aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/runtime/doc/mbyte.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorJosh Rahm <joshuarahm@gmail.com>2023-01-25 18:31:31 +0000
committerJosh Rahm <joshuarahm@gmail.com>2023-01-25 18:31:31 +0000
commit9243becbedbb6a1592208051f8fa2b090dcc5e7d (patch)
tree607c2a862ec3f4399b8766383f6f8e04c4aa43b4 /runtime/doc/mbyte.txt
parent9e40b6e9e1bc67f2d856adb837ee64dd0e25b717 (diff)
parent3c48d3c83fc21dbc0841f9210f04bdb073d73cd1 (diff)
downloadrneovim-usermarks.tar.gz
rneovim-usermarks.tar.bz2
rneovim-usermarks.zip
Merge remote-tracking branch 'upstream/master' into usermarksusermarks
Diffstat (limited to 'runtime/doc/mbyte.txt')
-rw-r--r--runtime/doc/mbyte.txt53
1 files changed, 7 insertions, 46 deletions
diff --git a/runtime/doc/mbyte.txt b/runtime/doc/mbyte.txt
index 2aa49cee1e..99dfa54218 100644
--- a/runtime/doc/mbyte.txt
+++ b/runtime/doc/mbyte.txt
@@ -86,9 +86,8 @@ You can also set 'guifont' alone, the Nvim GUI will try to find a matching
INPUT
There are several ways to enter multibyte characters:
-- For X11 XIM can be used. See |XIM|.
-- For MS-Windows IME can be used. See |IME|.
-- For all systems keymaps can be used. See |mbyte-keymap|.
+- Your system IME can be used.
+- Keymaps can be used. See |mbyte-keymap|.
The options 'iminsert', 'imsearch' and 'imcmdline' can be used to choose
the different input methods or disable them temporarily.
@@ -335,41 +334,14 @@ Vim will automatically convert from one to another encoding in several places:
"utf-8" (requires a gettext version that supports this).
- When reading a Vim script where |:scriptencoding| is different from
"utf-8".
-Most of these require the |+iconv| feature. Conversion for reading and
-writing files may also be specified with the 'charconvert' option.
+Most of these require iconv. Conversion for reading and writing files may
+also be specified with the 'charconvert' option.
Useful utilities for converting the charset:
All: iconv
GNU iconv can convert most encodings. Unicode is used as the
intermediate encoding, which allows conversion from and to all other
- encodings. See http://www.gnu.org/directory/libiconv.html.
-
- Japanese: nkf
- Nkf is "Network Kanji code conversion Filter". One of the most unique
- facility of nkf is the guess of the input Kanji code. So, you don't
- need to know what the inputting file's |charset| is. When convert to
- EUC-JP from ISO-2022-JP or Shift_JIS, simply do the following command
- in Vim:
- :%!nkf -e
- Nkf can be found at:
- http://www.sfc.wide.ad.jp/~max/FreeBSD/ports/distfiles/nkf-1.62.tar.gz
-
- Chinese: hc
- Hc is "Hanzi Converter". Hc convert a GB file to a Big5 file, or Big5
- file to GB file. Hc can be found at:
- ftp://ftp.cuhk.hk/pub/chinese/ifcss/software/unix/convert/hc-30.tar.gz
-
- Korean: hmconv
- Hmconv is Korean code conversion utility especially for E-mail. It can
- convert between EUC-KR and ISO-2022-KR. Hmconv can be found at:
- ftp://ftp.kaist.ac.kr/pub/hangul/code/hmconv/
-
- Multilingual: lv
- Lv is a Powerful Multilingual File Viewer. And it can be worked as
- |charset| converter. Supported |charset|: ISO-2022-CN, ISO-2022-JP,
- ISO-2022-KR, EUC-CN, EUC-JP, EUC-KR, EUC-TW, UTF-7, UTF-8, ISO-8859
- series, Shift_JIS, Big5 and HZ. Lv can be found at:
- http://www.ff.iij4u.or.jp/~nrt/lv/index.html
+ encodings. See https://directory.fsf.org/wiki/Libiconv.
*mbyte-conversion*
@@ -405,17 +377,6 @@ is suitable for complex input, such as CJK.
large overhead in communication, but it provides safe synchronization with
no restrictions on applications.
- For example, there are xwnmo and kinput2 Japanese |IM-server|, both are
- FrontEnd system. Xwnmo is distributed with Wnn (see below), kinput2 can be
- found at: ftp://ftp.sra.co.jp/pub/x11/kinput2/
-
- For Chinese, there's a great XIM server named "xcin", you can input both
- Traditional and Simplified Chinese characters. And it can accept other
- locale if you make a correct input table. Xcin can be found at:
- http://cle.linux.org.tw/xcin/
- Others are scim: http://scim.freedesktop.org/ and fcitx:
- http://www.fcitx.org/
-
- Conversion Server
*conversion-server*
Some system needs additional server: conversion server. Most of Japanese
@@ -664,7 +625,7 @@ and what the keymaps are to get those characters:
glyph encoding keymap ~
Char UTF-8 cp1255 hebrew hebrewp name ~
-א 0x5d0 0xe0 t a 'alef
+א 0x5d0 0xe0 t a ´alef
ב 0x5d1 0xe1 c b bet
ג 0x5d2 0xe2 d g gimel
ד 0x5d3 0xe3 s d dalet
@@ -745,7 +706,7 @@ Char UTF-8 hebrew name
Combining forms:
ﬠ 0xfb20 X` Alternative `ayin
-ﬡ 0xfb21 X' Alternative 'alef
+ﬡ 0xfb21 X' Alternative ´alef
ﬢ 0xfb22 X-d Alternative dalet
ﬣ 0xfb23 X-h Alternative he
ﬤ 0xfb24 X-k Alternative kaf