74: Command too complex"
msgstr "E74: Comando complexo demais"

#: ../globals.h:1088
msgid "E75: Name too long"
msgstr "E75: Nome longo demais"

#: ../globals.h:1089
msgid "E76: Too many ["
msgstr "E76: Muitos ["

#: ../globals.h:1090
msgid "E77: Too many file names"
msgstr "E77: Muitos nomes de arquivos"

#: ../globals.h:1091
msgid "E488: Trailing characters"
msgstr "E488: Caracteres em excesso no final da linha"

#: ../globals.h:1092
msgid "E78: Unknown mark"
msgstr "E78: Marca desconhecida"

#: ../globals.h:1093
msgid "E79: Cannot expand wildcards"
msgstr "E79: Impossível expandir os caracteres-curinga"

#: ../globals.h:1095
msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
msgstr "E591: 'winheight' não pode ser menor que 'winminheight'"

#: ../globals.h:1097
msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
msgstr "E592: 'winwidth' não pode ser menor que 'winminwidth'"

#: ../globals.h:1098
msgid "E80: Error while writing"
msgstr "E80: Erro na escrita"

#: ../globals.h:1099
msgid "Zero count"
msgstr "Quantificador nulo"

#: ../globals.h:1100
msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
msgstr "E81: <SID> usado fora de um script"

#: ../globals.h:1101
#, c-format
msgid "E685: Internal error: %s"
msgstr "E685: Erro interno: %s"

#: ../globals.h:1103
msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
msgstr "E363: padrão usa mais memória que 'maxmempattern'"

#: ../globals.h:1104
msgid "E749: empty buffer"
msgstr "E749: buffer vazio"

#: ../globals.h:1107
msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
msgstr "E682: Padrão de busca ou delimitador inválido"

#: ../globals.h:1108
msgid "E139: File is loaded in another buffer"
msgstr "E139: O arquivo está carregado em outro buffer"

#: ../globals.h:1109
#, c-format
msgid "E764: Option '%s' is not set"
msgstr "E764: Opção '%s' não está definida"

#: ../globals.h:1110
msgid "E850: Invalid register name"
msgstr "E850: Nome de registrador inválido"

#: ../globals.h:1113
msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "busca atingiu TOPO; continuando do FIM"

#: ../globals.h:1114
msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
msgstr "busca atingiu FIM; continuando do TOPO"

#: ../fileio.c:185
msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
msgstr "E812: Autocomandos alteraram o buffer ou o nome do buffer"

#: ../fileio.c:416
msgid "Illegal file name"
msgstr "Nome de arquivo inválido"

#: ../fileio.c:443 ../fileio.c:524 ../fileio.c:2591 ../fileio.c:2626
msgid "is a directory"
msgstr "é um diretório"

#: ../fileio.c:445
msgid "is not a file"
msgstr "não é um arquivo"

#: ../fileio.c:556 ../fileio.c:3570
msgid "[New File]"
msgstr "[Novo arquivo]"

#: ../fileio.c:559
msgid "[New DIRECTORY]"
msgstr "[Novo DIRETÓRIO]"

#: ../fileio.c:577 ../fileio.c:580
msgid "[File too big]"
msgstr "[Arquivo muito grande]"

#: ../fileio.c:582
msgid "[Permission Denied]"
msgstr "[Permissão negada]"

#: ../fileio.c:701
msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
msgstr "E200: Autocomandos *ReadPre tornaram o arquivo ilegível"

#: ../fileio.c:703
msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
msgstr "E201: Os autocomandos *ReadPre não devem alterar o buffer atual"

#: ../fileio.c:720
msgid "Nvim: Reading from stdin...\n"
msgstr "Vim: Lendo da entrada padrão...\n"

#. Re-opening the original file failed!
#: ../fileio.c:957
msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
msgstr "E202: A conversão tornou o arquivo ilegível!"

#. fifo or socket
#: ../fileio.c:1830
msgid "[fifo/socket]"
msgstr "[fifo/socket]"

#. fifo
#: ../fileio.c:1836
msgid "[fifo]"
msgstr "[fifo]"

#. or socket
#: ../fileio.c:1842
msgid "[socket]"
msgstr "[socket]"

#. or character special
#: ../fileio.c:1849
msgid "[character special]"
msgstr "[dispositivo de caractere]"

#: ../fileio.c:1855 ../buffer.c:2497
msgid "[readonly]"
msgstr "[somente-leitura]"

#: ../fileio.c:1863
msgid "[CR missing]"
msgstr "[CR faltando]"

#: ../fileio.c:1867
msgid "[long lines split]"
msgstr "[linhas longas divididas]"

#: ../fileio.c:1871 ../fileio.c:3560
msgid "[NOT converted]"
msgstr "[NÃO convertido]"

#: ../fileio.c:1874 ../fileio.c:3563
msgid "[converted]"
msgstr "[convertido]"

#: ../fileio.c:1879
#, c-format
msgid "[CONVERSION ERROR in line %<PRId64>]"
msgstr "[ERRO DE CONVERSÃO na linha %<PRId64>]"

#: ../fileio.c:1883
#, c-format
msgid "[ILLEGAL BYTE in line %<PRId64>]"
msgstr "[BYTE INVÁLIDO na linha %<PRId64>]"

#: ../fileio.c:1886
msgid "[READ ERRORS]"
msgstr "[ERROS DE LEITURA]"

#: ../fileio.c:2152
msgid "Can't find temp file for conversion"
msgstr "Não foi possível encontrar um arquivo temporário para a conversão"

#: ../fileio.c:2158
msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
msgstr "Conversão com 'charconvert' falhou"

#: ../fileio.c:2161
msgid "can't read output of 'charconvert'"
msgstr "não foi possível ler o resultado de 'charconvert'"

#: ../fileio.c:2485
msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
msgstr "E676: Nenhum comando automático correspondente para acwrite buffer"

#: ../fileio.c:2514
msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
msgstr "E203: Os autocomandos apagaram ou descarregaram o buffer a ser gravado"

#: ../fileio.c:2534
msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
msgstr "E204: Autocomando alterou número de linhas de maneira inesperada"

#: ../fileio.c:2596 ../fileio.c:2613
msgid "is not a file or writable device"
msgstr "não é um arquivo ou dispositivo com permissão de escrita"

#: ../fileio.c:2649
msgid "is read-only (add ! to override)"
msgstr "é somente-leitura (adicione ! para forçar)"

#: ../fileio.c:2934
msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
msgstr "E506: Impossível gravar arquivo de backup (adicione ! para forçar)"

#: ../fileio.c:2946
msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
msgstr "E507: Erro de fechamento no arquivo de backup (adicione ! para forçar)"

#: ../fileio.c:2949
msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
msgstr "E508: Impossível ler o arquivo para backup (adicione ! para forçar)"

#: ../fileio.c:2971
msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
msgstr "E509: Impossível criar arquivo de backup (adicione ! para forçar)"

#: ../fileio.c:3056
msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
msgstr "E510: Impossível fazer o backup (adicione ! para forçar)"

#. Can't write without a tempfile!
#: ../fileio.c:3169
msgid "E214: Can't find temp file for writing"
msgstr "E214: Não foi possível encontrar arquivo temporário para escrita"

#: ../fileio.c:3182
msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
msgstr "E213: Impossível converter (adicione ! para gravar sem converter)"

#: ../fileio.c:3217
msgid "E166: Can't open linked file for writing"
msgstr "E166: Impossível abrir ligação para escrita"

#: ../fileio.c:3221
msgid "E212: Can't open file for writing"
msgstr "E212: Impossível abrir arquivo para escrita"

#: ../fileio.c:3411
msgid "E667: Fsync failed"
msgstr "E667: Fsync falhou"

#: ../fileio.c:3446
msgid "E512: Close failed"
msgstr "E512: Falha no fechamento do arquivo"

#: ../fileio.c:3484
msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
msgstr ""
"E513: erro de gravação, conversão falhou (torne 'fenc' vazio para forçar)"

#: ../fileio.c:3489
#, c-format
msgid ""
"E513: write error, conversion failed in line %<PRId64> (make 'fenc' empty to "
"override)"
msgstr ""
"E513: erro de gravação, conversão falhou na linha %<PRId64> (deixe 'fenc' "
"vazio para forçar)"

#: ../fileio.c:3496
msgid "E514: write error (file system full?)"
msgstr "E514: erro de gravação (sistema de arquivos cheio?)"

#: ../fileio.c:3554
msgid " CONVERSION ERROR"
msgstr " ERRO DE CONVERSÃO"

#: ../fileio.c:3557
#, c-format
msgid " in line %<PRId64>;"
msgstr "na linha %<PRId64>;"

#: ../fileio.c:3567
msgid "[Device]"
msgstr "[Dispositivo]"

#: ../fileio.c:3570
msgid "[New]"
msgstr "[Novo]"

#: ../fileio.c:3583
msgid " [a]"
msgstr " [a]"

#: ../fileio.c:3583
msgid " appended"
msgstr " adicionado(s)"

#: ../fileio.c:3585
msgid " [w]"
msgstr " [g]"

#: ../fileio.c:3585
msgid " written"
msgstr " gravado(s)"

#: ../fileio.c:3627
msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
msgstr "E205: patchmode: impossível salvar o arquivo original"

#: ../fileio.c:3650
msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
msgstr "E206: patchmode: impossível criar arquivo original vazio"

#: ../fileio.c:3664
msgid "E207: Can't delete backup file"
msgstr "E207: Impossível excluir arquivo de backup"

#: ../fileio.c:3720
msgid ""
"\n"
"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
msgstr ""
"\n"
"AVISO: O arquivo original pode ter sido perdido ou danificado\n"

#: ../fileio.c:3723
msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
msgstr "não saia do editor até que o arquivo tenha sido gravado com sucesso!"

#: ../fileio.c:3843
msgid "[dos]"
msgstr "[dos]"

#: ../fileio.c:3843
msgid "[dos format]"
msgstr "[formato dos]"

#: ../fileio.c:3848
msgid "[mac]"
msgstr "[mac]"

#: ../fileio.c:3848
msgid "[mac format]"
msgstr "[formato mac]"

#: ../fileio.c:3853
msgid "[unix]"
msgstr "[unix]"

#: ../fileio.c:3853
msgid "[unix format]"
msgstr "[formato unix]"

#: ../fileio.c:3877
msgid "1 line, "
msgstr "1 linha, "

#: ../fileio.c:3879
#, c-format
msgid "%<PRId64> lines, "
msgstr "%<PRId64> linhas, "

#: ../fileio.c:3882
msgid "1 character"
msgstr "1 caractere"

#: ../fileio.c:3884
#, c-format
msgid "%<PRId64> characters"
msgstr "%<PRId64> caracteres"

#: ../fileio.c:3895
msgid "[noeol]"
msgstr "[sem fim de linha]"

#: ../fileio.c:3895
msgid "[Incomplete last line]"
msgstr "[Última linha incompleta]"

#. don't overwrite messages here
#. must give this prompt
#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
#: ../fileio.c:3911
msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
msgstr "AVISO: O arquivo foi alterado desde que foi carregado!!!"

#: ../fileio.c:3913
msgid "Do you really want to write to it"
msgstr "Você realmente deseja gravá-lo"

#: ../fileio.c:4649
#, c-format
msgid "E208: Error writing to \"%s\""
msgstr "E208: Erro ao gravar \"%s\""

#: ../fileio.c:4656
#, c-format
msgid "E209: Error closing \"%s\""
msgstr "E209: Erro ao fechar \"%s\""

#: ../fileio.c:4658
#, c-format
msgid "E210: Error reading \"%s\""
msgstr "E210: Erro ao ler \"%s\""

#: ../fileio.c:4884
msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
msgstr "E246: O autocomando FileChangedShell apagou o buffer"

#: ../fileio.c:4895
#, c-format
msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
msgstr "E211: Arquivo \"%s\" não está mais disponível"

#: ../fileio.c:4907
#, c-format
msgid ""
"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
"well"
msgstr ""
"W12: Aviso: O arquivo \"%s\" foi alterado e o buffer também foi alterado no "
"Vim!"

#: ../fileio.c:4908
msgid "See \":help W12\" for more info."
msgstr "Veja \":help W12\" para mais informações."

#: ../fileio.c:4911
#, c-format
msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
msgstr "W11: Aviso: O arquivo \"%s\" foi alterado desde o início da edição!"

#: ../fileio.c:4912
msgid "See \":help W11\" for more info."
msgstr "Veja \":help W11\" para mais informações."

#: ../fileio.c:4915
#, c-format
msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
msgstr ""
"W16: Aviso: O modo do arquivo \"%s\" foi alterado desde o início da edição!"

#: ../fileio.c:4916
msgid "See \":help W16\" for more info."
msgstr "Veja \":help W16\" para mais informações."

#: ../fileio.c:4928
#, c-format
msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
msgstr "W13: Aviso: O arquivo \"%s\" foi criado após o início da edição!"

#: ../fileio.c:4948
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

#: ../fileio.c:4949
msgid ""
"&OK\n"
"&Load File"
msgstr ""
"&OK\n"
"&Carregar arquivo"

#: ../fileio.c:5066
#, c-format
msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
msgstr "E462: Não foi possível preparar \"%s\" para ser recarregado"

#: ../fileio.c:5079
#, c-format
msgid "E321: Could not reload \"%s\""
msgstr "E321: Não foi possível recarregar \"%s\""

#: ../fileio.c:5513
msgid "--Deleted--"
msgstr "--Excluído--"

#: ../fileio.c:5644
#, c-format
msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
msgstr "removendo automaticamente o autocomando: %s <buffer=%d>"

#. the group doesn't exist
#: ../fileio.c:5684
#, c-format
msgid "E367: No such group: \"%s\""
msgstr "E367: Grupo inexistente: \"%s\""

#: ../fileio.c:5809
#, c-format
msgid "E215: Illegal character after *: %s"
msgstr "E215: Caractere inválido após *: %s"

#: ../fileio.c:5817
#, c-format
msgid "E216: No such event: %s"
msgstr "E216: Evento inexistente: %s"

#: ../fileio.c:5819
#, c-format
msgid "E216: No such group or event: %s"
msgstr "E216: Grupo ou evento inexistente: %s"

#. Highlight title
#: ../fileio.c:6002
msgid ""
"\n"
"--- Autocommands ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Autocomandos ---"

#: ../fileio.c:6205
#, c-format
msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
msgstr "E680: <buffer=%d>: número inválido de buffer "

#: ../fileio.c:6282
msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
msgstr "E217: Não é possível executar autocomandos para TODOS os eventos"

#: ../fileio.c:6305
msgid "No matching autocommands"
msgstr "Nenhum autocomando coincidente"

#: ../fileio.c:6741
msgid "E218: autocommand nesting too deep"
msgstr "E218: autocomandos aninhados demais"

#: ../fileio.c:7053
#, c-format
msgid "%s Auto commands for \"%s\""
msgstr "Comandos automáticos %s para \"%s\""

#: ../fileio.c:7059
#, c-format
msgid "Executing %s"
msgstr "Executando %s"

#: ../fileio.c:7121
#, c-format
msgid "autocommand %s"
msgstr "autocomando %s"

#: ../fileio.c:7705
msgid "E219: Missing {."
msgstr "E219: { faltando."

#: ../fileio.c:7707
msgid "E220: Missing }."
msgstr "E220: } faltando."

#: ../misc1.c:2234
msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
msgstr "W10: Aviso: Modificando um arquivo somente-leitura"

#: ../misc1.c:2515
msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): "
msgstr ""
"Digite um número e <Enter> ou clique com o mouse (deixe em branco para "
"cancelar): "

#: ../misc1.c:2517
msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): "
msgstr "Digite um número e <Enter> (deixe em branco para cancelar): "

#: ../misc1.c:2563
msgid "1 more line"
msgstr "1 linha a mais"

#: ../misc1.c:2566
msgid "1 line less"
msgstr "1 linha a menos"

#: ../misc1.c:2571
#, c-format
msgid "%<PRId64> more lines"
msgstr "%<PRId64> linhas a mais"

#: ../misc1.c:2574
#, c-format
msgid "%<PRId64> fewer lines"
msgstr "%<PRId64> linhas a menos"

#: ../misc1.c:2577
msgid " (Interrupted)"
msgstr " (Interrompido)"

#: ../misc1.c:2613
msgid "Beep!"
msgstr "Bip!"

#: ../os_unix.c:462 ../os_unix.c:468
msgid ""
"\n"
"Could not get security context for "
msgstr ""
"\n"
"Não foi possível obter o contexto de segurança para "

#: ../os_unix.c:476
msgid ""
"\n"
"Could not set security context for "
msgstr ""
"\n"
"Não foi possível definir o contexto de segurança para "

#: ../os_unix.c:1540 ../os_unix.c:1629
#, c-format
msgid "dlerror = \"%s\""
msgstr "dlerror = \"%s\""

#: ../diff.c:130
#, c-format
msgid "E96: Can not diff more than %<PRId64> buffers"
msgstr "E96: Não é possível usar diff com mais de %<PRId64> buffers"

#: ../diff.c:737
msgid "E810: Cannot read or write temp files"
msgstr "E810: Não foi possível ler ou gravar arquivos temporários"

#: ../diff.c:739
msgid "E97: Cannot create diffs"
msgstr "E97: diff não funcionou"

#: ../diff.c:950
msgid "E816: Cannot read patch output"
msgstr "E816: Não foi possível ler o resultado do patch"

#: ../diff.c:1204
msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: Não foi possível ler o resultado do diff"

#: ../diff.c:2065
msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: O buffer atual não está no modo diff"

#: ../diff.c:2084
msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
msgstr "E793: Não há nenhum outro buffer modificável em modo diff"

#: ../diff.c:2086
msgid "E100: No other buffer in diff mode"
msgstr "E100: Não há nenhum outro buffer no modo diff"

#: ../diff.c:2096
msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
msgstr "E101: Há mais de dois buffers no modo diff; não sei quais usar"

#: ../diff.c:2125
#, c-format
msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
msgstr "E102: Buffer \"%s\" não encontrado"

#: ../diff.c:2136
#, c-format
msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
msgstr "E103: Buffer \"%s\" não está no modo diff"

#: ../diff.c:2177
msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
msgstr "E787: Buffer foi alterado inesperadamente"

#: ../window.c:65
msgid "Already only one window"
msgstr "Já há apenas uma janela"

#: ../window.c:170
msgid "E441: There is no preview window"
msgstr "E441: Não há janela de visualização"

#: ../window.c:505
msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
msgstr ""
"E442: Impossível dividir nos cantos sup.esquerdo e inf.direito ao mesmo tempo"

#: ../window.c:1174
msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
msgstr "E443: Impossível rodar quando outra janela está dividida"

#: ../window.c:1749
msgid "E444: Cannot close last window"
msgstr "E444: Não posso fechar a última janela"

#: ../window.c:1756
msgid "E813: Cannot close autocmd window"
msgstr "E813: Não é possível fechar a janela autocmd"

#: ../window.c:1760
msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
msgstr "E814: Não é possível fechar a janela, só restaria a janela autocmd"

#: ../window.c:2663
msgid "E445: Other window contains changes"
msgstr "E445: Outra janela contém alterações"

#: ../window.c:4760
msgid "E446: No file name under cursor"
msgstr "E446: Nenhum nome de arquivo sob o cursor"

#: ../search.c:478
#, c-format
msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: Texto de busca inválido: %s"

#: ../search.c:823
#, c-format
msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
msgstr "E384: busca atingiu o TOPO sem encontrar: %s"

#: ../search.c:826
#, c-format
msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
msgstr "E385: busca atingiu o FIM sem encontrar: %s"

#: ../search.c:1192
msgid "E386: Expected '?' or '/'  after ';'"
msgstr "E386: '?' ou '/' esperado após ';'"

#: ../search.c:4068
msgid " (includes previously listed match)"
msgstr " (inclui coincidências listadas anteriormente)"

#. cursor at status line
#: ../search.c:4087
msgid "--- Included files "
msgstr "--- Arquivos incluídos "

#: ../search.c:4089
msgid "not found "
msgstr "não encontrados "

#: ../search.c:4090
msgid "in path ---\n"
msgstr "no caminho de busca ---\n"

#: ../search.c:4151
msgid "  (Already listed)"
msgstr "  (Já listado)"

#: ../search.c:4153
msgid "  NOT FOUND"
msgstr "  NÃO ENCONTRADO"

#: ../search.c:4194
#, c-format
msgid "Scanning included file: %s"
msgstr "Examinando arquivo incluído: %s"

#: ../search.c:4199
#, c-format
msgid "Searching included file %s"
msgstr "Examinando arquivo incluído %s"

#: ../search.c:4388
msgid "E387: Match is on current line"
msgstr "E387: A correspondência está na linha atual"

#: ../search.c:4500
msgid "All included files were found"
msgstr "Todos os arquivos incluídos foram encontrados"

#: ../search.c:4502
msgid "No included files"
msgstr "Não há arquivos incluídos"

#: ../search.c:4510
msgid "E388: Couldn't find definition"
msgstr "E388: Definição não foi encontrada"

#: ../search.c:4512
msgid "E389: Couldn't find pattern"
msgstr "E389: Padrão não foi encontrado"

#: ../search.c:4651
msgid "Substitute "
msgstr " de substituição"

# ESD - The %s is replaced by the argument which is given to the wvsp_one()
#       function (search.c).  The "Substitute " argument which may be given
#       to it should be translated as well.
#: ../search.c:4664
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Last %sSearch Pattern:\n"
"~"
msgstr ""
"\n"
"# Último padrão de busca %s:\n"
"~"

#. don't redisplay the window
#. don't wait for return
#: ../ex_docmd.c:257
msgid "Entering Ex mode.  Type \"visual\" to go to Normal mode."
msgstr "Entrando no modo Ex.  Digite \"visual\" para ir para o modo Normal."

#: ../ex_docmd.c:298
msgid "E501: At end-of-file"
msgstr "E501: Fim do arquivo"

#: ../ex_docmd.c:381
msgid "E169: Command too recursive"
msgstr "E169: Comando recursivo demais"

#: ../ex_docmd.c:627 ../ex_cmds2.c:167
#, c-format
msgid "line %<PRId64>: %s"
msgstr "linha %<PRId64>: %s"

#: ../ex_docmd.c:874
#, c-format
msgid "E605: Exception not caught: %s"
msgstr "E605: Exceção não interceptada: %s"

#: ../ex_docmd.c:953
msgid "End of sourced file"
msgstr "Fim do arquivo executado"

#: ../ex_docmd.c:954
msgid "End of function"
msgstr "Fim da função"

#: ../ex_docmd.c:1493
msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
msgstr "E464: Uso ambíguo de comando definido pelo usuário"

#: ../ex_docmd.c:1503
msgid "E492: Not an editor command"
msgstr "E492: Não é um comando do editor"

#: ../ex_docmd.c:1594
msgid "E493: Backwards range given"
msgstr "E493: Intervalo com limites invertidos"

#: ../ex_docmd.c:1598
msgid "Backwards range given, OK to swap"
msgstr "O intervalo dado está com os limites invertidos. OK para reverter"

#. append
#. typed wrong
#: ../ex_docmd.c:1652
msgid "E494: Use w or w>>"
msgstr "E494: Use w ou w>>"

#: ../ex_docmd.c:3319
msgid "E319: The command is not available in this version"
msgstr "E319: Desculpe, esse comando não está disponível nesta versão"

#: ../ex_docmd.c:3616
msgid "E172: Only one file name allowed"
msgstr "E172: Só é permitido um nome de arquivo"

#: ../ex_docmd.c:4099
msgid "1 more file to edit.  Quit anyway?"
msgstr "Ainda há 1 arquivo para editar.  Sair mesmo assim?"

#: ../ex_docmd.c:4103
#, c-format
msgid "%d more files to edit.  Quit anyway?"
msgstr "Há mais %d arquivos para editar.  Sair mesmo assim?"

#: ../ex_docmd.c:4109
msgid "E173: 1 more file to edit"
msgstr "E173: Mais 1 arquivo para editar"

#: ../ex_docmd.c:4111
#, c-format
msgid "E173: %<PRId64> more files to edit"
msgstr "E173: Mais %<PRId64> arquivos para editar"

#: ../ex_docmd.c:4169
msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
msgstr "E174: Comando já existe; adicione ! para substituí-lo"

#: ../ex_docmd.c:4281
msgid ""
"\n"
"    Name        Args Range Complete  Definition"
msgstr ""
"\n"
"    Nome        Args Intrv Complet.  Definição"

#: ../ex_docmd.c:4365
msgid "No user-defined commands found"
msgstr "Nenhum comando definido pelo usuário foi encontrado"

#: ../ex_docmd.c:4387
msgid "E175: No attribute specified"
msgstr "E175: Nenhum atributo foi especificado"

#: ../ex_docmd.c:4432
msgid "E176: Invalid number of arguments"
msgstr "E176: Número inválido de argumentos"

#: ../ex_docmd.c:4443
msgid "E177: Count cannot be specified twice"
msgstr "E177: Quantificador não pode ser especificado duas vezes"

#: ../ex_docmd.c:4452
msgid "E178: Invalid default value for count"
msgstr "E178: Valor padrão inválido para o quantificador"

#: ../ex_docmd.c:4474
msgid "E179: argument required for -complete"
msgstr "E179: argumento necessário para -complete"

#: ../ex_docmd.c:4484
#, c-format
msgid "E181: Invalid attribute: %s"
msgstr "E181: Atributo inválido: %s"

#: ../ex_docmd.c:4527
msgid "E182: Invalid command name"
msgstr "E182: Nome de comando inválido"

#: ../ex_docmd.c:4540
msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
msgstr ""
"E183: Comandos definidos pelo usuário devem começar com letra maiúscula"

#: ../ex_docmd.c:4545
msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
msgstr "E841: Nome reservado, não pode ser usado para comandos definidos pelo usuário"

#: ../ex_docmd.c:4600
#, c-format
msgid "E184: No such user-defined command: %s"
msgstr "E184: Não existe tal comando definido pelo usuário: %s"

#: ../ex_docmd.c:5068
#, c-format
msgid "E180: Invalid complete value: %s"
msgstr "E180: Valor inválido para -complete: %s"

#: ../ex_docmd.c:5074
msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
msgstr "E468: Argumento só é permitido para completação personalizada"

#: ../ex_docmd.c:5080
msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
msgstr "E467: Completação automática requer função como argumento"

#: ../ex_docmd.c:5106
msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'"
msgstr "E185: Esquema de cores '%s' não encontrado"

#: ../ex_docmd.c:5112
msgid "Greetings, Vim user!"
msgstr "Saudações, usuário do Vim!"

#: ../ex_docmd.c:5280
msgid "E784: Cannot close last tab page"
msgstr "E784: Não é possível fechar a última aba"

#: ../ex_docmd.c:5311
msgid "Already only one tab page"
msgstr "Já há apenas uma aba"

#: ../ex_docmd.c:5853
#, c-format
msgid "Tab page %d"
msgstr "Aba %d"

#: ../ex_docmd.c:6144
msgid "No swap file"
msgstr "Sem arquivo de troca"

#: ../ex_docmd.c:6327
msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
msgstr ""
"E747: Impossível mudar de diretório, o buffer foi alterado (adicione ! para "
"forçar)"

#: ../ex_docmd.c:6334
msgid "E186: No previous directory"
msgstr "E186: Não há diretório anterior"

#: ../ex_docmd.c:6379
msgid "E187: Unknown"
msgstr "E187: Desconhecido"

#: ../ex_docmd.c:6459
msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
msgstr "E465: :winsize requer dois argumentos numéricos"

#: ../ex_docmd.c:6503
msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
msgstr ""
"E188: A obtenção da posição da janela não foi implementada para esta "
"plataforma"

#: ../ex_docmd.c:6510
msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
msgstr "E466: :winpos requer dois argumentos numéricos"

#: ../ex_docmd.c:7089
#, c-format
msgid "E739: Cannot create directory: %s"
msgstr "E739: Diretório não pode ser criado: %s"

#: ../ex_docmd.c:7116
#, c-format
msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
msgstr "E189: \"%s\" existe (adicione ! para forçar)"

#: ../ex_docmd.c:7121
#, c-format
msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
msgstr "E190: \"%s\" não pode ser aberto para escrita"

#. set mark
#: ../ex_docmd.c:7142
msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
msgstr "E191: Argumento deve ser uma letra ou aspa (` ou ')"

#: ../ex_docmd.c:7181
msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
msgstr "E192: Recursão excessiva de :normal"

#: ../ex_docmd.c:7655
msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
msgstr "E194: Sem nome de arquivo alternativo para substituir '#'"

#: ../ex_docmd.c:7689
msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
msgstr ""
"E495: nenhum nome de arquivo de autocomandos para substituir \"<afile>\""

#: ../ex_docmd.c:7698
msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
msgstr ""
"E496: nenhum número de buffer de autocomandos para substituir \"<abuf>\""

#: ../ex_docmd.c:7709
msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
msgstr "E497: nenhum critério de autocomando para substituir \"<amatch>\""

#: ../ex_docmd.c:7718
msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
msgstr "E498: nenhum nome de arquivo :source para substituir \"<sfile>\""

#: ../ex_docmd.c:7724
msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\""
msgstr "E842: nenhum número de linha usado para \"<slnum>\""

#: ../ex_docmd.c:7751
#, c-format
msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
msgstr "E499: Nome de arquivo vazio para '%' ou '#' só funciona com \":p:h\""

#: ../ex_docmd.c:7753
msgid "E500: Evaluates to an empty string"
msgstr "E500: Expressão resulta em string vazia"

#: ../ex_docmd.c:8691
msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
msgstr "E195: O arquivo viminfo não pode ser aberto para leitura"

#: ../ex_docmd.c:8704 ../ex_cmds2.c:1272
msgid "Untitled"
msgstr "(Sem título)"

#: ../memfile.c:406
msgid "E293: block was not locked"
msgstr "E293: o bloco não estava travado"

#: ../memfile.c:779
msgid "E294: Seek error in swap file read"
msgstr "E294: Erro de posicionamento na leitura do arquivo de troca"

#: ../memfile.c:783
msgid "E295: Read error in swap file"
msgstr "E295: Erro de leitura no arquivo de troca"

#: ../memfile.c:829
msgid "E296: Seek error in swap file write"
msgstr "E296: Erro de posicionamento na escrita do arquivo de troca"

#: ../memfile.c:845
msgid "E297: Write error in swap file"
msgstr "E297: Erro de escrita no arquivo de troca"

#: ../memfile.c:1016
msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
msgstr "E300: Arquivo de troca já existe (ataque de symlink?)"

#: ../path.c:1461
#, c-format
msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E447: Arquivo \"%s\" não encontrado nos caminhos de busca"

#: ../digraph.c:1599
msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
msgstr "E104: Caractere escape não é permitido em dígrafos"

#: ../digraph.c:1760
msgid "E544: Keymap file not found"
msgstr "E544: Arquivo de mapa de teclado não encontrado"

#: ../digraph.c:1785
msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
msgstr "E105: :loadkeymap usado fora de um script Vim"

#: ../digraph.c:1821
msgid "E791: Empty keymap entry"
msgstr "E791: Entrada vazia no mapa de teclado"

#: ../option.c:1236
msgid "%<%f%h%m%=Page %N"
msgstr "%<%f%h%m%=Página %N"

#: ../option.c:1572
msgid "Thanks for flying Vim"
msgstr "Obrigado por voar com o Vim"

#. found a mismatch: skip
#: ../option.c:2645
msgid "E518: Unknown option"
msgstr "E518: Opção desconhecida"

#: ../option.c:2656
msgid "E519: Option not supported"
msgstr "E519: Opção não suportada"

#: ../option.c:2687
msgid "E520: Not allowed in a modeline"
msgstr "E520: Não permitido em modelines"

#: ../option.c:2762
msgid "E846: Key code not set"
msgstr ""

#: ../option.c:2871
msgid "E521: Number required after ="
msgstr "E521: Número requerido após ="

#: ../option.c:3173 ../option.c:3810
msgid "E522: Not found in termcap"
msgstr "E522: Não encontrado no termcap"

#: ../option.c:3282
#, c-format
msgid "E539: Illegal character <%s>"
msgstr "E539: Caractere ilegal <%s>"

#: ../option.c:3808
msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
msgstr "E529: 'term' não pode ser uma string vazia"

#: ../option.c:3831
msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
msgstr "E589: 'backupext' e 'patchmode' são iguais"

#: ../option.c:3910
msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'"
msgstr ""

#: ../option.c:3912
msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'"
msgstr ""

#: ../option.c:4109
msgid "E524: Missing colon"
msgstr "E524: Dois-pontos faltando"

#: ../option.c:4111
msgid "E525: Zero length string"
msgstr "E525: Cadeia de comprimento zero"

#: ../option.c:4166
#, c-format
msgid "E526: Missing number after <%s>"
msgstr "E526: Número faltando após <%s>"

#: ../option.c:4178
msgid "E527: Missing comma"
msgstr "E527: Vírgula faltando"

#: ../option.c:4185
msgid "E528: Must specify a ' value"
msgstr "E528: É necessário especificar um valor para '"

#: ../option.c:4217
msgid "E595: contains unprintable or wide character"
msgstr "E595: contém caracteres não-imprimíveis ou largos"

#: ../option.c:4415
#, c-format
msgid "E535: Illegal character after <%c>"
msgstr "E535: Caractere inválido após <%c>"

#: ../option.c:4480
msgid "E536: comma required"
msgstr "E536: vírgula requerida"

#: ../option.c:4489
#, c-format
msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
msgstr "E537: 'commentstring' deve estar vazia ou conter %s"

#: ../option.c:4874
msgid "E540: Unclosed expression sequence"
msgstr "E540: Expressão não terminada com '}'"

#: ../option.c:4878
msgid "E541: too many items"
msgstr "E541: itens demais"

#: ../option.c:4880
msgid "E542: unbalanced groups"
msgstr "E542: parênteses desequilibrados"

#: ../option.c:5094
msgid "E590: A preview window already exists"
msgstr "E590: Já existe uma janela de visualização"

#: ../option.c:5257
msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
msgstr "W17: Árabe requer UTF-8; digite ':set encoding=utf-8'"

#: ../option.c:5569
#, c-format
msgid "E593: Need at least %d lines"
msgstr "E593: São necessárias pelo menos %d linhas"

#: ../option.c:5577
#, c-format
msgid "E594: Need at least %d columns"
msgstr "E594: São necessárias pelo menos %d colunas"

#: ../option.c:5957
#, c-format
msgid "E355: Unknown option: %s"
msgstr "E355: Opção desconhecida: %s"

#. There's another character after zeros or the string
#. * is empty.  In both cases, we are trying to set a
#. * num option using a string.
#: ../option.c:5983
#, c-format
msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
msgstr "E521: Número requerido: &%s = '%s'"

#: ../option.c:6095
msgid ""
"\n"
"--- Terminal codes ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Códigos de terminal ---"

#: ../option.c:6097
msgid ""
"\n"
"--- Global option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Valores de opções globais ---"

#: ../option.c:6099
msgid ""
"\n"
"--- Local option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Valores de opções locais ---"

#: ../option.c:6101
msgid ""
"\n"
"--- Options ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Opções ---"

#: ../option.c:6762
msgid "E356: get_varp ERROR"
msgstr "E356: ERRO em get_varp"

#: ../option.c:7640
#, c-format
msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
msgstr "E357: 'langmap': Falta um caractere para corresponder com %s"

#: ../option.c:7659
#, c-format
msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
msgstr "E358: 'langmap': Caracteres a mais após ponto-e-vírgula: %s"

#: ../ui.c:477
msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
msgstr "Vim: Erro ao ler a entrada; saindo...\n"

#: ../file_search.c:193
msgid "E854: path too long for completion"
msgstr ""

#: ../file_search.c:436
#, c-format
msgid ""
"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
"followed by '%s'."
msgstr ""
"E343: Caminho inválido: '**[número]' deve estar no final do caminho ou "
"seguido de '%s'."

#: ../file_search.c:1495
#, c-format
msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
msgstr "E344: Diretório \"%s\" não encontrado em 'cdpath'"

#: ../file_search.c:1498
#, c-format
msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E345: Arquivo \"%s\" não encontrado em 'path'"

#: ../file_search.c:1502
#, c-format
msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
msgstr "E346: Mais nenhum diretório \"%s\" encontrado em 'cdpath'"

#: ../file_search.c:1505
#, c-format
msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
msgstr "E347: Mais nenhum arquivo \"%s\" encontrado em 'path'"

#: ../ex_cmds.c:119
#, c-format
msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Octal %03o"
msgstr "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Octal %03o"

#: ../ex_cmds.c:142
#, c-format
msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
msgstr "> %d, Hex %04x, Octal %o"

#: ../ex_cmds.c:143
#, c-format
msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
msgstr "> %d, Hex %08x, Octal %o"

#: ../ex_cmds.c:679
msgid "E134: Move lines into themselves"
msgstr "E134: O destino coincide com a origem"

#: ../ex_cmds.c:742
msgid "1 line moved"
msgstr "1 linha movida"

#: ../ex_cmds.c:744
#, c-format
msgid "%<PRId64> lines moved"
msgstr "%<PRId64> linhas movidas"

#: ../ex_cmds.c:1170
#, c-format
msgid "%<PRId64> lines filtered"
msgstr "%<PRId64> linhas filtradas"

#: ../ex_cmds.c:1189
msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
msgstr "E135: Os autocomandos *Filter* não devem modificar o buffer atual"

#: ../ex_cmds.c:1239
msgid "[No write since last change]\n"
msgstr "[Alterações não gravadas]\n"

#: ../ex_cmds.c:1418
#, c-format
msgid "%sviminfo: %s in line: "
msgstr "%sviminfo: %s na linha: "

#: ../ex_cmds.c:1425
msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
msgstr "E136: viminfo: Há erros demais; abandonando a leitura do arquivo"

#: ../ex_cmds.c:1452
#, c-format
msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
msgstr "Lendo arquivo viminfo \"%s\"%s%s%s"

#: ../ex_cmds.c:1454
msgid " info"
msgstr " info"

#: ../ex_cmds.c:1455
msgid " marks"
msgstr " marcas"

#: ../ex_cmds.c:1456
msgid " oldfiles"
msgstr " arquivos antigos"

#: ../ex_cmds.c:1457
msgid " FAILED"
msgstr " FALHOU"

#. avoid a wait_return for this message, it's annoying
#: ../ex_cmds.c:1535
#, c-format
msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
msgstr "E137: O arquivo viminfo não pode ser escrito: %s"

#: ../ex_cmds.c:1620
#, c-format
msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
msgstr "E138: Não é possível gravar o arquivo viminfo %s!"

#: ../ex_cmds.c:1629
#, c-format
msgid "Writing viminfo file \"%s\""
msgstr "Gravando arquivo viminfo \"%s\""

#. Write the info:
#: ../ex_cmds.c:1714
#, c-format
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# Este arquivo viminfo foi gerado pelo Vim %s.\n"

#: ../ex_cmds.c:1716
msgid ""
"# You may edit it if you're careful!\n"
"\n"
msgstr ""
"# Você pode editá-lo se for cuidadoso!\n"
"\n"

#: ../ex_cmds.c:1717
msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
msgstr "# Valor de 'encoding' quando este arquivo foi escrito\n"

#: ../ex_cmds.c:1794
msgid "Illegal starting char"
msgstr "Caractere inicial inválido"

#: ../ex_cmds.c:2156
msgid "Write partial file?"
msgstr "Gravar arquivo parcial?"

#: ../ex_cmds.c:2160
msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
msgstr "E140: Use ! para gravar o buffer apenas parcialmente"

#: ../ex_cmds.c:2275
#, c-format
msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
msgstr "Sobrescrever arquivo existente \"%s\"?"

#: ../ex_cmds.c:2311
#, c-format
msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?"
msgstr "O arquivo de troca \"%s\" existe. Sobrescrevê-lo?"

#: ../ex_cmds.c:2320
#, c-format
msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
msgstr "E768: Arquivo de troca existe: %s (:silent! para forçar)"

#: ../ex_cmds.c:2375
#, c-format
msgid "E141: No file name for buffer %<PRId64>"
msgstr "E141: Sem nome de arquivo para o buffer %<PRId64>"

#: ../ex_cmds.c:2406
msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
msgstr "E142: Arquivo não gravado: gravação desativada pela opção 'write'"

#: ../ex_cmds.c:2428
#, c-format
msgid ""
"'readonly' option is set for \"%s\".\n"
"Do you wish to write anyway?"
msgstr ""
"\"%s\" está com a opção 'readonly' (somente-leitura) ativada.\n"
"Você deseja gravar assim mesmo?"

#: ../ex_cmds.c:2433
#, c-format
msgid ""
"File permissions of \"%s\" are read-only.\n"
"It may still be possible to write it.\n"
"Do you wish to try?"
msgstr ""
"As permissões para \"%s\" são somente-leitura.\n"
"Ainda pode ser possível gravar no arquivo.\n"
"Você deseja tentar?"

#: ../ex_cmds.c:2445
#, c-format
msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
msgstr "E505: \"%s\" é somente-leitura (adicione ! para forçar)"

#: ../ex_cmds.c:3114
#, c-format
msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
msgstr ""
"E143: Algum autocomando inesperadamente apagou o buffer %s recém-criado"

#: ../ex_cmds.c:3307
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: argumento não-numérico passado a :z"

#: ../ex_cmds.c:3492
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Expressões regulares não podem ser delimitadas por letras"

#: ../ex_cmds.c:3958
#, c-format
msgid "replace with %s? (y)es/(n)o/(a)ll/(q)uit/(l)ast/scroll up(^E)/down(^Y)"
msgstr "substituir por %s? (y)es/(n)o/(a)ll/(q)uit/(l)ast/scroll up(^E)/down(^Y)"

#: ../ex_cmds.c:4373
msgid "(Interrupted) "
msgstr "(Interrompido) "

#: ../ex_cmds.c:4378
msgid "1 match"
msgstr "1 correspondência"

#: ../ex_cmds.c:4378
msgid "1 substitution"
msgstr "1 substituição"

#: ../ex_cmds.c:4381
#, c-format
msgid "%<PRId64> matches"
msgstr "%<PRId64> correspondências"

#: ../ex_cmds.c:4382
#, c-format
msgid "%<PRId64> substitutions"
msgstr "%<PRId64> substituições"

#: ../ex_cmds.c:4386
msgid " on 1 line"
msgstr " em 1 linha"

#: ../ex_cmds.c:4389
#, c-format
msgid " on %<PRId64> lines"
msgstr " em %<PRId64> linhas"

#: ../ex_cmds.c:4432
msgid "E147: Cannot do :global recursive"
msgstr "E147: :global não pode ser executado recursivamente"

#: ../ex_cmds.c:4461
msgid "E148: Regular expression missing from global"
msgstr "E148: Expressão regular faltando no comando :global"

#: ../ex_cmds.c:4502
#, c-format
msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr "Padrão encontrado em toda linha: %s"

#: ../ex_cmds.c:4504
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr "Padrão não encontrado: %s"

#: ../ex_cmds.c:4581
msgid ""
"\n"
"# Last Substitute String:\n"
"$"
msgstr ""
"\n"
"# Última string de substituição:\n"
"$"

#: ../ex_cmds.c:4673
msgid "E478: Don't panic!"
msgstr "E478: Não entre em pânico!"

#: ../ex_cmds.c:4711
#, c-format
msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
msgstr "E661: Desculpe, nenhuma ajuda para %s em '%s'"

#: ../ex_cmds.c:4713
#, c-format
msgid "E149: Sorry, no help for %s"
msgstr "E149: Desculpe, nenhuma ajuda para %s"

#: ../ex_cmds.c:4745
#, c-format
msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
msgstr "Desculpe, arquivo de ajuda \"%s\" não encontrado"

#: ../ex_cmds.c:5315
#, c-format
msgid "E150: Not a directory: %s"
msgstr "E150: Não é um diretório: %s"

#: ../ex_cmds.c:5438
#, c-format
msgid "E152: Cannot open %s for writing"
msgstr "E152: Não foi possível abrir %s para escrita"

#: ../ex_cmds.c:5463
#, c-format
msgid "E153: Unable to open %s for reading"
msgstr "E153: Não foi possível abrir %s para leitura"

#: ../ex_cmds.c:5492
#, c-format
msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
msgstr "E670: Mistura de codificações nos arquivos de ajuda na língua: %s"

#: ../ex_cmds.c:5557
#, c-format
msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
msgstr "E154: Marcador duplicado \"%s\" no arquivo %s/%s"

#: ../ex_cmds.c:5671
#, c-format
msgid "E160: Unknown sign command: %s"
msgstr "E160: Subcomando sign desconhecido: %s"

#: ../ex_cmds.c:5688
msgid "E156: Missing sign name"
msgstr "E156: Nome do sinal faltando"

#: ../ex_cmds.c:5730
msgid "E612: Too many signs defined"
msgstr "E612: Muitos sinais definidos"

#: ../ex_cmds.c:5797
#, c-format
msgid "E239: Invalid sign text: %s"
msgstr "E239: Texto de sinal inválido: %s"

#: ../ex_cmds.c:5828 ../ex_cmds.c:6019
#, c-format
msgid "E155: Unknown sign: %s"
msgstr "E155: Sinal desconhecido: %s"

#: ../ex_cmds.c:5861
msgid "E159: Missing sign number"
msgstr "E159: Número do sinal faltando"

#: ../ex_cmds.c:5955
#, c-format
msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
msgstr "E158: Nome de buffer inválido: %s"

#: ../ex_cmds.c:5992
#, c-format
msgid "E157: Invalid sign ID: %<PRId64>"
msgstr "E157: ID de sinal inválido: %<PRId64>"

#: ../ex_cmds.c:6032
#, c-format
msgid "E885: Not possible to change sign %s"
msgstr "E885: Não é possível mudar o sinal %s"

#: ../ex_cmds.c:6050
msgid " (not supported)"
msgstr " (não suportado)"

#: ../ex_cmds.c:6136
msgid "[Deleted]"
msgstr "[Excluído]"

#: ../memory.c:364
#, c-format
msgid "E342: Out of memory!  (allocating %<PRIu64> bytes)"
msgstr "E342: Memória esgotada!  (ao alocar %<PRIu64> bytes)"

#.
#. * nv_*(): functions called to handle Normal and Visual mode commands.
#. * n_*(): functions called to handle Normal mode commands.
#. * v_*(): functions called to handle Visual mode commands.
#.
#: ../normal.c:80
msgid "E349: No identifier under cursor"
msgstr "E349: Nenhum identificador sob o cursor"

#: ../normal.c:1763
msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
msgstr "E774: 'operatorfunc' está vazio"

#: ../normal.c:2534
msgid "Warning: terminal cannot highlight"
msgstr "Aviso: o terminal não suporta destaque no modo visual"

#: ../normal.c:2704
msgid "E348: No string under cursor"
msgstr "E348: Nenhuma cadeia de caracteres sob o cursor"

#: ../normal.c:3834
msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
msgstr "E352: Impossível eliminar dobras com o 'foldmethod' atual"

#: ../normal.c:5794
msgid "E664: changelist is empty"
msgstr "E664: lista de modificações está vazia"

#: ../normal.c:5796
msgid "E662: At start of changelist"
msgstr "E662: No início da lista de modificações"

#: ../normal.c:5798
msgid "E663: At end of changelist"
msgstr "E663: No final da lista de modificações"

#: ../normal.c:6950
msgid "Type  :quit<Enter>  to exit Nvim"
msgstr "Digite  :quit<Enter>  para sair do Vim"

#. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the
#. * file in a way it becomes shorter.
#: ../undo.c:355
msgid "E881: Line count changed unexpectedly"
msgstr "E881: Contador de linha foi alterado inesperadamente"

#: ../undo.c:603
msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s"
msgstr "E828: Impossível abrir arquivo undo para escrita: %s"

#: ../undo.c:693
#, c-format
msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s"
msgstr "E825: Arquivo undo corrompido (%s): %s"

#: ../undo.c:1015
msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'"
msgstr "Não é possível escrever o arquivo de undo em nenhum diretório do 'undodir'"

#: ../undo.c:1050
#, c-format
msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s"
msgstr "Não será sobreescrito com o arquivo undo, não é possível ler: %s"

#: ../undo.c:1068
#, c-format
msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s"
msgstr "Não será sobreescrito, este não é um arquivo undo: %s"

#: ../undo.c:1084
msgid "Skipping undo file write, nothing to undo"
msgstr ""

#: ../undo.c:1097
msgid "Writing undo file: %s"
msgstr "Gravando arquivo viminfo \"%s\""

#: ../undo.c:1189
msgid "E829: write error in undo file: %s"
msgstr "E829: Erro de escrita no arquivo de troca: %s"

#: ../undo.c:1256
msgid "Not reading undo file, owner differs: %s"
msgstr "Não é possível ler o arquivo undo, dono diferente: %s"

#: ../undo.c:1268
msgid "Reading undo file: %s"
msgstr "Lendo arquivo de undo: %s"

#: ../undo.c:1275
msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s"
msgstr "E822: O arquivo undo não pode ser aberto para leitura: %s"

#: ../undo.c:1284
msgid "E823: Not an undo file: %s"
msgstr "E823: Não é um arquivo undo: %s"

#: ../undo.c:1289
msgid "E824: Incompatible undo file: %s"
msgstr "E824: Arquivo undo incompatível: %s"

#: ../undo.c:1304
msgid "File contents changed, cannot use undo info"
msgstr ""

#: ../undo.c:1473
msgid "Finished reading undo file %s"
msgstr "Acabou de ler o arquivo undo %s"

#: ../undo.c:1562 ../undo.c:1788
msgid "Already at oldest change"
msgstr "Já está na alteração mais antiga"

#: ../undo.c:1573 ../undo.c:1790
msgid "Already at newest change"
msgstr "Já está na alteração mais nova"

#: ../undo.c:1782
msgid "E830: Undo number %<PRId64> not found"
msgstr "E830: Desfazimento nº %<PRId64> não encontrado"

#: ../undo.c:1955
msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
msgstr "E438: u_undo: números de linha errados"

#: ../undo.c:2159
msgid "more line"
msgstr "linha a mais"

#: ../undo.c:2161
msgid "more lines"
msgstr "linhas a mais"

#: ../undo.c:2163
msgid "line less"
msgstr "linha a menos"

#: ../undo.c:2165
msgid "fewer lines"
msgstr "linhas a menos"

#: ../undo.c:2169
msgid "change"
msgstr "alteração"

#: ../undo.c:2171
msgid "changes"
msgstr "alterações"

#: ../undo.c:2201
#, c-format
msgid "%<PRId64> %s; %s #%<PRId64>  %s"
msgstr "%<PRId64> %s; %s #%<PRId64>  %s"

#: ../undo.c:2204
msgid "before"
msgstr "antes de"

#: ../undo.c:2204
msgid "after"
msgstr "após"

#: ../undo.c:2301
msgid "Nothing to undo"
msgstr "Nada a desfazer"

#: ../undo.c:2306
msgid "number changes  when               saved"
msgstr ""

#: ../undo.c:2336
#, c-format
msgid "%<PRId64> seconds ago"
msgstr "%<PRId64> segundos atrás"

#: ../undo.c:2348
msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
msgstr "E790: undojoin não é permitido depois de desfazer"

#: ../undo.c:2442
msgid "E439: undo list corrupt"
msgstr "E439: lista de desfazimentos corrompida"

#: ../undo.c:2471
msgid "E440: undo line missing"
msgstr "E440: a linha para desfazer está faltando"

#: ../ex_cmds2.c:163
msgid "Entering Debug mode.  Type \"cont\" to continue."
msgstr "Entrando modo de depuração.  Digite \"cont\" para continuar."

#: ../ex_cmds2.c:169
#, c-format
msgid "cmd: %s"
msgstr "cmdo: %s"

#: ../ex_cmds2.c:346
#, c-format
msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %<PRId64>"
msgstr "Ponto de interrupção em \"%s%s\", linha %<PRId64>"

#: ../ex_cmds2.c:601
#, c-format
msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
msgstr "E161: Ponto de interrupção não encontrado: %s"

#: ../ex_cmds2.c:631
msgid "No breakpoints defined"
msgstr "Nenhum ponto de interrupção definido"

#: ../ex_cmds2.c:637
#, c-format
msgid "%3d  %s %s  line %<PRId64>"
msgstr "%3d  %s %s  linha %<PRId64>"

#: ../ex_cmds2.c:943
msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
msgstr "E750: Primeiro digite \":profile start {nome_arquivo}\""

#: ../ex_cmds2.c:1270
#, c-format
msgid "Save changes to \"%s\"?"
msgstr "Salvar as alterações em \"%s\"?"

#: ../ex_cmds2.c:1421
#, c-format
msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
msgstr "E162: Alterações no buffer \"%s\" não foram gravadas"

#: ../ex_cmds2.c:1480
msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
msgstr "Aviso: Entrada inesperada em outro buffer (verifique os autocomandos)"

#: ../ex_cmds2.c:1821
msgid "E163: There is only one file to edit"
msgstr "E163: Só há um arquivo para editar"

#: ../ex_cmds2.c:1823
msgid "E164: Cannot go before first file"
msgstr "E164: Impossível ir antes do primeiro arquivo"

#: ../ex_cmds2.c:1825
msgid "E165: Cannot go beyond last file"
msgstr "E165: Impossível ir além do último arquivo"

#: ../ex_cmds2.c:2170
#, c-format
msgid "E666: compiler not supported: %s"
msgstr "E666: compilador não suportado: %s"

#: ../ex_cmds2.c:2248
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
msgstr "Procurando por \"%s\" em \"%s\""

#: ../ex_cmds2.c:2275
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\""
msgstr "Procurando por \"%s\""

#: ../ex_cmds2.c:2298
#, c-format
msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\""
msgstr "não encontrado em 'runtimepath': \"%s\""

#: ../ex_cmds2.c:2440
#, c-format
msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
msgstr "Impossível executar um diretório: \"%s\""

#: ../ex_cmds2.c:2486
#, c-format
msgid "could not source \"%s\""
msgstr "não foi possível executar \"%s\""

#: ../ex_cmds2.c:2488
#, c-format
msgid "line %<PRId64>: could not source \"%s\""
msgstr "linha %<PRId64>: não foi possível executar \"%s\""

#: ../ex_cmds2.c:2503
#, c-format
msgid "sourcing \"%s\""
msgstr "executando \"%s\""

#: ../ex_cmds2.c:2505
#, c-format
msgid "line %<PRId64>: sourcing \"%s\""
msgstr "linha %<PRId64>: executando \"%s\""

#: ../ex_cmds2.c:2652
#, c-format
msgid "finished sourcing %s"
msgstr "fim da execução de %s"

#: ../ex_cmds2.c:2724
msgid "modeline"
msgstr "modeline"

#: ../ex_cmds2.c:2726
msgid "--cmd argument"
msgstr "argumento --cmd"

#: ../ex_cmds2.c:2728
msgid "-c argument"
msgstr "argumento -c"

#: ../ex_cmds2.c:2730
msgid "environment variable"
msgstr "variável de ambiente"

#: ../ex_cmds2.c:2732
msgid "error handler"
msgstr "tratador de erro"

#: ../ex_cmds2.c:2910
msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
msgstr "W15: Aviso: Separador de linha incorreto; ^M pode estar faltando"

#: ../ex_cmds2.c:3029
msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
msgstr "E167: :scriptencoding usado fora de um script"

#: ../ex_cmds2.c:3056
msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
msgstr "E168: :finish usado fora de um script"

#: ../ex_cmds2.c:3273
#, c-format
msgid "Current %slanguage: \"%s\""
msgstr "Idioma atual para %s: \"%s\""

#: ../ex_cmds2.c:3288
#, c-format
msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
msgstr "E197: Impossível definir idioma como \"%s\""

#: ../ex_getln.c:1613
msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
msgstr "E788: Não é possível editar outro buffer agora"

#: ../ex_getln.c:1626
msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
msgstr "E811: Não é permitido mudar as informações do buffer agora"

#: ../ex_getln.c:3148
msgid "tagname"
msgstr "marcador"

#: ../ex_getln.c:3151
msgid " kind file\n"
msgstr " tipo arquivo\n"

#: ../ex_getln.c:4762
msgid "'history' option is zero"
msgstr "opção 'history' vale zero"

#: ../ex_getln.c:5008
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %s History (newest to oldest):\n"
msgstr ""
"\n"
"# Histórico de %s (mais recente primeiro):\n"

#: ../ex_getln.c:5009
msgid "Command Line"
msgstr "Linha de comando"

#: ../ex_getln.c:5010
msgid "Search String"
msgstr "Expressões de busca"

#: ../ex_getln.c:5011
msgid "Expression"
msgstr "Expressão"

#: ../ex_getln.c:5012
msgid "Input Line"
msgstr "Linhas de entrada"

#: ../ex_getln.c:5079
msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length"
msgstr "E198: cmd_pchar além do final do comando"

#: ../ex_getln.c:5241
msgid "E199: Active window or buffer deleted"
msgstr "E199: A janela ou buffer ativo foi apagado"

#: ../api/private/helpers.c:197
msgid "Unable to get option value"
msgstr "Não é possível obter o valor da opção"

#: ../api/private/helpers.c:200
msgid "internal error: unknown option type"
msgstr ""

#: ../os/shell.c:184
msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell "
msgstr ""
"\n"
"Não foi possível executar o shell "

#: ../os/shell.c:450
msgid ""
"\n"
"shell returned "
msgstr ""
"\n"
"o shell devolveu "

#: ../mark.c:673
msgid "No marks set"
msgstr "Nenhuma marca definida"

#: ../mark.c:675
#, c-format
msgid "E283: No marks matching \"%s\""
msgstr "E283: Nenhuma marca coincide com \"%s\""

#. Highlight title
#: ../mark.c:684
msgid ""
"\n"
"mark line  col file/text"
msgstr ""
"\n"
"marc linha col arquivo/texto"

#. Highlight title
#: ../mark.c:786
msgid ""
"\n"
" jump line  col file/text"
msgstr ""
"\n"
"salto linha col arquivo/texto"

#. Highlight title
#: ../mark.c:828
msgid ""
"\n"
"change line  col text"
msgstr ""
"\n"
"alter. linha col texto"

#: ../mark.c:1235
msgid ""
"\n"
"# File marks:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Marcas nos arquivos:\n"

#. Write the jumplist with -'
#: ../mark.c:1268
msgid ""
"\n"
"# Jumplist (newest first):\n"
msgstr ""
"\n"
"# Lista de saltos (mais recente primeiro):\n"

#: ../mark.c:1348
msgid ""
"\n"
"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
msgstr ""
"\n"
"# Histórico de marcas nos arquivos (mais recente primeiro):\n"

#: ../mark.c:1427
msgid "Missing '>'"
msgstr "'>' faltando"

#: ../cursor_shape.c:68
msgid "E545: Missing colon"
msgstr "E545: Dois-pontos faltando"

#: ../cursor_shape.c:70 ../cursor_shape.c:94
msgid "E546: Illegal mode"
msgstr "E546: Modo de operação inválido"

#: ../cursor_shape.c:134
msgid "E548: digit expected"
msgstr "E548: era esperado um algarismo"

#: ../cursor_shape.c:138
msgid "E549: Illegal percentage"
msgstr "E549: Porcentagem inválida"

#. buffer has already been read
#: ../getchar.c:258
msgid "E222: Add to read buffer"
msgstr "E222: Adição a um buffer já lido"

#: ../getchar.c:2025
msgid "E223: recursive mapping"
msgstr "E223: associação recursiva"

#: ../getchar.c:2834
#, c-format
msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
msgstr "E224: já existe uma abreviação global para %s"

#: ../getchar.c:2837
#, c-format
msgid "E225: global mapping already exists for %s"
msgstr "E225: já existe uma associação global para %s"

#: ../getchar.c:2937
#, c-format
msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
msgstr "E226: já existe uma abreviação para %s"

#: ../getchar.c:2940
#, c-format
msgid "E227: mapping already exists for %s"
msgstr "E227: já existe uma associação para %s"

#: ../getchar.c:2993
msgid "No abbreviation found"
msgstr "Nenhuma abreviação encontrada"

#: ../getchar.c:2995
msgid "No mapping found"
msgstr "Nenhuma associação encontrada"

#: ../getchar.c:3959
msgid "E228: makemap: Illegal mode"
msgstr "E228: makemap: Modo inválido"

#: ../buffer.c:88
msgid "[Location List]"
msgstr "[Lista de locais]"

#: ../buffer.c:89
msgid "[Quickfix List]"
msgstr "[Lista quickfix]"

#: ../buffer.c:90
msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
msgstr "E855: Autocomandos fizeram o comando abortar"

#: ../buffer.c:131
msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: Não foi possível alocar nenhum buffer, saindo do Vim..."

#: ../buffer.c:134
msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
msgstr "E83: Impossível alocar buffer; tentando usar outro..."

#: ../buffer.c:758
msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: Nenhum buffer foi descarregado"

#: ../buffer.c:760
msgid "E516: No buffers were deleted"
msgstr "E516: Nenhum buffer foi apagado"

#: ../buffer.c:762
msgid "E517: No buffers were wiped out"
msgstr "E517: Nenhum buffer foi eliminado"

#: ../buffer.c:767
msgid "1 buffer unloaded"
msgstr "1 buffer descarregado"

#: ../buffer.c:769
#, c-format
msgid "%d buffers unloaded"
msgstr "%d buffers descarregados"

#: ../buffer.c:772
msgid "1 buffer deleted"
msgstr "1 buffer apagado"

#: ../buffer.c:774
#, c-format
msgid "%d buffers deleted"
msgstr "%d buffers apagados"

#: ../buffer.c:777
msgid "1 buffer wiped out"
msgstr "1 buffer eliminado"

#: ../buffer.c:779
#, c-format
msgid "%d buffers wiped out"
msgstr "%d buffers eliminados"

#: ../buffer.c:800
msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Impossível descarregar último buffer"

#: ../buffer.c:868
msgid "E84: No modified buffer found"
msgstr "E84: Não foram encontrados buffers modificados"

#. back where we started, didn't find anything.
#: ../buffer.c:897
msgid "E85: There is no listed buffer"
msgstr "E85: Não há buffers listados"

#: ../buffer.c:907
#, c-format
msgid "E86: Buffer %<PRId64> does not exist"
msgstr "E86: Buffer %<PRId64> não existe"

#: ../buffer.c:909
msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
msgstr "E87: Não é possível ir além do último buffer"

#: ../buffer.c:911
msgid "E88: Cannot go before first buffer"
msgstr "E88: Não é possível ir para antes do primeiro buffer"

#: ../buffer.c:939
#, c-format
msgid ""
"E89: No write since last change for buffer %<PRId64> (add ! to override)"
msgstr ""
"E89: Alterações no buffer %<PRId64> não foram gravadas (adicione ! para "
"forçar)"

#. wrap around (may cause duplicates)
#: ../buffer.c:1414
msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr "W14: Aviso: Estouro da lista de nomes de arquivos"

#: ../buffer.c:1789
#, c-format
msgid "E93: More than one match for %s"
msgstr "E93: Mais de uma correspondência com %s"

#: ../buffer.c:1791
#, c-format
msgid "E94: No matching buffer for %s"
msgstr "E94: Nenhum buffer coincide com %s"

#: ../buffer.c:2151
#, c-format
msgid "line %<PRId64>"
msgstr "linha %<PRId64>"

#: ../buffer.c:2223
msgid "E95: Buffer with this name already exists"
msgstr "E95: Já existe um buffer com esse nome"

#: ../buffer.c:2488
msgid " [Modified]"
msgstr " [Modificado]"

#: ../buffer.c:2491
msgid "[Not edited]"
msgstr "[Não editado]"

#: ../buffer.c:2494
msgid "[New file]"
msgstr "[Novo arquivo]"

#: ../buffer.c:2495
msgid "[Read errors]"
msgstr "[Erros de leitura]"

#: ../buffer.c:2514
#, c-format
msgid "1 line --%d%%--"
msgstr "1 linha --%d%%--"

#: ../buffer.c:2516
#, c-format
msgid "%<PRId64> lines --%d%%--"
msgstr "%<PRId64> linhas --%d%%--"

#: ../buffer.c:2520
#, c-format
msgid "line %<PRId64> of %<PRId64> --%d%%-- col "
msgstr "linha %<PRId64> de %<PRId64> --%d%%-- col "

#. must be a help buffer
#: ../buffer.c:2657
msgid "help"
msgstr "ajuda"

#: ../buffer.c:3516
msgid "All"
msgstr "Tudo"

#: ../buffer.c:3516
msgid "Bot"
msgstr "Fim"

#: ../buffer.c:3519
msgid "Top"
msgstr "Topo"

#: ../buffer.c:4230
msgid ""
"\n"
"# Buffer list:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Lista de buffers:\n"

#: ../buffer.c:4275
msgid "[Scratch]"
msgstr "[Rascunho]"

#: ../buffer.c:4524
msgid ""
"\n"
"--- Signs ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Sinais ---"

#: ../buffer.c:4533
#, c-format
msgid "Signs for %s:"
msgstr "Sinais para %s:"

#: ../buffer.c:4538
#, c-format
msgid "    line=%<PRId64>  id=%d  name=%s"
msgstr "    linha=%<PRId64>  id=%d  nome=%s"

#: ../spell.c:1035
msgid "E759: Format error in spell file"
msgstr "E759: Erro de formato no arquivo de verificação ortográfica"

#: ../spell.c:1036
msgid "E758: Truncated spell file"
msgstr "E758: Arquivo de verificação ortográfica truncado"

#: ../spell.c:1037
#, c-format
msgid "Trailing text in %s line %d: %s"
msgstr "Texto a mais em %s, linha %d: %s"

#: ../spell.c:1038
#, c-format
msgid "Affix name too long in %s line %d: %s"
msgstr "Nome do afixo longo demais em %s, linha %d: %s"

#: ../spell.c:1039
msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
msgstr "E761: Erro de formato em FOL, LOW ou UPP no arquivo de afixos"

#: ../spell.c:1041
msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
msgstr "E762: Há um caractere fora dos limites em FOL, LOW ou UPP"

#: ../spell.c:1042
msgid "Compressing word tree..."
msgstr "Comprimindo árvore de palavras..."

#: ../spell.c:2035
msgid "E756: Spell checking is not enabled"
msgstr "E756: A verificação ortográfica não está ativada"

#: ../spell.c:2326
#, c-format
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
msgstr ""
"Aviso: A lista de palavras \"%s.%s.spl\" ou \"%s.ascii.spl\" não foi "
"encontrada"

#: ../spell.c:2550
#, c-format
msgid "Reading spell file \"%s\""
msgstr "Lendo arquivo de verificação ortográfica \"%s\""

#: ../spell.c:2573
msgid "E757: This does not look like a spell file"
msgstr "E757: Este não se parece com um arquivo de verificação ortográfica"

#: ../spell.c:2578
msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
msgstr ""
"E771: Arquivo de verificação ortográfica antigo; é necessário atualizá-lo"

#: ../spell.c:2581
msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
msgstr ""
"E772: Arquivo de verificação ortográfica é para uma versão mais nova do Vim"

#: ../spell.c:2679
msgid "E770: Unsupported section in spell file"
msgstr "E770: Seção não suportada no arquivo de verificação ortográfica"

#: ../spell.c:3833
#, c-format
msgid "Warning: region %s not supported"
msgstr "Aviso: região %s não é suportada"

#: ../spell.c:4366
#, c-format
msgid "Reading affix file %s..."
msgstr "Lendo arquivo de afixos %s..."

#: ../spell.c:4405 ../spell.c:5451 ../spell.c:5956
#, c-format
msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
msgstr "Falha na conversão para palavra em %s, linha %d: %s"

#: ../spell.c:4446 ../spell.c:5986
#, c-format
msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s"
msgstr "Conversão em %s não é suportada: de %s para %s"

#: ../spell.c:4458
#, c-format
msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s"
msgstr "Valor inválido para FLAG em %s, linha %d: %s"

#: ../spell.c:4471
#, c-format
msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s"
msgstr "FLAG encontrado após outros indicadores em %s, linha %d: %s"

#: ../spell.c:4539
#, c-format
msgid ""
"Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
"%d"
msgstr ""
"Definir COMPOUNDFORBIDFLAG após um item PFX pode causar resultados errados "
"em %s, linha %d"

#: ../spell.c:4547
#, c-format
msgid ""
"Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
"%d"
msgstr ""
"Definir COMPOUNDPERMITFLAG após um item PFX pode causar resultados errados "
"em %s, linha %d"

#: ../spell.c:4563
#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s"
msgstr "Valor COMPOUNDRULES incorreto em %s, linha %d: %s"

#: ../spell.c:4587
#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s"
msgstr "Valor COMPOUNDWORDMAX incorreto em %s, linha %d: %s"

#: ../spell.c:4593
#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s"
msgstr "Valor COMPOUNDMIN incorreto em %s, linha %d: %s"

#: ../spell.c:4599
#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s"
msgstr "Valor COMPOUNDSYLMAX incorreto em %s, linha %d: %s"

#: ../spell.c:4611
#, c-format
msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s"
msgstr "Valor CHECKCOMPOUNDPATTERN incorreto em %s, linha %d: %s"

#: ../spell.c:4663
#, c-format
msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s"
msgstr ""
"Indicadores de combinação diferentes no bloco de afixos continuado em %s "
"linha %d: %s"

#: ../spell.c:4666
#, c-format
msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s"
msgstr "Afixo duplicado em %s, linha %d: %s"

#: ../spell.c:4687
#, c-format
msgid ""
"Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s "
"line %d: %s"
msgstr ""
"Afixo também usado para BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST "
"em %s, linha %d: %s"

#: ../spell.c:4709
#, c-format
msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s"
msgstr "Esperado Y ou N em %s, linha %d: %s"

#: ../spell.c:4784
#, c-format
msgid "Broken condition in %s line %d: %s"
msgstr "Condição defeituosa em %s, linha %d: %s"

#: ../spell.c:4907
#, c-format
msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d"
msgstr "Esperado número de REP(SAL) em %s, linha %d"

#: ../spell.c:4936
#, c-format
msgid "Expected MAP count in %s line %d"
msgstr "Esperado número de MAP em %s, linha %d"

#: ../spell.c:4948
#, c-format
msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d"
msgstr "Caractere duplicado em MAP em %s, linha %d"

#: ../spell.c:4992
#, c-format
msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s"
msgstr "Item não reconhecido ou duplicado em %s, linha %d: %s"

#: ../spell.c:5013
#, c-format
msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s"
msgstr "Linha FOL/LOW/UPP faltando em %s"

#: ../spell.c:5036
msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE"
msgstr "COMPOUNDSYLMAX usado sem SYLLABLE"

#: ../spell.c:5052
msgid "Too many postponed prefixes"
msgstr "Há muitos prefixos postergados"

#: ../spell.c:5054
msgid "Too many compound flags"
msgstr "Há muitos indicadores de composição"

#: ../spell.c:5056
msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags"
msgstr "Há muitos prefixos postergados e/ou indicadores de composição"

#: ../spell.c:5066
#, c-format
msgid "Missing SOFO%s line in %s"
msgstr "Linha SOFO%s faltando em %s"

#: ../spell.c:5069
#, c-format
msgid "Both SAL and SOFO lines in %s"
msgstr "Linhas SAL e SOFO presentes em %s"

#: ../spell.c:5147
#, c-format
msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s"
msgstr "Indicador não numérico em %s, linha %d: %s"

#: ../spell.c:5150
#, c-format
msgid "Illegal flag in %s line %d: %s"
msgstr "Indicador inválido em %s, linha %d: %s"

#: ../spell.c:5309 ../spell.c:5317
#, c-format
msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
msgstr "O valor de %s é diferente daquele usado em outro arquivo .aff"

#: ../spell.c:5418
#, c-format
msgid "Reading dictionary file %s ..."
msgstr "Lendo arquivo-dicionário %s ..."

#: ../spell.c:5427
#, c-format
msgid "E760: No word count in %s"
msgstr "E760: Número de palavras não indicado em %s"

#: ../spell.c:5485
#, c-format
msgid "line %6d, word %6d - %s"
msgstr "linha %6d, palavra %6d - %s"

#: ../spell.c:5507
#, c-format
msgid "Duplicate word in %s line %d: %s"
msgstr "Palavra duplicada em %s, linha %d: %s"

#: ../spell.c:5510
#, c-format
msgid "First duplicate word in %s line %d: %s"
msgstr "Primeira palavra duplicada em %s, linha %d: %s"

#: ../spell.c:5562
#, c-format
msgid "%d duplicate word(s) in %s"
msgstr "%d palavra(s) duplicada(s) em %s"

#: ../spell.c:5564
#, c-format
msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
msgstr "Foram ignoradas %d palavra(s) com caracteres não-ASCII em %s"

#: ../spell.c:5931
#, c-format
msgid "Reading word file %s..."
msgstr "Lendo arquivo de palavras %s..."

#: ../spell.c:5971
#, c-format
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
msgstr "Linha /encoding= duplicada ignorada em %s, linha %d: %s"

#: ../spell.c:5975
#, c-format
msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s"
msgstr "Linha /encoding= ignorada após uma palavra em %s, linha %d: %s"

#: ../spell.c:5996
#, c-format
msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s"
msgstr "Linha /regions= duplicada ignorada em %s, linha %d: %s"

#: ../spell.c:6001
#, c-format
msgid "Too many regions in %s line %d: %s"
msgstr "Regiões demais em %s, linha %d: %s"

#: ../spell.c:6014
#, c-format
msgid "/ line ignored in %s line %d: %s"
msgstr "Linha / ignorada em %s, linha %d: %s"

#: ../spell.c:6040
#, c-format
msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s"
msgstr "Núm. de região inválido em %s, linha %d: %s"

#: ../spell.c:6046
#, c-format
msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s"
msgstr "Indicadores não reconhecidos em %s, linha %d: %s"

#: ../spell.c:6073
#, c-format
msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
msgstr "Ignoradas %d palavras com caracteres não-ASCII"

#: ../spell.c:6472
#, c-format
msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
msgstr "%d de %d nós comprimidos; %d (%d%%) restantes"

#: ../spell.c:7154
msgid "Reading back spell file..."
msgstr "Relendo o arquivo de verificação ortográfica..."

#. Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to
#. the soundfold trie.
#: ../spell.c:7171
msgid "Performing soundfolding..."
msgstr "Realizando análise fonética..."

#: ../spell.c:7182
#, c-format
msgid "Number of words after soundfolding: %<PRId64>"
msgstr "Número de palavras após análise fonética: %<PRId64>"

#: ../spell.c:7290
#, c-format
msgid "Total number of words: %d"
msgstr "Número total de palavras: %d"

#: ../spell.c:7469
#, c-format
msgid "Writing suggestion file %s ..."
msgstr "Gravando arquivo de sugestões %s ..."

#: ../spell.c:7521 ../spell.c:7741
#, c-format
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
msgstr "Consumo estimado de memória: %d bytes"

#: ../spell.c:7634
msgid "E751: Output file name must not have region name"
msgstr "E751: O nome do arquivo não deve conter o nome da região"

#: ../spell.c:7636
msgid "E754: Only up to 8 regions supported"
msgstr "E754: São suportadas apenas 8 regiões no máximo"

#: ../spell.c:7660
#, c-format
msgid "E755: Invalid region in %s"
msgstr "E755: Região inválida em %s"

#: ../spell.c:7721
msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
msgstr "Aviso: tanto composição quanto NOBREAK foram especificados"

#: ../spell.c:7734
#, c-format
msgid "Writing spell file %s ..."
msgstr "Gravando arquivo de verificação ortográfica %s ..."

#: ../spell.c:7739
msgid "Done!"
msgstr "Concluído!"

#: ../spell.c:7848
msgid "E765: 'spellfile' does not have %<PRId64> entries"
msgstr "E765: 'spellfile' não contém %<PRId64> elementos"

#: ../spell.c:7888
msgid "Word '%.*s' removed from %s"
msgstr "Palavra '%.*s' removida de %s"

#: ../spell.c:7931
msgid "Word '%.*s' added to %s"
msgstr "Palavra '%.*s' adicionada a %s"

#: ../spell.c:8195
msgid "E763: Word characters differ between spell files"
msgstr "E763: Caracteres das palavras diferem entre os arquivos ortográficos"

#: ../spell.c:8498
msgid "Sorry, no suggestions"
msgstr "Desculpe, não há sugestões"

#: ../spell.c:8501
#, c-format
msgid "Sorry, only %<PRId64> suggestions"
msgstr "Desculpe, apenas %<PRId64> sugestões"

#. for when 'cmdheight' > 1
#. avoid more prompt
#: ../spell.c:8518
#, c-format
msgid "Change \"%.*s\" to:"
msgstr "Alterar \"%.*s\" para:"

#: ../spell.c:8551
#, c-format
msgid " < \"%.*s\""
msgstr " < \"%.*s\""

#: ../spell.c:8696
msgid "E752: No previous spell replacement"
msgstr "E752: Nenhuma substituição ortográfica anterior"

#: ../spell.c:8739
#, c-format
msgid "E753: Not found: %s"
msgstr "E753: Não encontrado: %s"

#: ../spell.c:9090
#, c-format
msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
msgstr "E778: Este não parece com um arquivo .sug: %s"

#: ../spell.c:9096
#, c-format
msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
msgstr "E779: Arquivo .sug antigo, precisa ser atualizado: %s"

#: ../spell.c:9100
#, c-format
msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
msgstr "E780: Arquivo .sug é para uma versão mais nova do Vim: %s"

#: ../spell.c:9109
#, c-format
msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
msgstr "E781: O arquivo .sug não corresponde ao arquivo .spl: %s"

#: ../spell.c:9119
#, c-format
msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
msgstr "E782: erro ao ler o arquivo .sug: %s"

#. This should have been checked when generating the .spl
#. file.
#: ../spell.c:11382
msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
msgstr "E783: caractere duplicado na entrada MAP"

#: ../edit.c:83
msgid " Keyword completion (^N^P)"
msgstr " Completar palavra-chave (^N^P)"

#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
#: ../edit.c:84
msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
msgstr " modo ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"

#: ../edit.c:86
msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
msgstr " Completar linha inteira (^L^N^P)"

#: ../edit.c:87
msgid " File name completion (^F^N^P)"
msgstr " Completar nome de arquivo (^F^N^P)"

#: ../edit.c:88
msgid " Tag completion (^]^N^P)"
msgstr " Completar marcador (^]^N^P)"

#: ../edit.c:89
msgid " Path pattern completion (^N^P)"
msgstr " Completar padrão de caminho (^N^P)"

#: ../edit.c:90
msgid " Definition completion (^D^N^P)"
msgstr " Completar definição (^D^N^P)"

#: ../edit.c:92
msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
msgstr " Completar do dicionário (^K^N^P)"

#: ../edit.c:93
msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
msgstr " Completar do dicionário de sinônimos (^T^N^P)"

#: ../edit.c:94
msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
msgstr " Completar da linha de comando (^V^N^P)"

#: ../edit.c:95
msgid " User defined completion (^U^N^P)"
msgstr " Completar definido pelo usuário (^U^N^P)"

#: ../edit.c:96
msgid " Omni completion (^O^N^P)"
msgstr " Completação inteligente (^O^N^P)"

#: ../edit.c:97
msgid " Spelling suggestion (^S^N^P)"
msgstr " Sugestão de ortografia (^S^N^P)"

#: ../edit.c:98
msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
msgstr " Completar palavra-chave local (^N^P)"

#: ../edit.c:101
msgid "Hit end of paragraph"
msgstr "Fim do parágrafo atingido"

#: ../edit.c:102
msgid "E839: Completion function changed window"
msgstr "E839: Função de completar mudou a janela"

#: ../edit.c:103
msgid "E840: Completion function deleted text"
msgstr ""

#: ../edit.c:1748
msgid "'dictionary' option is empty"
msgstr "opção 'dictionary' vazia"

#: ../edit.c:1749
msgid "'thesaurus' option is empty"
msgstr "opção 'thesaurus' vazia"

#: ../edit.c:2557
#, c-format
msgid "Scanning dictionary: %s"
msgstr "Examinando dicionário: %s"

#: ../edit.c:2981
msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (inserção) Rolagem (^E/^Y)"

#: ../edit.c:2983
msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (substituição) Rolagem (^E/^Y)"

#: ../edit.c:3488
#, c-format
msgid "Scanning: %s"
msgstr "Examinando: %s"

#: ../edit.c:3515
msgid "Scanning tags."
msgstr "Examinando tags."

#: ../edit.c:4420
msgid " Adding"
msgstr " Adicionando"

#. showmode might reset the internal line pointers, so it must
#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no
#. * longer needed.  -- Acevedo.
#.
#: ../edit.c:4463
msgid "-- Searching..."
msgstr "-- Procurando..."

#: ../edit.c:4519
msgid "Back at original"
msgstr "De volta ao original"

#: ../edit.c:4522
msgid "Word from other line"
msgstr "Palavra de outra linha"

#: ../edit.c:4525
msgid "The only match"
msgstr "A única correspondência"

#: ../edit.c:4581
#, c-format
msgid "match %d of %d"
msgstr "correspondência %d de %d"

#: ../edit.c:4585
#, c-format
msgid "match %d"
msgstr "correspondência %d"

#: ../syntax.c:317
msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "Nenhum item sintático definido para este buffer"

#: ../syntax.c:2985 ../syntax.c:3006 ../syntax.c:3029
#, c-format
msgid "E390: Illegal argument: %s"
msgstr "E390: Argumento inválido: %s"

#: ../syntax.c:3201
#, c-format
msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: Não existe o agrupamento sintático: %s"

#: ../syntax.c:3335
msgid "syncing on C-style comments"
msgstr "sincronização nos comentários no estilo do C"

#: ../syntax.c:3341
msgid "no syncing"
msgstr "sem sincronização"

#: ../syntax.c:3343
msgid "syncing starts "
msgstr "sincronização começa "

#: ../syntax.c:3345 ../syntax.c:3408
msgid " lines before top line"
msgstr " linhas antes do topo da tela"

#: ../syntax.c:3350
msgid ""
"\n"
"--- Syntax sync items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Elementos de sincronização da sintaxe ---"

#: ../syntax.c:3354
msgid ""
"\n"
"syncing on items"
msgstr ""
"\n"
"sincronização sobre elementos"

#: ../syntax.c:3359
msgid ""
"\n"
"--- Syntax items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Elementos de sintaxe ---"

#: ../syntax.c:3377
#, c-format
msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E392: Não existe o agrupamento de sintaxe: %s"

#: ../syntax.c:3399
msgid "minimal "
msgstr "mínimo "

#: ../syntax.c:3405
msgid "maximal "
msgstr "máximo "

#: ../syntax.c:3415
msgid "; match "
msgstr "; corresponder com "

#: ../syntax.c:3417
msgid " line breaks"
msgstr " quebras de linha"

#: ../syntax.c:3972
msgid "E395: contains argument not accepted here"
msgstr "E395: o parâmetro \"contains\" não é aceito aqui"

#: ../syntax.c:3992
msgid "E844: invalid cchar value"
msgstr "E844: valor do cchar inválido"

#: ../syntax.c:4003
msgid "E393: group[t]here not accepted here"
msgstr "E393: o parâmetro \"group[t]here\" não é aceito aqui"

#: ../syntax.c:4022
#, c-format
msgid "E394: Didn't find region item for %s"
msgstr "E394: Não foi encontrado um item de região para %s"

#: ../syntax.c:4084
msgid "E397: Filename required"
msgstr "E397: Nome de arquivo requerido"

#: ../syntax.c:4117
msgid "E847: Too many syntax includes"
msgstr "E847: Muitos indcludes de sintaxe"

#: ../syntax.c:4199
#, c-format
msgid "E789: Missing ']': %s"
msgstr "E789: ']' faltando: %s"

#: ../syntax.c:4427
#, c-format
msgid "E398: Missing '=': %s"
msgstr "E398: '=' faltando: %s"

#: ../syntax.c:4562
#, c-format
msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
msgstr "E399: Argumentos insuficientes: syntax region %s"

#: ../syntax.c:4766
msgid "E848: Too many syntax clusters"
msgstr "E848: Muitos clusters de sintaxe"

#: ../syntax.c:4850
msgid "E400: No cluster specified"
msgstr "E400: Nenhum agrupamento especificado"

#. end delimiter not found
#: ../syntax.c:4882
#, c-format
msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
msgstr "E401: Delimitador de padrão não encontrado: %s"

#: ../syntax.c:4945
#, c-format
msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
msgstr "E402: Caracteres indevidos após o padrão: %s"

#: ../syntax.c:5016
msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
msgstr "E403: syntax sync: padrão de continuação de linha informado duas vezes"

#: ../syntax.c:5065
#, c-format
msgid "E404: Illegal arguments: %s"
msgstr "E404: Argumentos inválidos: %s"

#: ../syntax.c:5113
#, c-format
msgid "E405: Missing equal sign: %s"
msgstr "E405: Sinal de igual faltando: %s"

#: ../syntax.c:5118
#, c-format
msgid "E406: Empty argument: %s"
msgstr "E406: Argumento vazio: %s"

#: ../syntax.c:5136
#, c-format
msgid "E407: %s not allowed here"
msgstr "E407: %s não é permitido aqui"

#: ../syntax.c:5142
#, c-format
msgid "E408: %s must be first in contains list"
msgstr "E408: %s deve ser o primeiro na lista de \"contains\""

#: ../syntax.c:5200
#, c-format
msgid "E409: Unknown group name: %s"
msgstr "E409: Nome de grupo desconhecido: %s"

#: ../syntax.c:5408
#, c-format
msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "E410: Subcomando inválido para :syntax: %s"

#: ../syntax.c:5740
msgid ""
"  TOTAL      COUNT  MATCH   SLOWEST     AVERAGE   NAME               PATTERN"
msgstr ""

#: ../syntax.c:6032
msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
msgstr "E679: loop recursivo ao carregar syncolor.vim"

#: ../syntax.c:6142
#, c-format
msgid "E411: highlight group not found: %s"
msgstr "E411: grupo de destaque não encontrado: %s"

#: ../syntax.c:6164
#, c-format
msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E412: Argumentos insuficientes: \":highlight link %s\""

#: ../syntax.c:6170
#, c-format
msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E413: Argumentos demais: \":highlight link %s\""

#: ../syntax.c:6188
msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
msgstr "E414: o grupo já tem suas definições; associação de destaque ignorada"

#: ../syntax.c:6253
#, c-format
msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
msgstr "E415: sinal de igual inesperado: %s"

#: ../syntax.c:6281
#, c-format
msgid "E416: missing equal sign: %s"
msgstr "E416: sinal de igual faltando: %s"

#: ../syntax.c:6304
#, c-format
msgid "E417: missing argument: %s"
msgstr "E417: argumento faltando: %s"

#: ../syntax.c:6332
#, c-format
msgid "E418: Illegal value: %s"
msgstr "E418: Valor inválido: %s"

#: ../syntax.c:6382
msgid "E419: FG color unknown"
msgstr "E419: cor do texto desconhecida"

#: ../syntax.c:6390
msgid "E420: BG color unknown"
msgstr "E420: cor de fundo desconhecida"

#: ../syntax.c:6450
#, c-format
msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
msgstr "E421: Nome ou número de cor não reconhecido: %s"

#: ../syntax.c:6600
#, c-format
msgid "E422: terminal code too long: %s"
msgstr "E422: código de terminal longo demais: %s"

#: ../syntax.c:6639
#, c-format
msgid "E423: Illegal argument: %s"
msgstr "E423: Argumento inválido: %s"

#: ../syntax.c:6811
msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
msgstr ""
"E424: Muitos atributos diferentes de destaque sendo usados simultaneamente"

#: ../syntax.c:7313
msgid "E669: Unprintable character in group name"
msgstr "E669: Caractere não-imprimível no nome do grupo"

#: ../syntax.c:7320
msgid "E5248: Invalid character in group name"
msgstr "E5248: Caractere inválido no nome do grupo"

#: ../syntax.c:7334
msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
msgstr ""

#: ../main.c:120
msgid "Unknown option argument"
msgstr "Argumento de opção desconhecido"

#: ../main.c:122
msgid "Too many edit arguments"
msgstr "Argumentos de edição em excesso"

#: ../main.c:124
msgid "Argument missing after"
msgstr "Argumento faltando após"

#: ../main.c:126
msgid "Garbage after option argument"
msgstr "Lixo após argumento de opção"

#: ../main.c:128
msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
msgstr ""
"Demasiados argumentos \"+comando\", \"-c comando\" ou \"--cmd comando\""

#: ../main.c:130
msgid "Invalid argument for"
msgstr "Argumento inválido para"

#: ../main.c:270
#, c-format
msgid "%d files to edit\n"
msgstr "%d arquivos para editar\n"

#: ../main.c:1320
msgid "Attempt to open script file again: \""
msgstr "Tentando abrir novamente arquivo de script: \""

#: ../main.c:1328
msgid "Cannot open for reading: \""
msgstr "Impossível abrir para leitura: \""

#: ../main.c:1371
msgid "Cannot open for script output: \""
msgstr "Impossível abrir para transcrição do script: \""

#: ../main.c:1600
msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
msgstr "Vim: Aviso: Saída não é um terminal\n"

#: ../main.c:1602
msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
msgstr "Vim: Aviso: Entrada não é de um terminal\n"

#. just in case..
#: ../main.c:1869
msgid "pre-vimrc command line"
msgstr "linha de comando pré-vimrc"

#: ../main.c:1942
#, c-format
msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E282: Impossível ler de \"%s\""

#: ../main.c:2127
msgid ""
"\n"
"More info with: \"vim -h\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Mais informações com: \"vim -h\"\n"

#: ../main.c:2156
msgid "[file ..]       edit specified file(s)"
msgstr "[arquivo ..]    abrir o(s) arquivo(s) especificado(s)"

#: ../main.c:2157
msgid "-               read text from stdin"
msgstr "-               ler texto a partir da entrada padrão"

#: ../main.c:2158
msgid "-t tag          edit file where tag is defined"
msgstr "-t marcador     editar arquivo onde o marcador é definido"

#: ../main.c:2159
msgid "-q [errorfile]  edit file with first error"
msgstr "-q [arq.erro]   editar arquivo e abrir no primeiro erro"

#: ../main.c:2165
msgid ""
"\n"
"\n"
"Usage:"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"uso:"

#: ../main.c:2167
msgid " vim [arguments] "
msgstr " vim [argumentos] "

#: ../main.c:2171
msgid ""
"\n"
"   or:"
msgstr ""
"\n"
"   ou:"

#: ../main.c:2174
msgid ""
"\n"
"\n"
"Arguments:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Argumentos:\n"

#: ../main.c:2175
msgid "--\t\t\tOnly file names after this"
msgstr "--\t\t\tApenas nomes de arquivo depois daqui"

#: ../main.c:2177
msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
msgstr "--literal\t\tNão expandir caracteres-curinga"

#: ../main.c:2179
msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
msgstr "-v\t\t\tModo Vi (como \"vi\")"

#: ../main.c:2180
msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
msgstr "-e\t\t\tModo Ex (como \"ex\")"

#: ../main.c:2181
msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode"
msgstr ""

#: ../main.c:2182
msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
msgstr "-s\t\t\tModo silencioso ou \"batch\" (apenas para \"ex\")"

#: ../main.c:2183
msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
msgstr "-d\t\t\tModo diff (como \"vimdiff\")"

#: ../main.c:2184
msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)"
msgstr "-y\t\t\tModo fácil (como \"evim\", o Vim não modal)"

#: ../main.c:2185
msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")"
msgstr "-R\t\t\tmodo somente-leitura (como \"view\")"

#: ../main.c:2187
msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
msgstr "-m\t\t\tNão permitir alterações (gravação de arquivos)"

#: ../main.c:2188
msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed"
msgstr "-M\t\t\tNão permitir alterações no texto"

#: ../main.c:2189
msgid "-b\t\t\tBinary mode"
msgstr "-b\t\t\tModo binário"

#: ../main.c:2190
msgid "-l\t\t\tLisp mode"
msgstr "-l\t\t\tModo Lisp"

#: ../main.c:2191
msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'"
msgstr "-C\t\t\tCompatível com o Vi: 'compatible'"

#: ../main.c:2192
msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
msgstr "-N\t\t\tNão totalmente compatível com o Vi: 'nocompatible'"

#: ../main.c:2193
msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]"
msgstr "-V[N][arq]\t\tDetalhado [nível N] [gravar mensagens em 'arq']"

#: ../main.c:2194
msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
msgstr "-D\t\t\tModo de depuração (debug)"

#: ../main.c:2195
msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
msgstr "-n\t\t\tNão usar arquivo de troca, apenas a memória"

#: ../main.c:2196
msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
msgstr "-r\t\t\tListar arquivos de troca e sair"

#: ../main.c:2197
msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
msgstr "-r (nome de arquivo)\tRecuperar sessão perdida"

#: ../main.c:2198
msgid "-L\t\t\tSame as -r"
msgstr "-L\t\t\tMesmo que -r"

#: ../main.c:2199
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
msgstr "-A\t\t\tiniciar no modo Árabe"

#: ../main.c:2200
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
msgstr "-H\t\t\tIniciar no modo Hebraico"

#: ../main.c:2201
msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode"
msgstr "-F\t\t\tIniciar no modo Farsi (persa)"

#: ../main.c:2202
msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
msgstr "-T <terminal>\tDefinir tipo de terminal como <terminal>"

#: ../main.c:2203
msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
msgstr "-u <vimrc>\t\tUsar <vimrc> em vez de qualquer outro .vimrc"

#: ../main.c:2204
msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
msgstr "--noplugin\t\tNão carregar scripts de plugins"

#: ../main.c:2205
msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)"
msgstr "-p[N]\t\tAbrir N abas (padrão: uma para cada arquivo)"

#: ../main.c:2206
msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
msgstr "-o[N]\t\tAbrir N janelas (padrão: uma para cada arquivo)"

#: ../main.c:2207
msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically"
msgstr "-O[N]\t\tComo -o, mas dividindo verticalmente"

#: ../main.c:2208
msgid "+\t\t\tStart at end of file"
msgstr "+\t\t\tAbrir no final do arquivo"

#: ../main.c:2209
msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>"
msgstr "+<núm.l>\t\tComeçar na linha <núm.l>"

#: ../main.c:2210
msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file"
msgstr "--cmd <comando>\tExecutar <comando> antes de carregar qualquer vimrc"

#: ../main.c:2211
msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file"
msgstr ""
"-c <comando>\t\tExecutar <comando> depois de carregar o primeiro arquivo"

#: ../main.c:2213
msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file"
msgstr ""
"-S <sessão>\t\tExecutar o arquivo <sessão> depois de carregar o "
"primeiro arquivo"

#: ../main.c:2214
msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>"
msgstr "-s <script>\t\tLer comandos do modo Normal do arquivo <script>"

#: ../main.c:2215
msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>"
msgstr ""
"-w <script>\t\tAdicionar todos os comandos digitados ao arquivo <script>"

#: ../main.c:2216
msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>"
msgstr "-W <script>\t\tGravar todos os comandos digitados no arquivo <script>"

#: ../main.c:2218
msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>"
msgstr ""
"--startuptime <arq.>\tGravar mensagens de cronometragem da inicialização "
"para <arquivo>"

#: ../main.c:2220
msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
msgstr "-i <viminfo>\t\tUsar <viminfo> em vez do .viminfo normal"

#: ../main.c:2221
msgid "--api-msgpack-metadata\tDump API metadata information and exit"
msgstr "--api-msgpack-metada\tMostra informação da metadata da API e sai"

#: ../main.c:2222
msgid "-h  or  --help\tPrint Help (this message) and exit"
msgstr "-h  ou  --help\tImprimir a ajuda (esta mensagem) e sair"

#: ../main.c:2223
msgid "--version\t\tPrint version information and exit"
msgstr "--version\t\tImprimir informações da versão e sair"

#: ../menu.c:47
msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
msgstr "E327: Parte do caminho do item do menu não é um submenu"

#: ../menu.c:48
msgid "E328: Menu only exists in another mode"
msgstr "E328: Menu só existe em outro modo"

#: ../menu.c:49
#, c-format
msgid "E329: No menu \"%s\""
msgstr "E329: Não há o menu \"%s\""

#. Only a mnemonic or accelerator is not valid.
#: ../menu.c:314
msgid "E792: Empty menu name"
msgstr "E792: Menu com nome vazio"

#: ../menu.c:325
msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
msgstr "E330: Caminho do menu não deve levar a um submenu"

#: ../menu.c:350
msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
msgstr "E331: Itens não devem ser adicionados diretamente à barra de menus"

#: ../menu.c:355
msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
msgstr "E332: Um separador não pode ser parte de um caminho de menu"

#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings
#. Highlight title
#: ../menu.c:747
msgid ""
"\n"
"--- Menus ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Menus ---"

#: ../menu.c:1295
msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
msgstr "E333: Caminho de menu deve levar a um item de menu"

#: ../menu.c:1312
#, c-format
msgid "E334: Menu not found: %s"
msgstr "E334: Menu não encontrado: %s"

#: ../menu.c:1378
#, c-format
msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
msgstr "E335: Menu não definido para o modo %s"

#: ../menu.c:1408
msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
msgstr "E336: O caminho do menu deve levar a um submenu"

#: ../menu.c:1429
msgid "E337: Menu not found - check menu names"
msgstr "E337: Menu não encontrado - verifique os nomes dos menus"

#~ msgid "Patch file"
#~ msgstr "Selecionar arquivo de patch"

#~ msgid ""
#~ "&OK\n"
#~ "&Cancel"
#~ msgstr ""
#~ "&OK\n"
#~ "&Cancelar"

#~ msgid "E240: No connection to Vim server"
#~ msgstr "E240: Nenhuma conexão a um servidor do Vim"

#~ msgid "E241: Unable to send to %s"
#~ msgstr "E241: Não foi possível enviar para %s"

#~ msgid "E277: Unable to read a server reply"
#~ msgstr "E277: Não foi possível ler a resposta do servidor"

#~ msgid "E258: Unable to send to client"
#~ msgstr "E258: Não foi possível enviar ao cliente"

#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Salvar como"

#~ msgid "Source Vim script"
#~ msgstr "Executar script do Vim"

#~ msgid "Edit File"
#~ msgstr "Editar arquivo"

#~ msgid " (NOT FOUND)"
#~ msgstr " (NÃO ENCONTRADO)"

#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "desconhecido"

#~ msgid "Edit File in new window"
#~ msgstr "Editar arquivo em nova janela"

#~ msgid "Append File"
#~ msgstr "Adicionar arquivo"

#~ msgid "Window position: X %d, Y %d"
#~ msgstr "Posição da janela: X %d, Y %d"

#~ msgid "Save Redirection"
#~ msgstr "Salvar redirecionamento"

#~ msgid "Save View"
#~ msgstr "Salvar visão atual"

#~ msgid "Save Session"
#~ msgstr "Salvar sessão"

#~ msgid "Save Setup"
#~ msgstr "Salvar configurações"

#~ msgid "E809: #< is not available without the +eval feature"
#~ msgstr "E809: #< não está disponível sem o recurso +eval"

#~ msgid "E196: No digraphs in this version"
#~ msgstr "E196: Sem suporte a dígrafos nesta versão"

#~ msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)"
#~ msgstr "é um dispositivo (desativado pela opção 'opendevice')"

#~ msgid "Reading from stdin..."
#~ msgstr "Lendo da entrada padrão..."

#~ msgid "[crypted]"
#~ msgstr "[criptografado]"

#~ msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
#~ msgstr "NetBeans não permite gravação de buffers não modificados"

#~ msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
#~ msgstr "Gravação parcial não é permitida em buffers do NetBeans"

#~ msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
#~ msgstr "escrita em dispositivo desativada pela opção 'opendevice'"

#~ msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)"
#~ msgstr "E460: O resource fork seria perdido (adicione ! para forçar)"

#~ msgid "<cannot open> "
#~ msgstr "<impossível abrir> "

#~ msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
#~ msgstr "E616: vim_SelFile: impossível obter fonte %s"

#~ msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
#~ msgstr "E614: vim_SelFile: impossível voltar ao diretório atual"

#~ msgid "Pathname:"
#~ msgstr "Caminho:"

#~ msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
#~ msgstr "E615: vim_SelFile: impossível obter diretório atual"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"

#~ msgid "Vim dialog"
#~ msgstr "Diálogo do Vim"

#~ msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
#~ msgstr ""
#~ "Widget barra de rolagem: impossível obter geometria do pixmap 'thumb'"

#~ msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
#~ msgstr "E232: Impossível criar BalloonEval com mensagem E callback"

#~ msgid "E229: Cannot start the GUI"
#~ msgstr "E229: Não é possível iniciar a interface gráfica"

#~ msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
#~ msgstr "E230: Impossível ler de \"%s\""

#~ msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
#~ msgstr ""
#~ "E665: Impossível iniciar a interface gráfica, nenhuma fonte válida "
#~ "encontrada"

#~ msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
#~ msgstr "E231: Valor inválido para 'guifontwide'"

#~ msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
#~ msgstr "E599: Valor inválido para 'imactivatekey'"

#~ msgid "E254: Cannot allocate color %s"
#~ msgstr "E254: Impossível alocar cor %s"

#~ msgid "No match at cursor, finding next"
#~ msgstr "Nenhum resultado sob o cursor; procurando próximo"

#~ msgid "Vim dialog..."
#~ msgstr "Diálogo do Vim..."

#~ msgid "Input _Methods"
#~ msgstr "_Métodos de entrada"

#~ msgid "VIM - Search and Replace..."
#~ msgstr "VIM - Procurar e substituir..."

#~ msgid "VIM - Search..."
#~ msgstr "VIM - Procurar..."

#~ msgid "Find what:"
#~ msgstr "Localizar:"

#~ msgid "Replace with:"
#~ msgstr "Substituir por:"

#~ msgid "Match whole word only"
#~ msgstr "Coincidir palavra inteira"

#~ msgid "Match case"
#~ msgstr "Diferenciar maiúsculas/minúsculas"

#~ msgid "Direction"
#~ msgstr "Direção"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Acima"

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Abaixo"

#~ msgid "Find Next"
#~ msgstr "Localizar próxima"

#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Substituir"

#~ msgid "Replace All"
#~ msgstr "Substituir todas"

#~ msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
#~ msgstr "Vim: Recebido um pedido \"die\" do gerenciador de sessão\n"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fechar"

#~ msgid "New tab"
#~ msgstr "Nova aba"

#~ msgid "Open Tab..."
#~ msgstr "Abrir aba..."

#~ msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
#~ msgstr "Vim: Janela principal destruída inesperadamente\n"

#~ msgid "Font Selection"
#~ msgstr "Selecionar fonte"

#~ msgid "&Filter"
#~ msgstr "&Filtrar"

#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Cancelar"

#~ msgid "Directories"
#~ msgstr "Diretórios"

#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filtro"

#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "A&juda"

#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Arquivos"

#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&OK"

#~ msgid "Selection"
#~ msgstr "Seleção"

#~ msgid "Find &Next"
#~ msgstr "Localizar &próxima"

#~ msgid "&Replace"
#~ msgstr "&Substituir"

#~ msgid "Replace &All"
#~ msgstr "Substituir &todas"

#~ msgid "&Undo"
#~ msgstr "&Desfazer"

#~ msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
#~ msgstr "E671: Impossível encontrar janela de título \"%s\""

#~ msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
#~ msgstr "E243: Argumento não suportado: \"-%s\"; Use a versão OLE."

#~ msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
#~ msgstr "E672: Impossível abrir janela dentro de aplicação MDI"

#~ msgid "Close tab"
#~ msgstr "Fechar aba"

#~ msgid "Open tab..."
#~ msgstr "Abrir aba..."

#~ msgid "Find string (use '\\\\' to find  a '\\')"
#~ msgstr "Localizar cadeia de caracteres (use '\\\\' para procurar por '\\')"

#~ msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find  a '\\')"
#~ msgstr "Localizar e Substituir (use '\\\\' para procurar por '\\')"

#~ msgid "Not Used"
#~ msgstr "Não usado"

#~ msgid "Directory\t*.nothing\n"
#~ msgstr "Diretório\t*.nada\n"

#~ msgid ""
#~ "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
#~ msgstr ""
#~ "Vim E458: Impossível alocar entrada do mapa de cores; algumas cores podem "
#~ "estar erradas"

#~ msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
#~ msgstr ""
#~ "E250: Faltam fontes para os seguintes conjuntos de caracteres no conjunto "
#~ "de fontes %s:"

#~ msgid "E252: Fontset name: %s"
#~ msgstr "E252: Nome do conjunto de fontes: %s"

#~ msgid "Font '%s' is not fixed-width"
#~ msgstr "Fonte '%s' não é de largura fixa"

#~ msgid "E253: Fontset name: %s\n"
#~ msgstr "E253: Nome do conjunto de fontes: %s\n"

#~ msgid "Font0: %s\n"
#~ msgstr "Fonte0: %s\n"

#~ msgid "Font1: %s\n"
#~ msgstr "Fonte1: %s\n"

#~ msgid "Font%<PRId64> width is not twice that of font0\n"
#~ msgstr "O tamanho da Fonte%<PRId64> não é o dobro do da Fonte0\n"

#~ msgid "Font0 width: %<PRId64>\n"
#~ msgstr "Tamanho da Fonte0: %<PRId64>\n"

#~ msgid ""
#~ "Font1 width: %<PRId64>\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tamanho da Fonte1: %<PRId64>\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Invalid font specification"
#~ msgstr "Especificação de fonte inválida"

#~ msgid "&Dismiss"
#~ msgstr "&Dispensar"

#~ msgid "no specific match"
#~ msgstr "nenhuma coincidência exata"

#~ msgid "Vim - Font Selector"
#~ msgstr "Vim - Seletor de fontes"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nome:"

#~ msgid "Show size in Points"
#~ msgstr "Mostrar tamanho em pontos"

#~ msgid "Encoding:"
#~ msgstr "Codificação:"

#~ msgid "Font:"
#~ msgstr "Fonte:"

#~ msgid "Style:"
#~ msgstr "Estilo:"

#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Tamanho:"

#~ msgid "E256: Hangul automata ERROR"
#~ msgstr "E256: ERRO no autômato Hangul"

#~ msgid "E563: stat error"
#~ msgstr "E563: erro em stat"

#~ msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
#~ msgstr "E625: impossível abrir banco de dados do cscope: %s"

#~ msgid "E626: cannot get cscope database information"
#~ msgstr "E626: impossível obter informações do banco de dados do cscope"

#~ msgid ""
#~ "E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not "
#~ "be loaded."
#~ msgstr ""
#~ "E815: Desculpe, este comando está desativado. As bibliotecas do MzScheme "
#~ "não puderam ser carregadas."

#~ msgid "invalid expression"
#~ msgstr "expressão inválida"

#~ msgid "expressions disabled at compile time"
#~ msgstr "expressões desativadas na compilação"

#~ msgid "hidden option"
#~ msgstr "opção oculta"

#~ msgid "unknown option"
#~ msgstr "opção desconhecida"

#~ msgid "window index is out of range"
#~ msgstr "número da janela fora dos limites"

#~ msgid "couldn't open buffer"
#~ msgstr "impossível abrir buffer"

#~ msgid "cannot save undo information"
#~ msgstr "impossível salvar informações para desfazer"

#~ msgid "cannot delete line"
#~ msgstr "impossível excluir linha"

#~ msgid "cannot replace line"
#~ msgstr "impossível substituir linha"

#~ msgid "cannot insert line"
#~ msgstr "impossível inserir linha"

#~ msgid "string cannot contain newlines"
#~ msgstr "a cadeia não pode conter quebras de linha"

#~ msgid "Vim error: ~a"
#~ msgstr "Erro do Vim: ~a"

#~ msgid "Vim error"
#~ msgstr "Erro do Vim"

#~ msgid "buffer is invalid"
#~ msgstr "buffer inválido"

#~ msgid "window is invalid"
#~ msgstr "janela inválida"

#~ msgid "linenr out of range"
#~ msgstr "número de linha fora dos limites"

#~ msgid "not allowed in the Vim sandbox"
#~ msgstr "não permitido na caixa de areia do Vim"

#~ msgid ""
#~ "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
#~ "loaded."
#~ msgstr ""
#~ "E263: Desculpe, este comando está desativado. A biblioteca do Python não "
#~ "pôde ser carregada."

#~ msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
#~ msgstr "E659: Não é possível invocar o Python recursivamente"

#~ msgid "can't delete OutputObject attributes"
#~ msgstr "impossível excluir os atributos do OutputObject"

#~ msgid "softspace must be an integer"
#~ msgstr "'softspace' deve ser um inteiro"

#~ msgid "invalid attribute"
#~ msgstr "atributo inválido"

#~ msgid "writelines() requires list of strings"
#~ msgstr "writelines() requer uma lista de cadeias de caracteres"

#~ msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
#~ msgstr "E264: Python: Erro ao inicializar objetos de E/S"

#~ msgid "attempt to refer to deleted buffer"
#~ msgstr "tentativa de referência a buffer apagado"

#~ msgid "line number out of range"
#~ msgstr "número de linha fora dos limites"

#~ msgid "<buffer object (deleted) at %p>"
#~ msgstr "<objeto buffer (apagado) em %p>"

#~ msgid "invalid mark name"
#~ msgstr "nome de marca inválido"

#~ msgid "no such buffer"
#~ msgstr "buffer inexistente"

#~ msgid "attempt to refer to deleted window"
#~ msgstr "tentativa de referência a janela excluída"

#~ msgid "readonly attribute"
#~ msgstr "atributo somente-leitura"

#~ msgid "cursor position outside buffer"
#~ msgstr "cursor posicionado fora do buffer"

#~ msgid "<window object (deleted) at %p>"
#~ msgstr "<objeto janela (apagado) em %p>"

#~ msgid "<window object (unknown) at %p>"
#~ msgstr "<objeto janela (desconhecido) em %p>"

#~ msgid "<window %d>"
#~ msgstr "<janela %d>"

#~ msgid "no such window"
#~ msgstr "janela inexistente"

#~ msgid "E265: $_ must be an instance of String"
#~ msgstr "E265: $_ deve ser uma instância de String"

#~ msgid ""
#~ "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be "
#~ "loaded."
#~ msgstr ""
#~ "E266: Desculpe, este comando está desativado. A biblioteca do Ruby não "
#~ "pôde ser carregada."

#~ msgid "E267: unexpected return"
#~ msgstr "E267: \"return\" inesperado"

#~ msgid "E268: unexpected next"
#~ msgstr "E268: \"next\" inesperado"

#~ msgid "E269: unexpected break"
#~ msgstr "E269: \"break\" inesperado"

#~ msgid "E270: unexpected redo"
#~ msgstr "E270: \"redo\" inesperado"

#~ msgid "E271: retry outside of rescue clause"
#~ msgstr "E271: \"retry\" fora de bloco \"rescue\""

#~ msgid "E272: unhandled exception"
#~ msgstr "E272: exceção não tratada"

#~ msgid "E273: unknown longjmp status %d"
#~ msgstr "E273: status %d de longjmp desconhecido"

#~ msgid "Toggle implementation/definition"
#~ msgstr "Alternar implementação/definição"

#~ msgid "Show base class of"
#~ msgstr "Mostrar classe base de"

#~ msgid "Show overridden member function"
#~ msgstr "Mostrar função membro sobrescrita"

#~ msgid "Retrieve from file"
#~ msgstr "Recuperar do arquivo"

#~ msgid "Retrieve from project"
#~ msgstr "Recuperar do projeto"

#~ msgid "Retrieve from all projects"
#~ msgstr "Recuperar de todos os projetos"

#~ msgid "Retrieve"
#~ msgstr "Recuperar"

#~ msgid "Show source of"
#~ msgstr "Mostrar código de"

#~ msgid "Find symbol"
#~ msgstr "Procurar símbolo"

#~ msgid "Browse class"
#~ msgstr "Navegador de classe"

#~ msgid "Show class in hierarchy"
#~ msgstr "Mostrar classe na hierarquia"

#~ msgid "Show class in restricted hierarchy"
#~ msgstr "Mostrar classe em hierarquia restrita"

#~ msgid "Xref refers to"
#~ msgstr "Xref refere-se a"

#~ msgid "Xref referred by"
#~ msgstr "Xref referido por"

#~ msgid "Xref has a"
#~ msgstr "Xref tem um"

#~ msgid "Xref used by"
#~ msgstr "Xref usado por"

#~ msgid "Show docu of"
#~ msgstr "Mostrar docum. de"

#~ msgid "Generate docu for"
#~ msgstr "Gerar docum. para"

#~ msgid ""
#~ "Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in "
#~ "$PATH).\n"
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível conectar-se ao SNiFF+. Verifique o ambiente (sniffemacs "
#~ "precisa ser encontrado no $PATH).\n"

#~ msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected"
#~ msgstr "E274: Sniff: Erro durante a leitura. Desconectado"

#~ msgid "SNiFF+ is currently "
#~ msgstr "SNiFF+ está atualmente "

#~ msgid "not "
#~ msgstr "des"

#~ msgid "connected"
#~ msgstr "conectado"

#~ msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s"
#~ msgstr "E275: Pedido do SNiFF+ desconhecido: %s"

#~ msgid "E276: Error connecting to SNiFF+"
#~ msgstr "E276: Erro ao conectar-se ao SNiFF+"

#~ msgid "E278: SNiFF+ not connected"
#~ msgstr "E278: SNiFF+ desconectado"

#~ msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer"
#~ msgstr "E279: Não é um buffer do SNiFF+"

#~ msgid "Sniff: Error during write. Disconnected"
#~ msgstr "Sniff: Erro durante a gravação. Desconectado"

#~ msgid "invalid buffer number"
#~ msgstr "número inválido de buffer"

#~ msgid "not implemented yet"
#~ msgstr "ainda não implementado"

#~ msgid "cannot set line(s)"
#~ msgstr "não foi possível redefinir a(s) linha(s)"

#~ msgid "mark not set"
#~ msgstr "marca não definida"

#~ msgid "row %d column %d"
#~ msgstr "linha %d coluna %d"

#~ msgid "cannot insert/append line"
#~ msgstr "impossível inserir/adicionar linha"

#~ msgid "unknown flag: "
#~ msgstr "opção desconhecida: "

#~ msgid "unknown vimOption"
#~ msgstr "opção do Vim desconhecida"

#~ msgid "keyboard interrupt"
#~ msgstr "interrompido pelo teclado"

#~ msgid "vim error"
#~ msgstr "erro do vim"

#~ msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
#~ msgstr ""
#~ "impossível criar comando de buffer/janela: o objeto está sendo excluído"

#~ msgid ""
#~ "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
#~ msgstr ""
#~ "não foi possível registrar o comando de callback: o buffer/janela já está "
#~ "sendo excluído"

#~ msgid ""
#~ "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-"
#~ "dev@vim.org"
#~ msgstr ""
#~ "E280: ERRO FATAL DO TCL: reflist corrompida!? Por favor relate isso para "
#~ "vim-dev@vim.org"

#~ msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
#~ msgstr ""
#~ "não foi possível registrar o comando de callback: referência a buffer/"
#~ "janela não encontrada"

#~ msgid ""
#~ "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be "
#~ "loaded."
#~ msgstr ""
#~ "E571: Desculpe, este comando está desativado. A biblioteca do Tcl não "
#~ "pôde ser carregada."

#~ msgid ""
#~ "E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim."
#~ "org"
#~ msgstr ""
#~ "E281: ERRO DO TCL: código de saída não é int!? Por favor relate isso para "
#~ "vim-dev@vim.org"

#~ msgid "E572: exit code %d"
#~ msgstr "E572: código de saída %d"

#~ msgid "cannot get line"
#~ msgstr "não foi possível obter a linha"

#~ msgid "Unable to register a command server name"
#~ msgstr "Não foi possível registrar um nome para o servidor de comandos"

#~ msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
#~ msgstr "E248: Falha ao enviar comando ao programa de destino"

#~ msgid "E573: Invalid server id used: %s"
#~ msgstr "E573: Foi usada uma id de servidor inválida: %s"

#~ msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed.  Deleted!"
#~ msgstr ""
#~ "E251: Propriedade de registro de instância do VIM malformada encontrada e "
#~ "excluída!"

#~ msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
#~ msgstr "Este Vim não foi compilado com o recurso diff."

#~ msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n"
#~ msgstr "'-nb' não pode ser usado: não foi ativado na compilação\n"

#~ msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n"
#~ msgstr "Vim: Erro: Não foi possível iniciar o gvim a partir do NetBeans\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Where case is ignored prepend / to make flag upper case"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Se a caixa é ignorada, insira / antes da opção para torná-la maiúscula"

#~ msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE"
#~ msgstr "-register\t\tRegistrar o gvim para o OLE"

#~ msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE"
#~ msgstr "-unregister\t\tDesregistrar o gvim para o OLE"

#~ msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
#~ msgstr "-g\t\t\tExecutar a interface gráfica (como \"gvim\")"

#~ msgid "-f  or  --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
#~ msgstr ""
#~ "-f  ou  --nofork\tPrimeiro plano: Não separar a interface gráfica do "
#~ "terminal"

#~ msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
#~ msgstr "-f\t\t\tNão usar newcli para abrir janela"

#~ msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
#~ msgstr "-dev <dispositivo>\tUsar <dispositivo> para E/S"

#~ msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc"
#~ msgstr "-U <gvimrc>\t\tUsar <gvimrc> em vez de qualquer outro .gvimrc"

#~ msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
#~ msgstr "-x\t\t\tEditar arquivos criptografados"

#~ msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
#~ msgstr "-display <display>\tConectar o vim a este servidor X específico"

#~ msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
#~ msgstr "-X\t\t\tNão conectar ao servidor X"

#~ msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
#~ msgstr "--remote <arquivos>\tEditar <arquivos> num servidor Vim se possível"

#~ msgid "--remote-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
#~ msgstr "--remote-silent <arqs.>  Idem, sem reclamar se não houver servidor"

#~ msgid ""
#~ "--remote-wait <files>  As --remote but wait for files to have been edited"
#~ msgstr ""
#~ "--remote-wait <arqs.>    Como --remote, mas esperar a edição dos arquivos"

#~ msgid ""
#~ "--remote-wait-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
#~ msgstr ""
#~ "--remote-wait-silent <arqs.>  Idem, sem reclamar se não houver servidor"

#~ msgid ""
#~ "--remote-tab[-wait][-silent] <files>  As --remote but use tab page per "
#~ "file"
#~ msgstr ""
#~ "--remote-tab[-wait][-silent] <arqs.>  Como --remote, mas com uma aba por "
#~ "arquivo"

#~ msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
#~ msgstr ""
#~ "--remote-send <teclas>   Enviar <teclas> para um servidor Vim e sair"

#~ msgid ""
#~ "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
#~ msgstr ""
#~ "--remote-expr <expr>\tAvaliar <expr> num servidor Vim e exibir o resultado"

#~ msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
#~ msgstr "--serverlist\t\tListar servidores Vim disponíveis e sair"

#~ msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
#~ msgstr "--servername <nome>\tEnviar para/tornar-se o servidor Vim <nome>"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Arguments recognised by gvim (Motif version):\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Argumentos reconhecidos pelo gvim (versão Motif):\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Argumentos reconhecidos pelo gvim (versão neXtaw):\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Argumentos reconhecidos pelo gvim (versão Athena):\n"

#~ msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
#~ msgstr "-display <display>\tExecutar vim em <display>"

#~ msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
#~ msgstr "-iconic\t\tIniciar vim iconizado"

#~ msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
#~ msgstr "-name <nome>\t\tUsar recurso como se o vim fosse <nome>"

#~ msgid "\t\t\t  (Unimplemented)\n"
#~ msgstr "\t\t\t  (Não implementado)\n"

#~ msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
#~ msgstr "-background <cor>\tUsar <cor> para o fundo (abrev.: -bg)"

#~ msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)"
#~ msgstr "-foreground <cor>\tUsar <cor> para texto normal (abrev.: -fg)"

#~ msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)"
#~ msgstr "-font <fonte>\tUsar <fonte> para texto normal (abrev.: -fn)"

#~ msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text"
#~ msgstr "-boldfont <fonte>\tUsar <fonte> para texto em negrito"

#~ msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text"
#~ msgstr "-italicfont <fonte>\tUsar <fonte> para texto em itálico"

#~ msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)"
#~ msgstr ""
#~ "-geometry <geom>\tUsar <geom> como geometria inicial (abrev.: -geom)"

#~ msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)"
#~ msgstr ""
#~ "-borderwidth <larg.>\tUsar <larg.> como largura da borda (abrev.: -bw)"

#~ msgid ""
#~ "-scrollbarwidth <width>  Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)"
#~ msgstr ""
#~ "-scrollbarwidth <larg.>  Usar <larg.> como largura da barra de rolagem "
#~ "(abrev.: -sw)"

#~ msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
#~ msgstr ""
#~ "-menuheight <altura>\tUsar <altura> para a barra de menus (abrev.: -mh)"

#~ msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
#~ msgstr "-reverse\t\tUsar vídeo reverso (abrev.: -rv)"

#~ msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)"
#~ msgstr "+reverse\t\tNão usar vídeo reverso (abrev.: +rv)"

#~ msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource"
#~ msgstr "-xrm <recurso>\tDefinir o recurso especificado"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Argumentos reconhecidos pelo gvim (versão RISC OS):\n"

#~ msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns"
#~ msgstr "--columns <número>\tLargura inicial da janela, em colunas"

#~ msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows"
#~ msgstr "--rows <número>\tAltura inicial da janela, em linhas"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Argumentos reconhecidos pelo gvim (versão GTK+):\n"

#~ msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
#~ msgstr "-display <display>\tExecutar vim no <display> (alt.: --display)"

#~ msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
#~ msgstr ""
#~ "--role <papel>\tDefine um papel único para identificar a janela\n"
#~ "\t\t\tprincipal"

#~ msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
#~ msgstr "--socketid <xid>\tAbrir o Vim dentro de outro widget do GTK"

#~ msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
#~ msgstr "-P <título pai>\tAbrir o Vim dentro de uma aplicação-pai"

#~ msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget"
#~ msgstr "--windowid <HWND>\tAbrir o Vim dentro de outro widget win32"

#~ msgid "No display"
#~ msgstr "Não há display"

#~ msgid ": Send failed.\n"
#~ msgstr ": Envio falhou.\n"

#~ msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
#~ msgstr ": Envio falhou. Tentando executar localmente\n"

#~ msgid "%d of %d edited"
#~ msgstr "%d de %d editados"

#~ msgid "No display: Send expression failed.\n"
#~ msgstr "Não há display: Envio da expressão falhou.\n"

#~ msgid ": Send expression failed.\n"
#~ msgstr ": Envio da expressão falhou.\n"

#~ msgid "E543: Not a valid codepage"
#~ msgstr "E543: Página de códigos inválida"

#~ msgid "E285: Failed to create input context"
#~ msgstr "E285: Falha ao criar o contexto de entrada"

#~ msgid "E286: Failed to open input method"
#~ msgstr "E286: Falha ao abrir o método de entrada"

#~ msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
#~ msgstr ""
#~ "E287: Aviso: Não foi possível definir o callback de destruição do ME"

#~ msgid "E288: input method doesn't support any style"
#~ msgstr "E288: o método de entrada não suporta nenhum estilo"

#~ msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
#~ msgstr "E289: o método de entrada não suporta meu tipo de pré-edição"

#~ msgid "E290: over-the-spot style requires fontset"
#~ msgstr "E290: o estilo over-the-spot requer um conjunto de fontes"

#~ msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled"
#~ msgstr ""
#~ "E291: Sua versão do GTK+ é anterior à 1.2.3. A área de status foi "
#~ "desativada"

#~ msgid "E292: Input Method Server is not running"
#~ msgstr "E292: O Servidor de Método de Entrada não está em execução"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "         [not usable with this version of Vim]"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "         [não pode ser usado com esta versão do Vim]"

#~ msgid "Tear off this menu"
#~ msgstr "Destacar este menu"

#~ msgid "Select Directory dialog"
#~ msgstr "Seletor de diretório"

#~ msgid "Save File dialog"
#~ msgstr "Salvar arquivo"

#~ msgid "Open File dialog"
#~ msgstr "Abrir arquivo"

#~ msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
#~ msgstr "E338: Desculpe, não há um seletor de arquivos no modo console"

#~ msgid "Vim: preserving files...\n"
#~ msgstr "Vim: preservando arquivos...\n"

#~ msgid "Vim: Finished.\n"
#~ msgstr "Vim: Concluído.\n"

#~ msgid "ERROR: "
#~ msgstr "ERRO: "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "[bytes] total alloc-freed %<PRIu64>-%<PRIu64>, in use %<PRIu64>, peak use "
#~ "%<PRIu64>\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "[bytes] total alocado-liberado %<PRIu64>-%<PRIu64>, em uso %<PRIu64>, "
#~ "pico %<PRIu64>\n"

#~ msgid ""
#~ "[calls] total re/malloc()'s %<PRIu64>, total free()'s %<PRIu64>\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "[total de chamadas] re/malloc() %<PRIu64>, free() %<PRIu64>\n"
#~ "\n"

#~ msgid "E340: Line is becoming too long"
#~ msgstr "E340: A linha está tornando-se muito longa"

#~ msgid "E341: Internal error: lalloc(%<PRId64>, )"
#~ msgstr "E341: Erro interno: lalloc(%<PRId64>, )"

#~ msgid "E547: Illegal mouseshape"
#~ msgstr "E547: 'mouseshape' inválido"

#~ msgid "Enter encryption key: "
#~ msgstr "Insira a chave criptográfica: "

#~ msgid "Enter same key again: "
#~ msgstr "Insira a mesma chave novamente: "

#~ msgid "Keys don't match!"
#~ msgstr "As chaves não coincidem!"

#~ msgid "Cannot connect to Netbeans #2"
#~ msgstr "Não foi possível conectar-se ao Netbeans #2"

#~ msgid "Cannot connect to Netbeans"
#~ msgstr "Não foi possível conectar-se ao Netbeans"

#~ msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "E668: Modo de acesso errado para o arquivo de informação de conexão do "
#~ "NetBeans: \"%s\""

#~ msgid "read from Netbeans socket"
#~ msgstr "lido do socket do NetBeans"

#~ msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %<PRId64>"
#~ msgstr "E658: Conexão com o NetBeans perdida para o buffer %<PRId64>"

#~ msgid "E505: "
#~ msgstr "E505: "

#~ msgid "E775: Eval feature not available"
#~ msgstr "E775: O recurso eval não está disponível"

#~ msgid "freeing %<PRId64> lines"
#~ msgstr "liberando %<PRId64> linhas"

#~ msgid "E530: Cannot change term in GUI"
#~ msgstr "E530: term não pode ser alterado na interface gráfica"

#~ msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
#~ msgstr "E531: Use \":gui\" para iniciar a interface gráfica"

#~ msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
#~ msgstr "E617: Não pode ser modificado na interface GTK+ 2"

#~ msgid "E596: Invalid font(s)"
#~ msgstr "E596: Fonte(s) inválida(s)"

#~ msgid "E597: can't select fontset"
#~ msgstr "E597: impossível selecionar conjunto de fontes"

#~ msgid "E598: Invalid fontset"
#~ msgstr "E598: Conjunto de fontes inválido"

#~ msgid "E533: can't select wide font"
#~ msgstr "E533: impossível selecionar fonte de caracteres largos"

#~ msgid "E534: Invalid wide font"
#~ msgstr "E534: Fonte de caracteres largos inválida."

#~ msgid "E538: No mouse support"
#~ msgstr "E538: Não há suporte a mouse"

#~ msgid "cannot open "
#~ msgstr "impossível abrir "

#~ msgid "VIM: Can't open window!\n"
#~ msgstr "VIM: Não foi possível abrir a janela!\n"

#~ msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n"
#~ msgstr "Necessário Amigados versão 2.04 ou mais nova\n"

#~ msgid "Need %s version %<PRId64>\n"
#~ msgstr "Necessário %s versão %<PRId64>\n"

#~ msgid "Cannot open NIL:\n"
#~ msgstr "Impossível abrir NIL:\n"

#~ msgid "Cannot create "
#~ msgstr "Impossível criar "

#~ msgid "Vim exiting with %d\n"
#~ msgstr "Vim terminando com %d\n"

#~ msgid "cannot change console mode ?!\n"
#~ msgstr "impossível alterar o modo de console ?!\n"

#~ msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
#~ msgstr "mch_get_shellsize: não é um console??\n"

#~ msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
#~ msgstr "E360: Impossível executar shell com opção -f"

#~ msgid "Cannot execute "
#~ msgstr "Não é possível executar "

#~ msgid "shell "
#~ msgstr "shell "

#~ msgid " returned\n"
#~ msgstr " devolveu\n"

#~ msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small."
#~ msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE pequeno demais."

#~ msgid "I/O ERROR"
#~ msgstr "ERRO DE E/S"

#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Mensagem"

#~ msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands"
#~ msgstr "'columns' não vale 80; impossível executar comandos externos"

#~ msgid "E237: Printer selection failed"
#~ msgstr "E237: Seleção da impressora falhou"

#~ msgid "to %s on %s"
#~ msgstr "para %s em %s"

#~ msgid "E613: Unknown printer font: %s"
#~ msgstr "E613: Fonte de impressão desconhecida: %s"

#~ msgid "E238: Print error: %s"
#~ msgstr "E238: Erro de impressão: %s"

#~ msgid "Printing '%s'"
#~ msgstr "Imprimindo '%s'"

#~ msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "E244: Conjunto de caracteres \"%s\" inválido no nome da fonte \"%s\""

#~ msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
#~ msgstr "E245: Caractere '%c' inválido no nome da fonte \"%s\""

#~ msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
#~ msgstr "Vim: Sinal duplo, saindo\n"

#~ msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
#~ msgstr "Vim: Sinal mortal %s interceptado\n"

#~ msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
#~ msgstr "Vim: Sinal mortal interceptado\n"

#~ msgid "Opening the X display took %<PRId64> msec"
#~ msgstr "Abertura do display X demorou %<PRId64> ms"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Vim: Got X error\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Vim: Recebido erro do X\n"

#~ msgid "Testing the X display failed"
#~ msgstr "Teste do display X falhou"

#~ msgid "Opening the X display timed out"
#~ msgstr "Abertura do display X excedeu o tempo-limite"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Cannot execute shell sh\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Não foi possível executar o shell sh\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Cannot create pipes\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Impossível criar pipes de comunicação\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Cannot fork\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Impossível realizar bifurcação de processo\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Command terminated\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Comando interrompido\n"

#~ msgid "XSMP lost ICE connection"
#~ msgstr "XSMP perdeu a conexão ICE"

#~ msgid "Opening the X display failed"
#~ msgstr "Abertura do display X falhou"

#~ msgid "XSMP handling save-yourself request"
#~ msgstr "XSMP tratando pedido de auto-salvamento"

#~ msgid "XSMP opening connection"
#~ msgstr "XSMP abrindo conexão"

#~ msgid "XSMP ICE connection watch failed"
#~ msgstr "Falha no vigia de conexões ICE do XSMP"

#~ msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s"
#~ msgstr "Falha em SmcOpenConnection do XSMP: %s"

#~ msgid "At line"
#~ msgstr "Na linha"

#~ msgid "Could not load vim32.dll!"
#~ msgstr "Não foi possível carregar vim32.dll!"

#~ msgid "VIM Error"
#~ msgstr "Erro do VIM"

#~ msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!"
#~ msgstr "Não foi possível definir os ponteiros de função para a DLL!"

#~ msgid "shell returned %d"
#~ msgstr "shell devolveu %d"

#~ msgid "Vim: Caught %s event\n"
#~ msgstr "Vim: Evento %s interceptado\n"

#~ msgid "close"
#~ msgstr "de fechamento"

#~ msgid "logoff"
#~ msgstr "de logoff"

#~ msgid "shutdown"
#~ msgstr "de desligamento"

#~ msgid "E371: Command not found"
#~ msgstr "E371: Comando não encontrado"

#~ msgid ""
#~ "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
#~ "External commands will not pause after completion.\n"
#~ "See  :help win32-vimrun  for more information."
#~ msgstr ""
#~ "VIMRUN.EXE não foi encontrado no seu $PATH.\n"
#~ "Comandos externos não farão uma pausa ao terminar.\n"
#~ "Veja  :help win32-vimrun  para mais informações."

#~ msgid "Vim Warning"
#~ msgstr "Alerta do Vim"

#~ msgid "Conversion in %s not supported"
#~ msgstr "Conversão em %s não é suportada"

#~ msgid "E396: containedin argument not accepted here"
#~ msgstr "E396: o parâmetro \"containedin\" não é aceito aqui"

#~ msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
#~ msgstr "E430: Caminho dos arquivos de marcadores truncado para %s\n"

#~ msgid "new shell started\n"
#~ msgstr "novo shell iniciado\n"

#~ msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
#~ msgstr "Foi usado CUT_BUFFER0 em vez de uma seleção vazia"

#~ msgid "No undo possible; continue anyway"
#~ msgstr "Impossível desfazer; continuando assim mesmo"

#~ msgid "number changes  time"
#~ msgstr "número alteraç. hora"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "MS-Windows 16/32-bit GUI version"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Versão gráfica para MS-Windows 16/32 bits"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "MS-Windows 64-bit GUI version"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Versão gráfica para MS-Windows 64 bits"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "MS-Windows 32-bit GUI version"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Versão gráfica para MS-Windows 32 bits"

#~ msgid " in Win32s mode"
#~ msgstr " no modo Win32s"

#~ msgid " with OLE support"
#~ msgstr " com suporte a OLE"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "MS-Windows 64-bit console version"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Versão console para MS-Windows 64 bits"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "MS-Windows 32-bit console version"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Versão console para MS-Windows 32 bits"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "MS-Windows 16-bit version"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Versão para MS-Windows 16 bits"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "32-bit MS-DOS version"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Versão MS-DOS 32 bits"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "16-bit MS-DOS version"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Versão MS-DOS 16 bits"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "MacOS X (unix) version"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Versão MacOS X (unix)"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "MacOS X version"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Versão MacOS X"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "MacOS version"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Versão MacOS"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "RISC OS version"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Versão RISC OS"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "OpenVMS version"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Versão OpenVMS"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Big version "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Versão grande "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Normal version "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Versão normal "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Small version "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Versão pequena "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Tiny version "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Versão minúscula "

#~ msgid "with GTK2-GNOME GUI."
#~ msgstr "com interface GTK2-GNOME."

#~ msgid "with GTK-GNOME GUI."
#~ msgstr "com interface GTK-GNOME."

#~ msgid "with GTK2 GUI."
#~ msgstr "com interface GTK2."

#~ msgid "with GTK GUI."
#~ msgstr "com interface GTK."

#~ msgid "with X11-Motif GUI."
#~ msgstr "com interface X11-Motif."

#~ msgid "with X11-neXtaw GUI."
#~ msgstr "com interface X11-neXtaw."

#~ msgid "with X11-Athena GUI."
#~ msgstr "com interface X11-Athena."

#~ msgid "with Photon GUI."
#~ msgstr "com interface Photon."

#~ msgid "with GUI."
#~ msgstr "com interface gráfica."

#~ msgid "with Carbon GUI."
#~ msgstr "com interface Carbon."

#~ msgid "with Cocoa GUI."
#~ msgstr "com interface Cocoa."

#~ msgid "with (classic) GUI."
#~ msgstr "com interface gráfica (clássica)."

#~ msgid "  system gvimrc file: \""
#~ msgstr "   arquivo gvimrc de sistema: \""

#~ msgid "    user gvimrc file: \""
#~ msgstr "   arquivo gvimrc do usuário: \""

#~ msgid "2nd user gvimrc file: \""
#~ msgstr "2º arquivo gvimrc do usuário: \""

#~ msgid "3rd user gvimrc file: \""
#~ msgstr "3º arquivo gvimrc do usuário: \""

#~ msgid "    system menu file: \""
#~ msgstr "  arquivo de menu do sistema: \""

#~ msgid "Compiler: "
#~ msgstr "Compilador: "

#~ msgid "menu  Help->Orphans           for information    "
#~ msgstr "  menu  Ajuda->Órfãos         para informações             "

#~ msgid "Running modeless, typed text is inserted"
#~ msgstr "Execução não modal; todo texto digitado é inserido"

#~ msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode  "
#~ msgstr "  menu  Editar->Opções globais->Alternar modo de inserção  "

#~ msgid "                              for two modes      "
#~ msgstr "                              para voltar à execução modal "

#~ msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
#~ msgstr "  menu  Editar->Opções globais->Alternar compatível com Vi "

#~ msgid "                              for Vim defaults   "
#~ msgstr "                              para restaurar padrões do Vim"

#~ msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected"
#~ msgstr "AVISO: Windows 95/98/ME detectado"

#~ msgid "type  :help windows95<Enter>  for info on this"
#~ msgstr "digite  :help windows95<Enter>  para informações sobre isso"

#~ msgid "E370: Could not load library %s"
#~ msgstr "E370: Não foi possível carregar a biblioteca %s"

#~ msgid ""
#~ "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
#~ msgstr ""
#~ "Desculpe, este comando está desativado: a biblioteca do Perl não pôde ser "
#~ "carregada."

#~ msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
#~ msgstr ""
#~ "E299: Avaliação de expressões Perl na caixa de areia proibida sem o "
#~ "módulo Safe"

#~ msgid "Edit with &multiple Vims"
#~ msgstr "Editar em &múltiplos Vims"

#~ msgid "Edit with single &Vim"
#~ msgstr "Editar com único &Vim"

#~ msgid "Diff with Vim"
#~ msgstr "Comparar (diff) com Vim"

#~ msgid "Edit with &Vim"
#~ msgstr "Editar com &Vim"

#~ msgid "Edit with existing Vim - "
#~ msgstr "Editar com Vim existente - "

#~ msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
#~ msgstr "Edita o(s) arquivo(s) selecionado(s) com o Vim"

#~ msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!"
#~ msgstr ""
#~ "Erro ao criar processo: verifique se o gvim está no caminho de busca!"

#~ msgid "gvimext.dll error"
#~ msgstr "erro da gvimext.dll"

#~ msgid "Path length too long!"
#~ msgstr "Caminho comprido demais!"

#~ msgid "E234: Unknown fontset: %s"
#~ msgstr "E234: Conjunto de fontes desconhecido: %s"

#~ msgid "E235: Unknown font: %s"
#~ msgstr "E235: Fonte desconhecida: %s"

#~ msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
#~ msgstr "E236: Fonte \"%s\" não é de largura fixa"

#~ msgid "E448: Could not load library function %s"
#~ msgstr "E448: Não foi possível carregar a função %s de biblioteca"

#~ msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
#~ msgstr "E26: Hebraico não pode ser usado, não foi ativado na compilação\n"

#~ msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n"
#~ msgstr ""
#~ "E27: Farsi (persa) não pode ser usado, não foi ativado na compilação\n"

#~ msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
#~ msgstr "E800: Árabe não pode ser usado, não foi ativado na compilação\n"

#~ msgid "E247: no registered server named \"%s\""
#~ msgstr "E247: nenhum servidor registrado com o nome \"%s\""

#~ msgid "E233: cannot open display"
#~ msgstr "E233: impossível abrir display"

#~ msgid "E449: Invalid expression received"
#~ msgstr "E449: Expressão inválida recebida"

#~ msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
#~ msgstr "E463: A região é protegida; impossível modificá-la"

#~ msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
#~ msgstr "E744: O NetBeans não permite alterações em arquivos somente-leitura"