aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/nvim/po/ja.po
blob: 8d417d222ab39b763fc79459be9e448336c3549d (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
# Japanese translation for Neovim
#
# Do ":help uganda"  in Vim to read copying and usage conditions.
# Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed.
#
# Copyright (C) 2001-2023 MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>,
# 			  vim-jp <http://vim-jp.org/>
#
# THIS FILE IS DISTRIBUTED UNDER THE VIM LICENSE.
#
# Original translations.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Neovim 0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-14 19:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-14 19:46+0900\n"
"Last-Translator: ite-usagi <https://github.com/ite-usagi>\n"
"Language-Team: Japanese <https://github.com/vim-jp/lang-ja>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "(local to window)"
msgstr "(ウィンドウについてローカル)"

msgid "(local to buffer)"
msgstr "(バッファについてローカル)"

msgid "(global or local to buffer)"
msgstr "(グローバル/バッファについてローカル)"

msgid ""
"\" Each \"set\" line shows the current value of an option (on the left)."
msgstr "\" それぞれの \"set\" 行はオプションの現在の値を(左側に)示しています。"

msgid "\" Hit <Enter> on a \"set\" line to execute it."
msgstr "\" \"set\" 行で <Enter> を打つとそれが実行されます。"

msgid "\"            A boolean option will be toggled."
msgstr "\"            切替オプションは切り替えられます。"

msgid ""
"\"            For other options you can edit the value before hitting "
"<Enter>."
msgstr ""
"\"            その他のオプションは <Enter> を打つ前に値を編集することができま"
"す。"

msgid "\" Hit <Enter> on a help line to open a help window on this option."
msgstr ""
"\" ヘルプ行で <Enter> を打つと、このオプションのへルプウィンドウが開きます。"

msgid "\" Hit <Enter> on an index line to jump there."
msgstr "\" インデックス行で <Enter> を打つと、そこにジャンプします。"

msgid "\" Hit <Space> on a \"set\" line to refresh it."
msgstr "\" \"set\" 行で <Spece> を打つと、最新の値が読込まれます。"

msgid "important"
msgstr "重要"

msgid "behave very Vi compatible (not advisable)"
msgstr "Vi との互換性を非常に高くする (望ましくない)"

msgid "list of flags to specify Vi compatibility"
msgstr "Vi との互換性を指定するフラグのリスト"

msgid "paste mode, insert typed text literally"
msgstr "paste モード、タイプされたテキストをそのまま挿入する"

msgid "list of directories used for runtime files and plugins"
msgstr "ランタイムファイルとプラグインに使われるディレクトリのリスト"

msgid "list of directories used for plugin packages"
msgstr "プラグインパッケージに使われるディレクトリのリスト"

msgid "name of the main help file"
msgstr "メインのヘルプファイルの名前"

msgid "moving around, searching and patterns"
msgstr "移動、検索とパターン"

msgid "list of flags specifying which commands wrap to another line"
msgstr "どのコマンドが行をまたぐかを指定するフラグのリスト"

msgid ""
"many jump commands move the cursor to the first non-blank\n"
"character of a line"
msgstr "多くのジャンプ命令で、カーソルが行内の最初の非空白文字に移動する"

msgid "nroff macro names that separate paragraphs"
msgstr "段落を分けるための nroff マクロの名前"

msgid "nroff macro names that separate sections"
msgstr "章を分けるための nroff マクロの名前"

msgid "list of directory names used for file searching"
msgstr "ファイルの検索に用いられるディレクトリ名のリスト"

msgid ":cd without argument goes to the home directory"
msgstr "引数無しの :cd でホームディレクトリに移動する"

msgid "list of directory names used for :cd"
msgstr ":cd に用いられるディレクトリ名のリスト"

msgid "change to directory of file in buffer"
msgstr "バッファ内のファイルのディレクトリに変更する"

msgid "search commands wrap around the end of the buffer"
msgstr "検索コマンドがバッファの末尾/先頭をまたぐ"

msgid "show match for partly typed search command"
msgstr "部分的に入力された検索コマンドのマッチを表示する"

msgid "change the way backslashes are used in search patterns"
msgstr "検索パターン内のバックスラッシュの扱いを変更する"

msgid "select the default regexp engine used"
msgstr "既定で使われる正規表現エンジンを選択する"

msgid "ignore case when using a search pattern"
msgstr "検索パターンにおいて大文字と小文字を区別しない"

msgid "override 'ignorecase' when pattern has upper case characters"
msgstr "検索パターンが大文字を含んでいたら 'ignorecase' を上書きする"

msgid "what method to use for changing case of letters"
msgstr "大文字・小文字を変更する際にどの方法を使うか"

msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for pattern matching"
msgstr "パターンマッチングに使う最大メモリ量 (Kbyte)"

msgid "pattern for a macro definition line"
msgstr "マクロ定義行のためのパターン"

msgid "pattern for an include-file line"
msgstr "include 行のためのパターン"

msgid "expression used to transform an include line to a file name"
msgstr "include 行をファイル名に変換するために使われる式"

msgid "tags"
msgstr "タグ"

msgid "use binary searching in tags files"
msgstr "tags ファイル内で二分探索を使う"

msgid "number of significant characters in a tag name or zero"
msgstr "タグ名で有効になる文字数、あるいはゼロ"

msgid "list of file names to search for tags"
msgstr "tags を検索するファイル名のリスト"

msgid ""
"how to handle case when searching in tags files:\n"
"\"followic\" to follow 'ignorecase', \"ignore\" or \"match\""
msgstr ""
"タグファイル内を検索するときに大文字小文字をどう扱うか:\n"
"'ignorecase' に従うなら \"followic\"、あるいは \"ignore\"  \"match\""

msgid "file names in a tags file are relative to the tags file"
msgstr "tags ファイル内のファイル名は tags ファイルからの相対パス"

msgid "a :tag command will use the tagstack"
msgstr ":tag コマンドはタグスタックを使う"

msgid "when completing tags in Insert mode show more info"
msgstr "挿入モードでタグを補完するときにより多くの情報を表示する"

msgid "a function to be used to perform tag searches"
msgstr "タグの検索を実行する際に使われる関数"

msgid "displaying text"
msgstr "テキストの表示"

msgid "number of lines to scroll for CTRL-U and CTRL-D"
msgstr "CTRL-U と CTRL-D でスクロールする行数"

msgid "scroll by screen line"
msgstr "スクリーン行でスクロールする"

msgid "number of screen lines to show around the cursor"
msgstr "カーソルの上下に表示されるスクリーン行数"

msgid "long lines wrap"
msgstr "長い行を折り返して表示する"

msgid "wrap long lines at a character in 'breakat'"
msgstr "'breakat' の文字で長い行を折り返す"

msgid "preserve indentation in wrapped text"
msgstr "折り返されたテキストでインデントを保持する"

msgid "adjust breakindent behaviour"
msgstr "breakindent の挙動を調整する"

msgid "which characters might cause a line break"
msgstr "どの文字のところで行が折り返されるか"

msgid "string to put before wrapped screen lines"
msgstr "折り返されたスクリーン行の前に表示される文字列"

msgid "minimal number of columns to scroll horizontally"
msgstr "水平スクロールの最小桁数"

msgid "minimal number of columns to keep left and right of the cursor"
msgstr "カーソルの左右に表示する最小桁数"

msgid ""
"include \"lastline\" to show the last line even if it doesn't fit\n"
"include \"uhex\" to show unprintable characters as a hex number"
msgstr ""
"最後の行が収まらない場合でも表示するには \"lastline\" を含めること\n"
"表示できない文字を 16 進数で表示するには \"uhex\" を含めること"

msgid "characters to use for the status line, folds and filler lines"
msgstr "ステータス行、折畳み、フィラー行に使われる文字"

msgid "number of lines used for the command-line"
msgstr "コマンドラインに使われる行数"

msgid "width of the display"
msgstr "画面の幅"

msgid "number of lines in the display"
msgstr "画面の行数"

msgid "number of lines to scroll for CTRL-F and CTRL-B"
msgstr "CTRL-F と CTRL-B でスクロールする行数"

msgid "don't redraw while executing macros"
msgstr "マクロを実行中に再描画しない"

msgid "timeout for 'hlsearch' and :match highlighting in msec"
msgstr "'hlsearch' と :match のハイライト処理のタイムアウト (ミリ秒)"

msgid ""
"delay in msec for each char written to the display\n"
"(for debugging)"
msgstr ""
"それぞれの文字が画面に描かれるまでの遅延時間 (ミリ秒)\n"
"(デバッグ用)"

msgid "show <Tab> as ^I and end-of-line as $"
msgstr "<Tab> を ^I として表示し、改行を $ として表示する"

msgid "list of strings used for list mode"
msgstr "リストモードで使われる文字列のリスト"

msgid "show the line number for each line"
msgstr "それぞれの行に行番号を表示する"

msgid "show the relative line number for each line"
msgstr "それぞれの行に相対行番号を表示する"

msgid "number of columns to use for the line number"
msgstr "行番号に使われる桁数"

msgid "controls whether concealable text is hidden"
msgstr "conceal 可能なテキストを隠すかどうかを制御する"

msgid "modes in which text in the cursor line can be concealed"
msgstr "カーソル行のテキストを conceal 表示するモード"

msgid "syntax, highlighting and spelling"
msgstr "構文ハイライトとスペルチェック"

msgid "\"dark\" or \"light\"; the background color brightness"
msgstr "\"dark\"  \"light\"; 背景色の明るさ"

msgid "type of file; triggers the FileType event when set"
msgstr "ファイルのタイプ; セットされると FileType イベントが発生する"

msgid "name of syntax highlighting used"
msgstr "使用される構文ハイライトの名前"

msgid "maximum column to look for syntax items"
msgstr "構文アイテムを検索する最大桁数"

msgid "which highlighting to use for various occasions"
msgstr "様々な対象に対してどのハイライト表示を使うか"

msgid "highlight all matches for the last used search pattern"
msgstr "最後の検索パターンに対する全てのマッチをハイライト表示する"

msgid "use GUI colors for the terminal"
msgstr "端末で GUI カラーを使う"

msgid "highlight the screen column of the cursor"
msgstr "カーソルのある画面上の桁をハイライト表示する"

msgid "highlight the screen line of the cursor"
msgstr "カーソルのある画面上の行をハイライト表示する"

msgid "specifies which area 'cursorline' highlights"
msgstr "'cursorline' がどの領域をハイライト表示するか指定する"

msgid "columns to highlight"
msgstr "ハイライト表示する桁"

msgid "highlight spelling mistakes"
msgstr "スペルミスをハイライト表示する"

msgid "list of accepted languages"
msgstr "受け付ける言語のリスト"

msgid "file that \"zg\" adds good words to"
msgstr "\"zg\" で正しい単語を追加するファイル"

msgid "pattern to locate the end of a sentence"
msgstr "文の末尾を見つけるのに使うパターン"

msgid "flags to change how spell checking works"
msgstr "どのようにスペルチェックが動作するかを変更するフラグ"

msgid "methods used to suggest corrections"
msgstr "修正を提案する際に使われる方法"

msgid "amount of memory used by :mkspell before compressing"
msgstr "圧縮の前に :mkspell で使われるメモリ量"

msgid "multiple windows"
msgstr "複数ウィンドウ"

msgid "0, 1, 2 or 3; when to use a status line for the last window"
msgstr "0, 1, 2 または 3; 最後のウィンドウのステータス行がいつ使われるか"

msgid "custom format for the status column"
msgstr "ステータス列に使われる書式"

msgid "alternate format to be used for a status line"
msgstr "ステータス行に使われる書式"

msgid "make all windows the same size when adding/removing windows"
msgstr "ウィンドウを追加/削除するときに全ウィンドウのサイズを等しくする"

msgid "in which direction 'equalalways' works: \"ver\", \"hor\" or \"both\""
msgstr "どの方向に 'equalalways' が働くか: \"ver\", \"hor\" または \"both\""

msgid "minimal number of lines used for the current window"
msgstr "現在のウィンドウに使われる最小行数"

msgid "minimal number of lines used for any window"
msgstr "任意のウィンドウに使われる最小行数"

msgid "keep window focused on a single buffer"
msgstr "ウィンドウを単一のバッファにフォーカスする"

msgid "keep the height of the window"
msgstr "ウィンドウの高さを保つ"

msgid "keep the width of the window"
msgstr "ウィンドウの幅を保つ"

msgid "minimal number of columns used for the current window"
msgstr "現在のウィンドウに使われる最小桁数"

msgid "minimal number of columns used for any window"
msgstr "任意のウィンドウに使われる最小桁数"

msgid "initial height of the help window"
msgstr "ヘルプウィンドウの開始時の高さ"

msgid "default height for the preview window"
msgstr "プレビューウィンドウの既定の高さ"

msgid "identifies the preview window"
msgstr "プレビューウィンドウを識別する"

msgid "don't unload a buffer when no longer shown in a window"
msgstr "バッファがウィンドウに表示されていないときにアンロードしない"

msgid ""
"\"useopen\" and/or \"split\"; which window to use when jumping\n"
"to a buffer"
msgstr ""
"\"useopen\" かつ/または \"split\"; バッファにジャンプするときに\n"
"どのウィンドウを使うか"

msgid "a new window is put below the current one"
msgstr "新しいウィンドウは現在のものの下に置かれる"

msgid "determines scroll behavior for split windows"
msgstr "ウィンドウ分割のスクロール動作を決める"

msgid "a new window is put right of the current one"
msgstr "新しいウィンドウは現在のものの右に置かれる"

msgid "this window scrolls together with other bound windows"
msgstr "このウィンドウは他の同調ウィンドウと一緒にスクロールする"

msgid "\"ver\", \"hor\" and/or \"jump\"; list of options for 'scrollbind'"
msgstr ""
"\"ver\", \"hor\" かつ/または \"jump\"; 'scrollbind' のオプションの\n"
"リスト"

msgid "this window's cursor moves together with other bound windows"
msgstr "このウィンドウのカーソルは他の同調ウィンドウと一緒に動く"

msgid "size of a terminal window"
msgstr "端末ウィンドウのサイズ"

msgid "key that precedes Vim commands in a terminal window"
msgstr "端末ウィンドウで Vim のコマンドの前に入力するキー"

msgid "multiple tab pages"
msgstr "複数タブページ"

msgid "0, 1 or 2; when to use a tab pages line"
msgstr "0, 1 または 2; タブページ行をいつ使うか"

msgid "maximum number of tab pages to open for -p and \"tab all\""
msgstr "-p と \"tab all\" で開かれるタブページの最大数"

msgid "custom tab pages line"
msgstr "カスタムのタブページ行"

msgid "custom tab page label for the GUI"
msgstr "カスタムの GUI のタブページラベル"

msgid "custom tab page tooltip for the GUI"
msgstr "カスタムの GUI のタブページツールチップ"

msgid "terminal"
msgstr "端末"

msgid "minimal number of lines to scroll at a time"
msgstr "一度にスクロールする最小行数"

msgid "specifies what the cursor looks like in different modes"
msgstr "それぞれのモード内でのカーソルの外観を指定"

msgid "show info in the window title"
msgstr "ウィンドウタイトルに情報を表示"

msgid "percentage of 'columns' used for the window title"
msgstr "ウィンドウタイトルに使われる 'columns' の割合 (パーセント単位)"

msgid "when not empty, string to be used for the window title"
msgstr "空でないとき、ウィンドウタイトルに使われる文字列"

msgid "string to restore the title to when exiting Vim"
msgstr "Vim の終了時にタイトルに復元する文字列"

msgid "set the text of the icon for this window"
msgstr "このウィンドウのアイコンのテキストを設定"

msgid "when not empty, text for the icon of this window"
msgstr "空でないとき、このウィンドウのアイコンに使われるテキスト"

msgid "using the mouse"
msgstr "マウスの使用"

msgid "list of flags for using the mouse"
msgstr "マウスを使うためのフラグのリスト"

msgid "the window with the mouse pointer becomes the current one"
msgstr "マウスポインタのあるウィンドウがアクティブになる"

msgid "hide the mouse pointer while typing"
msgstr "文字の入力中にマウスポインタを隠す"

msgid ""
"\"extend\", \"popup\" or \"popup_setpos\"; what the right\n"
"mouse button is used for"
msgstr ""
"\"extend\", \"popup\" あるいは \"popup_setpos\"; マウスの右ボタンを\n"
"何に使うか"

msgid "maximum time in msec to recognize a double-click"
msgstr "ダブルクリックとして認識する最大時間 (ミリ秒)"

msgid "what the mouse pointer looks like in different modes"
msgstr "それぞれのモード内でのマウスポインタの外観を指定"

msgid "GUI"
msgstr "GUI"

msgid "list of font names to be used in the GUI"
msgstr "GUI で使われるフォント名のリスト"

msgid "pair of fonts to be used, for multibyte editing"
msgstr "マルチバイトの編集で使われるフォントのペア"

msgid "list of font names to be used for double-wide characters"
msgstr "全角文字に使われるフォント名のリスト"

msgid "list of flags that specify how the GUI works"
msgstr "GUI がどう動くかを指定するフラグのリスト"

msgid "\"icons\", \"text\" and/or \"tooltips\"; how to show the toolbar"
msgstr ""
"\"icons\", \"text\" かつ/あるいは \"tooltips\"; どのように\n"
"ツールバーを表示するか"

msgid "size of toolbar icons"
msgstr "ツールバーアイコンのサイズ"

msgid ""
"\"last\", \"buffer\" or \"current\": which directory used for the file "
"browser"
msgstr ""
"\"last\", \"buffer\" あるいは \"current\": ファイルブラウザでどの\n"
"ディレクトリを使うか"

msgid "language to be used for the menus"
msgstr "メニューで使われる言語"

msgid "maximum number of items in one menu"
msgstr "1 個のメニューの最大項目数"

msgid "\"no\", \"yes\" or \"menu\"; how to use the ALT key"
msgstr "\"no\", \"yes\" または \"menu\"; ALT キーをどう使うか"

msgid "number of pixel lines to use between characters"
msgstr "行間の幅のピクセル数"

msgid "delay in milliseconds before a balloon may pop up"
msgstr "バルーン表示が出るまでの時間 (ミリ秒)"

msgid "use balloon evaluation in the GUI"
msgstr "GUI でバルーン評価を使う"

msgid "use balloon evaluation in the terminal"
msgstr "端末でバルーン評価を使う"

msgid "expression to show in balloon eval"
msgstr "バルーン評価に表示する式"

msgid "messages and info"
msgstr "メッセージと情報"

msgid "add 's' flag in 'shortmess' (don't show search message)"
msgstr "'s' フラグを 'shortmess' に追加 (検索メッセージを表示しない)"

msgid "list of flags to make messages shorter"
msgstr "メッセージを短くするためのフラグのリスト"

msgid "show (partial) command keys in location given by 'showcmdloc'"
msgstr "コマンド (の一部) を 'showcmdloc' で指定された場所に表示"

msgid "location where to show the (partial) command keys for 'showcmd'"
msgstr "'showcmd' でコマンド (の一部) を表示する場所"

msgid "display the current mode in the status line"
msgstr "現在のモードをステータス行に表示"

msgid "show cursor position below each window"
msgstr "カーソル位置をそれぞれのウィンドウの下に表示"

msgid "alternate format to be used for the ruler"
msgstr "ルーラーに使われる代替書式"

msgid "threshold for reporting number of changed lines"
msgstr "変更された行の数の報告が出る閾値"

msgid "the higher the more messages are given"
msgstr "値が大きいほど詳細なメッセージが表示される"

msgid "file to write messages in"
msgstr "メッセージを書込むファイル"

msgid "pause listings when the screen is full"
msgstr "画面が一杯になったとき一覧表示を一時停止"

msgid "start a dialog when a command fails"
msgstr "コマンドが失敗したときにダイアログを開く"

msgid "ring the bell for error messages"
msgstr "エラーメッセージでベルを鳴らす"

msgid "use a visual bell instead of beeping"
msgstr "ビープ音の代わりにビジュアルベルを使う"

msgid "do not ring the bell for these reasons"
msgstr "これらの理由にはベルを鳴らさない"

msgid "list of preferred languages for finding help"
msgstr "ヘルプを見つける際の望ましい言語のリスト"

msgid "selecting text"
msgstr "テキスト選択"

msgid "\"old\", \"inclusive\" or \"exclusive\"; how selecting text behaves"
msgstr ""
"\"old\", \"inclusive\" または \"exclusive\"; テキスト選択がどう振舞うか"

msgid ""
"\"mouse\", \"key\" and/or \"cmd\"; when to start Select mode\n"
"instead of Visual mode"
msgstr ""
"\"mouse\", \"key\" かつ/または \"cmd\"; いつビジュアルモードでは\n"
"なく選択モードを開始するか"

msgid ""
"\"unnamed\" to use the * register like unnamed register\n"
"\"autoselect\" to always put selected text on the clipboard"
msgstr ""
"\"unnamed\"; * レジスタを無名レジスタと同じように使う\n"
"\"autoselect\"; 常に選択されたテキストをクリップボードにコピー"

msgid "\"startsel\" and/or \"stopsel\"; what special keys can do"
msgstr "\"startsel\" かつ/または \"stopsel\"; 特別なキーが何をするか"

msgid "editing text"
msgstr "テキスト編集"

msgid "maximum number of changes that can be undone"
msgstr "アンドゥ可能な変更の最大値"

msgid "automatically save and restore undo history"
msgstr "アンドゥ履歴を自動で保存・復元"

msgid "list of directories for undo files"
msgstr "アンドゥファイル用のディレクトリのリスト"

msgid "maximum number lines to save for undo on a buffer reload"
msgstr "バッファのリロード時にアンドゥのために保存する最大行数"

msgid "changes have been made and not written to a file"
msgstr "変更が行われたがファイルに書込まれていない"

msgid "buffer is not to be written"
msgstr "バッファは書込まれない"

msgid "changes to the text are possible"
msgstr "テキストの変更が可能"

msgid "line length above which to break a line"
msgstr "これより長い行は改行される"

msgid "margin from the right in which to break a line"
msgstr "改行する際の右からのマージン"

msgid "specifies what <BS>, CTRL-W, etc. can do in Insert mode"
msgstr "挿入モードで <BS>, CTRL-W 等が何をできるかを指定"

msgid "definition of what comment lines look like"
msgstr "コメント行がどうなっているかの定義"

msgid "list of flags that tell how automatic formatting works"
msgstr "自動整形がどのように動作するかを決めるフラグのリスト"

msgid "pattern to recognize a numbered list"
msgstr "数字付きの箇条書きを認識するパターン"

msgid "expression used for \"gq\" to format lines"
msgstr "\"gq\" で行を整形するときに使われる式"

msgid "specifies how Insert mode completion works for CTRL-N and CTRL-P"
msgstr "挿入モード補完が CTRL-N と CTRL-P でどう動作するかを指定"

msgid "whether to use a popup menu for Insert mode completion"
msgstr "挿入モード補完でポップアップメニューを使うかどうか"

msgid "maximum height of the popup menu"
msgstr "ポップアップメニューの最大高"

msgid "minimum width of the popup menu"
msgstr "ポップアップメニューの最大幅"

msgid "user defined function for Insert mode completion"
msgstr "挿入モード補完用のユーザー定義関数"

msgid "function for filetype-specific Insert mode completion"
msgstr "ファイルタイプ固有の挿入モード補完用関数"

msgid "list of dictionary files for keyword completion"
msgstr "キーワード補完用の辞書ファイルのリスト"

msgid "list of thesaurus files for keyword completion"
msgstr "キーワード補完用の同義語ファイルのリスト"

msgid "function used for thesaurus completion"
msgstr "同義語補完で使われる関数"

msgid "adjust case of a keyword completion match"
msgstr "キーワード補完のマッチで大文字小文字を調整"

msgid "enable entering digraphs with c1 <BS> c2"
msgstr "c1 <BS> c2 でダイグラフを入力可能にする"

msgid "the \"~\" command behaves like an operator"
msgstr "\"~\" コマンドがオペレータのようにふるまう"

msgid "function called for the \"g@\" operator"
msgstr "\"g@\" オペレータで呼ばれる関数"

msgid "when inserting a bracket, briefly jump to its match"
msgstr "括弧を入力したときに、対応する括弧にわずかの間ジャンプ"

msgid "tenth of a second to show a match for 'showmatch'"
msgstr "'showmatch' で対応を表示する時間 (0.1秒単位)"

msgid "list of pairs that match for the \"%\" command"
msgstr "\"%\" コマンドでマッチするペアのリスト"

msgid "use two spaces after '.' when joining a line"
msgstr "行を連結するときに '.' の後に空白を 2 個入れる"

msgid ""
"\"alpha\", \"octal\", \"hex\", \"bin\" and/or \"unsigned\"; number formats\n"
"recognized for CTRL-A and CTRL-X commands"
msgstr ""
"\"alpha\", \"octal\", \"hex\", \"bin\" かつ/または \"unsigned\";\n"
"CTRL-A と CTRL-X コマンドで認識する数字の書式"

msgid "tabs and indenting"
msgstr "タブとインデント"

msgid "number of spaces a <Tab> in the text stands for"
msgstr "1 つの <Tab> に対応する空白の数"

msgid "number of spaces used for each step of (auto)indent"
msgstr "(自動)インデントの各段階に使われる空白の数"

msgid "list of number of spaces a tab counts for"
msgstr "1 つのタブが相当する空白の数のリスト"

msgid "list of number of spaces a soft tabsstop counts for"
msgstr "1 つのソフトタブストップに相当する空白の数のリスト"

msgid "a <Tab> in an indent inserts 'shiftwidth' spaces"
msgstr "インデント内での <Tab> は 'shiftwidth' 個の空白を挿入"

msgid "if non-zero, number of spaces to insert for a <Tab>"
msgstr "0 でないとき、1 つの <Tab> で挿入される空白の数"

msgid "round to 'shiftwidth' for \"<<\" and \">>\""
msgstr "\"<<\"  \">>\" で 'shiftwidth' に丸める"

msgid "expand <Tab> to spaces in Insert mode"
msgstr "挿入モードで <Tab> を空白に展開"

msgid "automatically set the indent of a new line"
msgstr "新しい行のインデントを自動的に設定"

msgid "do clever autoindenting"
msgstr "賢い自動インデントを行う"

msgid "enable specific indenting for C code"
msgstr "C コードに特有のインデントを有効にする"

msgid "options for C-indenting"
msgstr "C インデント処理用のオプション"

msgid "keys that trigger C-indenting in Insert mode"
msgstr "挿入モードで C インデント処理を引き起こすキー"

msgid "list of words that cause more C-indent"
msgstr "さらなる C インデントを発生させる単語のリスト"

msgid "list of scope declaration names used by cino-g"
msgstr "cino-g に用いられるスコープ宣言名のリスト"

msgid "expression used to obtain the indent of a line"
msgstr "行のインデントを得るために使われる式"

msgid "keys that trigger indenting with 'indentexpr' in Insert mode"
msgstr "挿入モードで 'indentexpr' によるインデントを引き起こすキー"

msgid "copy whitespace for indenting from previous line"
msgstr "前の行からインデントの空白をコピー"

msgid "preserve kind of whitespace when changing indent"
msgstr "インデントを変更するときに空白の種類を保持"

msgid "enable lisp mode"
msgstr "lisp モードを有効化"

msgid "words that change how lisp indenting works"
msgstr "lisp インデント処理の動作を変更する単語のリスト"

msgid "options for Lisp indenting"
msgstr "list インデント処理用のオプション"

msgid "folding"
msgstr "折畳み"

msgid "unset to display all folds open"
msgstr "全ての折畳みを開いて表示するにはオフにする"

msgid "folds with a level higher than this number will be closed"
msgstr "この数値よりもレベルの高い折畳みは閉じられる"

msgid "value for 'foldlevel' when starting to edit a file"
msgstr "ファイルを編集開始する際の 'foldlevel' の値"

msgid "width of the column used to indicate folds"
msgstr "折畳みを表示するのに使われる列幅"

msgid "expression used to display the text of a closed fold"
msgstr "閉じられた折畳みのテキストを表示するのに使われる式"

msgid "set to \"all\" to close a fold when the cursor leaves it"
msgstr "カーソルが折畳みを離れたときに閉じるには \"all\" に設定"

msgid "specifies for which commands a fold will be opened"
msgstr "どのコマンドが折畳みを開くかを指定"

msgid "minimum number of screen lines for a fold to be closed"
msgstr "折畳みが閉じられる画面上の最小行数"

msgid "template for comments; used to put the marker in"
msgstr "コメント用のテンプレート; マーカーを中に置くために使われる"

msgid ""
"folding type: \"manual\", \"indent\", \"expr\", \"marker\",\n"
"\"syntax\" or \"diff\""
msgstr ""
"折畳みの種類: \"manual\", \"indent\", \"expr\", \"marker\",\n"
"\"syntax\" または \"diff\""

msgid "expression used when 'foldmethod' is \"expr\""
msgstr "'foldmethod' が \"expr\" の際に使われる式"

msgid "used to ignore lines when 'foldmethod' is \"indent\""
msgstr "'foldmethod' が \"indent\" の際に行を無視するために使われる"

msgid "markers used when 'foldmethod' is \"marker\""
msgstr "'foldmethod' が \"marker\" の際に使われるマーカー"

msgid "maximum fold depth for when 'foldmethod' is \"indent\" or \"syntax\""
msgstr ""
"'foldmethod' が \"indent\" または \"syntax\" の際の折畳みの\n"
"最大の深さ"

msgid "diff mode"
msgstr "差分モード"

msgid "use diff mode for the current window"
msgstr "現在のウィンドウで差分モードを使う"

msgid "options for using diff mode"
msgstr "差分モードを使うためのオプション"

msgid "expression used to obtain a diff file"
msgstr "差分ファイルを取得するために使われる式"

msgid "expression used to patch a file"
msgstr "ファイルにパッチを当てるために使われる式"

msgid "mapping"
msgstr "マッピング"

msgid "maximum depth of mapping"
msgstr "マッピングの最大の深さ"

msgid "allow timing out halfway into a mapping"
msgstr "マッピングの途中でのタイムアウトを許可"

msgid "allow timing out halfway into a key code"
msgstr "キーコードの途中でのタイムアウトを許可"

msgid "time in msec for 'timeout'"
msgstr "'timeout' の時間 (ミリ秒)"

msgid "time in msec for 'ttimeout'"
msgstr "'ttimeout' の時間 (ミリ秒)"

msgid "reading and writing files"
msgstr "ファイルの読み書き"

msgid "enable using settings from modelines when reading a file"
msgstr "ファイル読込み時にモードラインからの設定の使用を有効にする"

msgid "allow setting expression options from a modeline"
msgstr "モードラインから式であるオプションを設定することを許可する"

msgid "number of lines to check for modelines"
msgstr "モードライン用にチェックする行数"

msgid "binary file editing"
msgstr "バイナリファイルの編集"

msgid "last line in the file has an end-of-line"
msgstr "ファイルの最終行に改行がある"

msgid "last line in the file followed by CTRL-Z"
msgstr "ファイルの最終行が CTRL-Z で終わる"

msgid "fixes missing end-of-line at end of text file"
msgstr "テキストファイルの末尾に改行がない場合に修正する"

msgid "prepend a Byte Order Mark to the file"
msgstr "バイト順マーク (BOM) をファイル先頭につける"

msgid "end-of-line format: \"dos\", \"unix\" or \"mac\""
msgstr "改行の形式: \"dos\", \"unix\" または \"mac\""

msgid "list of file formats to look for when editing a file"
msgstr "ファイル編集時に調べる改行形式のリスト"

msgid "writing files is allowed"
msgstr "ファイルの書込みが許可されている"

msgid "write a backup file before overwriting a file"
msgstr "ファイルを上書きする前にバックアップに書込む"

msgid "keep a backup after overwriting a file"
msgstr "ファイルの上書き後にバックアップを保持"

msgid "patterns that specify for which files a backup is not made"
msgstr "どのファイルでバックアックが作られないかを指定するパターン"

msgid "whether to make the backup as a copy or rename the existing file"
msgstr "バックアップを既存のファイルのコピーとするかリネームするか"

msgid "list of directories to put backup files in"
msgstr "バックアップファイルを置くディレクトリのリスト"

msgid "file name extension for the backup file"
msgstr "バックアップファイルの拡張子"

msgid "automatically write a file when leaving a modified buffer"
msgstr "変更されたバッファを離れる際に自動的にファイルに書込む"

msgid "as 'autowrite', but works with more commands"
msgstr "'autowrite' と同様だが、より多くのコマンドで動作する"

msgid "always write without asking for confirmation"
msgstr "常に確認無しに書込む"

msgid "automatically read a file when it was modified outside of Vim"
msgstr "Vim の外でファイルが変更された際に自動的に読込む"

msgid "keep oldest version of a file; specifies file name extension"
msgstr "ファイルの最古のバージョンを保持; ファイルの拡張子を指定"

msgid "forcibly sync the file to disk after writing it"
msgstr "ファイルを書込んだ後に強制的にディスクに同期させる"

msgid "the swap file"
msgstr "スワップファイル"

msgid "list of directories for the swap file"
msgstr "スワップファイル用のディレクトリのリスト"

msgid "use a swap file for this buffer"
msgstr "このバッファでスワップファイルを使う"

msgid "number of characters typed to cause a swap file update"
msgstr "何文字入力したらスワップファイルを更新するか"

msgid "time in msec after which the swap file will be updated"
msgstr "スワップファイルを更新するまでの時間 (ミリ秒)"

msgid "command line editing"
msgstr "コマンドライン編集"

msgid "how many command lines are remembered"
msgstr "コマンドラインを何個まで記憶するか"

msgid "key that triggers command-line expansion"
msgstr "コマンドライン展開を引き起こすキー"

msgid "like 'wildchar' but can also be used in a mapping"
msgstr "'wildchar' と同様だがマッピング内でも使用できる"

msgid "specifies how command line completion works"
msgstr "どのようにコマンドライン補完が動作するかを指定"

msgid "empty or \"tagfile\" to list file name of matching tags"
msgstr "空、またはマッチしたファイル名を一覧表示するなら \"tagfile\""

msgid "list of file name extensions that have a lower priority"
msgstr "低い優先度を持つ拡張子のリスト"

msgid "list of file name extensions added when searching for a file"
msgstr "ファイル検索時に追加される拡張子のリスト"

msgid "list of patterns to ignore files for file name completion"
msgstr "ファイル名補完の際に無視するファイルパターンのリスト"

msgid "ignore case when using file names"
msgstr "ファイル名を使う際に大文字小文字の違いを無視"

msgid "ignore case when completing file names"
msgstr "ファイル名補完の際に大文字小文字の違いを無視"

msgid "command-line completion shows a list of matches"
msgstr "コマンドライン補完はマッチの一覧を表示する"

msgid "key used to open the command-line window"
msgstr "コマンドラインウィンドウを開くためのキー"

msgid "height of the command-line window"
msgstr "コマンドラインウィンドウの高さ"

msgid "executing external commands"
msgstr "外部コマンドの実行"

msgid "name of the shell program used for external commands"
msgstr "外部コマンドに使われるシェルプログラムの名前"

msgid "character(s) to enclose a shell command in"
msgstr "シェルコマンドを囲む引用符"

msgid "like 'shellquote' but include the redirection"
msgstr "'shellquote' と同様だがリダイレクトを含む"

msgid "characters to escape when 'shellxquote' is ("
msgstr "'shellxquote' が ( の時にエスケープされる文字"

msgid "argument for 'shell' to execute a command"
msgstr "コマンドを実行する際の 'shell' の引数"

msgid "used to redirect command output to a file"
msgstr "コマンドの出力をファイルにリダイレクトする際に使われる"

msgid "use a temp file for shell commands instead of using a pipe"
msgstr "シェルコマンドにパイプを使わずに一時ファイルを使う"

msgid "program used for \"=\" command"
msgstr "\"=\" コマンドに使われるプログラム"

msgid "program used to format lines with \"gq\" command"
msgstr "\"gq\" コマンドで行を整形する際に使われるプログラム"

msgid "program used for the \"K\" command"
msgstr "\"K\" コマンドに使われるプログラム"

msgid "warn when using a shell command and a buffer has changes"
msgstr "バッファに変更がありシェルコマンドが実行された際に警告する"

msgid "running make and jumping to errors (quickfix)"
msgstr "make の実行とエラーへのジャンプ (quickfix)"

msgid "name of the file that contains error messages"
msgstr "エラーメッセージが入っているファイルの名前"

msgid "list of formats for error messages"
msgstr "エラーメッセージの書式のリスト"

msgid "program used for the \":make\" command"
msgstr "\":make\" コマンドに使われるプログラム"

msgid "string used to put the output of \":make\" in the error file"
msgstr "\":make\" の出力をエラーファイルに書込むために使われる文字列"

msgid "name of the errorfile for the 'makeprg' command"
msgstr "'makeprg' コマンド用のエラーファイルの名前"

msgid "program used for the \":grep\" command"
msgstr "\":grep\" コマンドに使われるプログラム"

msgid "list of formats for output of 'grepprg'"
msgstr "'grepprg' の出力用の書式のリスト"

msgid "encoding of the \":make\" and \":grep\" output"
msgstr "\":make\"  \":grep\" の出力のエンコーディング"

msgid "system specific"
msgstr "システム固有"

msgid "use forward slashes in file names; for Unix-like shells"
msgstr "ファイル名でスラッシュを使う; Unix ライクなシェル用"

msgid "specifies slash/backslash used for completion"
msgstr "補完に salsh/backslash のどちらを使うか指定"

msgid "language specific"
msgstr "言語固有"

msgid "specifies the characters in a file name"
msgstr "ファイル名に使われる文字を指定"

msgid "specifies the characters in an identifier"
msgstr "識別子に使われる文字を指定"

msgid "specifies the characters in a keyword"
msgstr "キーワードに使われる文字を指定"

msgid "specifies printable characters"
msgstr "表示可能な文字を指定"

msgid "specifies escape characters in a string"
msgstr "文字列内のエスケープ文字を指定"

msgid "display the buffer right-to-left"
msgstr "バッファを右から左に表示"

msgid "when to edit the command-line right-to-left"
msgstr "いつコマンドラインを右から左に編集するか"

msgid "insert characters backwards"
msgstr "文字を逆方向に挿入"

msgid "allow CTRL-_ in Insert and Command-line mode to toggle 'revins'"
msgstr "挿入・コマンドラインモードで CTRL-_ で 'revins' の切り替えを許可"

msgid "the ASCII code for the first letter of the Hebrew alphabet"
msgstr "ヘブライ語アルファベットの最初の文字を表す ASCII コード"

msgid "use Hebrew keyboard mapping"
msgstr "ヘブライキーボードのマッピングを使用"

msgid "use phonetic Hebrew keyboard mapping"
msgstr "音声ヘブライキーボードのマッピングを使用"

msgid "prepare for editing Arabic text"
msgstr "アラビア語のテキストを編集する準備"

msgid "perform shaping of Arabic characters"
msgstr "アラビア文字の字形処理を行う"

msgid "terminal will perform bidi handling"
msgstr "端末が双方向 (bidi) の処理を行う"

msgid "name of a keyboard mapping"
msgstr "キーボードマッピングの名前"

msgid "list of characters that are translated in Normal mode"
msgstr "ノーマルモードで変換される文字のリスト"

msgid "apply 'langmap' to mapped characters"
msgstr "'langmap' をマップされた文字に適用"

msgid "when set never use IM; overrules following IM options"
msgstr "オンのとき IM を全く使わない; 以下の IM 関連オプションに優先する"

msgid "in Insert mode: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither"
msgstr "挿入モード時: 1: :lmap を使用; 2: IM を使用; 0: どちらも不使用"

msgid "entering a search pattern: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither"
msgstr ""
"検索パターン入力時: 1: :lmap を使用; 2: IM を使用;\n"
"0: どちらも不使用"

msgid "when set always use IM when starting to edit a command line"
msgstr "オンのときはコマンドライン編集開始時に常に IM を使用"

msgid "function to obtain IME status"
msgstr "IME の状態を取得するための関数"

msgid "function to enable/disable IME"
msgstr "IME を有効化/無効化するための関数"

msgid "multi-byte characters"
msgstr "マルチバイト文字"

msgid "character encoding used in Nvim: \"utf-8\""
msgstr "Nvim で使われる文字エンコーディング: \"uft-8\""

msgid "character encoding for the current file"
msgstr "現在のファイルの文字エンコーディング"

msgid "automatically detected character encodings"
msgstr "文字エンコーディングを自動検出"

msgid "expression used for character encoding conversion"
msgstr "文字エンコーディング変換に使われる式"

msgid "delete combining (composing) characters on their own"
msgstr "結合文字そのものを削除"

msgid "maximum number of combining (composing) characters displayed"
msgstr "表示の際の結合文字の最大数"

msgid "key that activates the X input method"
msgstr "X インプットメソッドを起動するためのキー"

msgid "width of ambiguous width characters"
msgstr "あいまい幅文字の幅"

msgid "emoji characters are full width"
msgstr "絵文字の幅は全角"

msgid "various"
msgstr "その他"

msgid ""
"when to use virtual editing: \"block\", \"insert\", \"all\"\n"
"and/or \"onemore\""
msgstr ""
"いつ仮想編集を使うか: \"block\", \"insert\", \"all\"\n"
"かつ/または \"onemore\""

msgid "list of autocommand events which are to be ignored"
msgstr "自動コマンドイベントで無視するもののリスト"

msgid "load plugin scripts when starting up"
msgstr "起動時にプラグインスクリプトを読込む"

msgid "enable reading .vimrc/.exrc/.gvimrc in the current directory"
msgstr ""
"カレントディレクトリにある .vimrc/.exrc/.gvimrc の読込みを\n"
"有効化"

msgid "safer working with script files in the current directory"
msgstr "カレントディレクトリのスクリプトファイルを安全に扱う"

msgid "use the 'g' flag for \":substitute\""
msgstr "\":substitute\" に 'g' フラグを使う"

msgid "allow reading/writing devices"
msgstr "デバイスからの読み書きを許可する"

msgid "maximum depth of function calls"
msgstr "関数呼出しの最大の深さ"

msgid "list of words that specifies what to put in a session file"
msgstr "セッションファイルに何を保存するかを指定する単語のリスト"

msgid "list of words that specifies what to save for :mkview"
msgstr ":mkview で何を保存するかを指定する単語のリスト"

msgid "directory where to store files with :mkview"
msgstr ":mkview でファイルを保存するディレクトリ"

msgid "list that specifies what to write in the ShaDa file"
msgstr "ShaDa ファイルに何を書くかを指定するリスト"

msgid "what happens with a buffer when it's no longer in a window"
msgstr "バッファがウィンドウに表示されなくなった時の挙動"

msgid "empty, \"nofile\", \"nowrite\", \"quickfix\", etc.: type of buffer"
msgstr "空, \"nofile\", \"nowrite\", \"quickfix\" など: バッファの種別"

msgid "whether the buffer shows up in the buffer list"
msgstr "バッファをバッファ一覧に表示するかどうか"

msgid "set to \"msg\" to see all error messages"
msgstr "全てのエラーメッセージを見るには \"msg\" に設定"

msgid "whether to show the signcolumn"
msgstr "目印桁を表示するかどうか"

msgid "name of the MzScheme dynamic library"
msgstr "MzScheme 動的ライブラリの名前"

msgid "name of the MzScheme GC dynamic library"
msgstr "MzScheme GC 動的ライブラリの名前"

msgid "whether to use Python 2 or 3"
msgstr "Python 2 と 3 のどちらを使うか"

msgid "E249: Window layout changed unexpectedly"
msgstr "E249: 予期せずウィンドウの配置が変わりました"

msgid "E1156: Cannot change the argument list recursively"
msgstr "E1156: 引数リストを再帰的に変更することはできません"

msgid "E163: There is only one file to edit"
msgstr "E163: 編集するファイルは1つしかありません"

msgid "E164: Cannot go before first file"
msgstr "E164: 最初のファイルより前には行けません"

msgid "E165: Cannot go beyond last file"
msgstr "E165: 最後のファイルを越えて後には行けません"

msgid "E610: No argument to delete"
msgstr "E610: 削除する引数がありません"

msgid "E218: Autocommand nesting too deep"
msgstr "E218: 自動コマンドの入れ子が深過ぎます"

msgid "--Deleted--"
msgstr "--削除済--"

#, c-format
msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
msgstr "自動コマンド: %s <バッファ=%d> が自動的に削除されます"

#, c-format
msgid "E367: No such group: \"%s\""
msgstr "E367: そのグループはありません: \"%s\""

msgid "E936: Cannot delete the current group"
msgstr "E936: 現在のグループは削除できません"

msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
msgstr "W19: 使用中の augroup を消そうとしています"

msgid ""
"\n"
"--- Autocommands ---"
msgstr ""
"\n"
"--- 自動コマンド ---"

#, c-format
msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
msgstr "E680: <バッファ=%d>: 無効なバッファ番号です"

msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
msgstr "E217: 全てのイベントに対しての自動コマンドは実行できません"

#, c-format
msgid "No matching autocommands: %s"
msgstr "該当する自動コマンドは存在しません: %s"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s Autocommands for \"%s\""
#~ msgstr "%s Autocommands for \"%s\""

#, c-format
msgid "Executing %s"
msgstr "%s を実行しています"

#, c-format
msgid "autocommand %s"
msgstr "自動コマンド %s"

#, c-format
msgid "E215: Illegal character after *: %s"
msgstr "E215: * の後に不正な文字がありました: %s"

#, c-format
msgid "E216: No such event: %s"
msgstr "E216: そのようなイベントはありません: %s"

#, c-format
msgid "E216: No such group or event: %s"
msgstr "E216: そのようなグループもしくはイベントはありません: %s"

#, c-format
msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s"
msgstr "E937: 使用中のバッファを削除しようと試みました: %s"

msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: バッファを1つも作成できないので、終了します..."

msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
msgstr "E83: バッファを作成できないので、他のを使用します..."

msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: 解放されたバッファはありません"

msgid "E516: No buffers were deleted"
msgstr "E516: 削除されたバッファはありません"

msgid "E517: No buffers were wiped out"
msgstr "E517: 破棄されたバッファはありません"

#, c-format
msgid "%d buffer unloaded"
msgid_plural "%d buffers unloaded"
msgstr[0] "%d 個のバッファが解放されました"

#, c-format
msgid "%d buffer deleted"
msgid_plural "%d buffers deleted"
msgstr[0] "%d 個のバッファが削除されました"

#, c-format
msgid "%d buffer wiped out"
msgid_plural "%d buffers wiped out"
msgstr[0] "%d 個のバッファが破棄されました"

msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: 最後のバッファは解放できません"

msgid "E84: No modified buffer found"
msgstr "E84: 変更されたバッファはありません"

msgid "E85: There is no listed buffer"
msgstr "E85: リスト表示されるバッファはありません"

msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
msgstr "E87: 最後のバッファを越えて移動はできません"

msgid "E88: Cannot go before first buffer"
msgstr "E88: 最初のバッファより前へは移動できません"

#, c-format
msgid ""
"E89: No write since last change for buffer %<PRId64> (add ! to override)"
msgstr "E89: バッファ %<PRId64> の変更は保存されていません (! で変更を破棄)"

#, c-format
msgid "E89: %s will be killed (add ! to override)"
msgstr "E89: \"%s\" が存在します (上書するには ! を追加してください)"

msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
msgstr "E948: ジョブはまだ実行中です (! を追加でジョブを終了)"

msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
msgstr "E37: 最後の変更が保存されていません (! を追加で変更を破棄)"

msgid "E948: Job still running"
msgstr "E948: ジョブはまだ実行中です"

msgid "E37: No write since last change"
msgstr "E37: 最後の変更が保存されていません"

msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr "W14: 警告: ファイル名のリストが長過ぎます"

#, c-format
msgid "E92: Buffer %<PRId64> not found"
msgstr "E92: バッファ %<PRId64> が見つかりません"

#, c-format
msgid "E93: More than one match for %s"
msgstr "E93: %s に複数の該当がありました"

#, c-format
msgid "E94: No matching buffer for %s"
msgstr "E94: %s に該当するバッファはありませんでした"

#, c-format
msgid "line %<PRId64>"
msgstr "行 %<PRId64>"

msgid "E95: Buffer with this name already exists"
msgstr "E95: この名前のバッファは既にあります"

msgid " [Modified]"
msgstr " [変更あり]"

msgid "[Not edited]"
msgstr "[未編集]"

msgid "[New]"
msgstr "[新]"

msgid "[Read errors]"
msgstr "[読込エラー]"

msgid "[RO]"
msgstr "[読専]"

msgid "[readonly]"
msgstr "[読込専用]"

#, c-format
msgid "%<PRId64> line --%d%%--"
msgid_plural "%<PRId64> lines --%d%%--"
msgstr[0] "%<PRId64> 行 --%d%%--"

#, c-format
msgid "line %<PRId64> of %<PRId64> --%d%%-- col "
msgstr "行 %<PRId64> (全体 %<PRId64>) --%d%%-- col "

msgid "[No Name]"
msgstr "[無名]"

msgid "help"
msgstr "ヘルプ"

msgid "All"
msgstr "全て"

msgid "Bot"
msgstr "末尾"

msgid "Top"
msgstr "先頭"

#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#, c-format
msgid " (%d of %d)"
msgstr " (%d of %d)"

#, c-format
msgid " ((%d) of %d)"
msgstr " ((%d) of %d)"

msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: 'buftype' オプションが設定されているので書込めません"

msgid "[Command Line]"
msgstr "[コマンドライン]"

msgid "[Prompt]"
msgstr "[プロンプト]"

msgid "[Scratch]"
msgstr "[下書き]"

msgid "[Location List]"
msgstr "[ロケーションリスト]"

msgid "[Quickfix List]"
msgstr "[Quickfixリスト]"

msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file"
msgstr "E206: Patchmode: 空の原本ファイルをtouchできません"

msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
msgstr "E513: 書込みエラー、変換失敗 (上書するには 'fenc' を空にしてください)"

#~ msgid "E513: Write error, conversion failed in line %"
#~ msgstr ""

msgid "E514: Write error (file system full?)"
msgstr "E514: 書込みエラー (ファイルシステムが満杯?)"

#, c-format
msgid "E676: No matching autocommands for buftype=%s buffer"
msgstr "E676: buftype=%s バッファの該当する自動コマンドは存在しません"

msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
msgstr "警告: 読込んだ後にファイルに変更がありました!!!"

msgid "Do you really want to write to it"
msgstr "本当に上書きしますか"

msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
msgstr "E203: 保存するバッファを自動コマンドが削除もしくは解放しました"

msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
msgstr "E204: 自動コマンドが予期せぬ方法で行数を変更しました"

msgid "is a directory"
msgstr "はディレクトリです"

msgid "is not a file or writable device"
msgstr "はファイルでも書込み可能デバイスでもありません"

msgid "is read-only (add ! to override)"
msgstr "は読込専用です (強制書込には ! を追加)"

#, c-format
msgid "E303: Unable to create directory \"%s\" for backup file: %s"
msgstr ""
"E303: バックアップファイル用のディレクトリ \"%s\" を作成できませんでした: %s"

msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
msgstr "E509: バックアップファイルを作れません (! を追加で強制書込)"

msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
msgstr "E510: バックアップに失敗しました (! を追加で強制書込)"

msgid "E214: Can't find temp file for writing"
msgstr "E214: 保存用一時ファイルが見つかりません"

msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
msgstr "E213: 変換できません (! を追加で変換せずに保存)"

msgid "E166: Can't open linked file for writing"
msgstr "E166: リンクされたファイルに書込めません"

#, c-format
msgid "E212: Can't open file for writing: %s"
msgstr "E212: 書込み用にファイルを開けません: %s"

#, c-format
msgid "E512: Close failed: %s"
msgstr "E512: 閉じることに失敗: %s"

msgid " CONVERSION ERROR"
msgstr " 変換エラー"

#, c-format
msgid " in line %<PRId64>;"
msgstr " 行 %<PRId64>;"

msgid "[NOT converted]"
msgstr "[未変換]"

msgid "[converted]"
msgstr "[変換済]"

msgid "[Device]"
msgstr "[デバイス]"

#, fuzzy
#~ msgid "[noeol]"
#~ msgstr "[noeol]"

msgid " [a]"
msgstr " [a]"

msgid " appended"
msgstr " 追加"

msgid " [w]"
msgstr " [w]"

msgid " written"
msgstr " 書込み"

msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
msgstr "E205: patchmode: 原本ファイルを保存できません"

msgid "E207: Can't delete backup file"
msgstr "E207: バックアップファイルを消せません"

msgid ""
"\n"
"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
msgstr ""
"\n"
"警告: 原本ファイルが失われたか変更されました\n"

msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
msgstr "ファイルの保存に成功するまでエディタを終了しないでください!"

msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
msgstr "W10: 警告: 読込専用ファイルを変更します"

msgid "can only be opened in headless mode"
msgstr "ヘッドレスモードでのみ開くことができます"

msgid "channel was already open"
msgstr "チャネルは既に開かれています"

msgid "Can't send data to closed stream"
msgstr "閉じているストリームにデータを送ることはできません"

msgid "Can't send raw data to rpc channel"
msgstr "rpcチャネルに生データをに送ることはできません"

msgid "tagname"
msgstr "タグ名"

msgid " kind file\n"
msgstr " ファイル種類\n"

msgid "'history' option is zero"
msgstr "オプション 'history' がゼロです"

msgid "E548: Digit expected"
msgstr "E548: 数値が必要です"

msgid "E545: Missing colon"
msgstr "E545: コロンがありません"

msgid "E546: Illegal mode"
msgstr "E546: 不正なモードです"

msgid "E549: Illegal percentage"
msgstr "E549: 不正なパーセンテージです"

msgid "Entering Debug mode.  Type \"cont\" to continue."
msgstr "デバッグモードに入ります。続けるには \"cont\" と入力してください。"

#, c-format
msgid "Oldval = \"%s\""
msgstr "古い値 = \"%s\""

#, c-format
msgid "Newval = \"%s\""
msgstr "新しい値 = \"%s\""

#, c-format
msgid "line %<PRId64>: %s"
msgstr "行 %<PRId64>: %s"

#, c-format
msgid "cmd: %s"
msgstr "コマンド: %s"

msgid "frame is zero"
msgstr "フレームが 0 です"

#, c-format
msgid "frame at highest level: %d"
msgstr "最高レベルのフレーム: %d"

#, c-format
msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %<PRId64>"
msgstr "ブレークポイント \"%s%s\" 行 %<PRId64>"

#, c-format
msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
msgstr "E161: ブレークポイントが見つかりません: %s"

msgid "No breakpoints defined"
msgstr "ブレークポイントが定義されていません"

#, c-format
msgid "%3d  %s %s  line %<PRId64>"
msgstr "%3d  %s %s  行 %<PRId64>"

#, c-format
msgid "%3d  expr %s"
msgstr "%3d  expr %s"

#, c-format
msgid "E96: Cannot diff more than %<PRId64> buffers"
msgstr "E96: %<PRId64> 以上のバッファはdiffできません"

#, c-format
msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\""
msgstr "バッファ \"%s\" 用に内部diffを使うためのメモリが不足しています"

msgid "E810: Cannot read or write temp files"
msgstr "E810: 一時ファイルの読込みもしくは書込みができません"

msgid "E97: Cannot create diffs"
msgstr "E97: 差分を作成できません"

msgid "E960: Problem creating the internal diff"
msgstr "E960: 内部diff作成時に問題が発生しました"

msgid "E816: Cannot read patch output"
msgstr "E816: patchの出力を読込めません"

msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: diffの出力を読込めません"

msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: 現在のバッファは差分モードではありません"

msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
msgstr "E793: 差分モードである他のバッファは変更できません"

msgid "E100: No other buffer in diff mode"
msgstr "E100: 差分モードである他のバッファはありません"

msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
msgstr ""
"E101: 差分モードのバッファが2個以上あるので、どれを使うか特定できません"

#, c-format
msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
msgstr "E102: バッファ \"%s\" が見つかりません"

#, c-format
msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
msgstr "E103: バッファ \"%s\" は差分モードではありません"

msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
msgstr "E787: 予期せずバッファが変更されました"

#, c-format
msgid "E1214: Digraph must be just two characters: %s"
msgstr "E1214: ダイグラフはちょうど2文字でなければなりません: %s"

#, c-format
msgid "E1215: Digraph must be one character: %s"
msgstr "E1215: ダイグラフは1文字でなければなりません: %s"

msgid ""
"E1216: digraph_setlist() argument must be a list of lists with two items"
msgstr ""
"E1216: digraph_setlist() の引数は2要素のリストのリストでなければなりません"

msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
msgstr "E104: 合字にEscapeは使用できません"

msgid "Custom"
msgstr "カスタム"

msgid "Latin supplement"
msgstr "ラテン補助"

msgid "Greek and Coptic"
msgstr "ギリシャとコプト"

msgid "Cyrillic"
msgstr "キリル"

msgid "Hebrew"
msgstr "ヘブライ"

msgid "Arabic"
msgstr "アラビア"

msgid "Latin extended"
msgstr "ラテン拡張"

msgid "Greek extended"
msgstr "ギリシャ拡張"

msgid "Punctuation"
msgstr "句読点"

msgid "Super- and subscripts"
msgstr "上付き・下付き"

msgid "Currency"
msgstr "通貨記号"

msgid "Other"
msgstr "その他"

msgid "Roman numbers"
msgstr "ローマ数字"

msgid "Arrows"
msgstr "矢印"

msgid "Mathematical operators"
msgstr "数学記号"

msgid "Technical"
msgstr "技術用記号"

msgid "Box drawing"
msgstr "罫線素片"

msgid "Block elements"
msgstr "ブロック要素"

msgid "Geometric shapes"
msgstr "幾何学模様"

msgid "Symbols"
msgstr "記号"

msgid "Dingbats"
msgstr "装飾記号"

msgid "CJK symbols and punctuation"
msgstr "CJK記号及び句読点"

msgid "Hiragana"
msgstr "平仮名"

msgid "Katakana"
msgstr "片仮名"

msgid "Bopomofo"
msgstr "注音字母"

msgid "E544: Keymap file not found"
msgstr "E544: キーマップファイルが見つかりません"

msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
msgstr "E105: :source で取込むファイル以外では :loadkeymap を使えません"

msgid "E791: Empty keymap entry"
msgstr "E791: 空のキーマップエントリ"

msgid " TERMINAL"
msgstr "端末"

msgid " VREPLACE"
msgstr " 仮想置換"

msgid " REPLACE"
msgstr " 置換"

msgid " REVERSE"
msgstr " 反転"

msgid " INSERT"
msgstr " 挿入"

msgid " (terminal)"
msgstr "(端末)"

msgid " (insert)"
msgstr " (挿入)"

msgid " (replace)"
msgstr " (置換)"

msgid " (vreplace)"
msgstr " (仮想置換)"

msgid " Arabic"
msgstr " アラビア"

msgid " (paste)"
msgstr " (貼り付け)"

msgid " VISUAL"
msgstr " ビジュアル"

msgid " VISUAL LINE"
msgstr " ビジュアル 行"

msgid " VISUAL BLOCK"
msgstr " ビジュアル 矩形"

msgid " SELECT"
msgstr " セレクト"

msgid " SELECT LINE"
msgstr " 行指向選択"

msgid " SELECT BLOCK"
msgstr " 矩形選択"

msgid "recording"
msgstr "記録中"

msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: ']' が見つかりません"

#, c-format
msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
msgstr "E697: リスト型の最後に ']' がありません: %s"

msgid "E719: Cannot slice a Dictionary"
msgstr "E719: 辞書型はスライスできません"

msgid "E909: Cannot index a special variable"
msgstr "E909: 特殊変数はインデックスできません"

msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
msgstr "E274: 丸括弧の前にスペースは許されません"

#, c-format
msgid "E80: Error while writing: %s"
msgstr "E80: 書込み中のエラー: %s"

msgid "E695: Cannot index a Funcref"
msgstr "E695: 関数参照型はインデックスできません"

msgid "E698: Variable nested too deep for making a copy"
msgstr "E698: コピーを取るには変数の入れ子が深過ぎます"

msgid "E1098: String, List or Blob required"
msgstr "E1098: 文字列型、リスト型またはBlob型が必要です"

#, c-format
msgid "E1169: Expression too recursive: %s"
msgstr "E1169: 式の再帰が深すぎます: %s"

#, c-format
msgid "E1203: Dot can only be used on a dictionary: %s"
msgstr "E1203: ドットは辞書型でのみ使用できます: %s"

msgid "E1192: Empty function name"
msgstr "E1192: 関数名が空です"

#, c-format
msgid "E1250: Argument of %s must be a List, String, Dictionary or Blob"
msgstr "E1250: %s の引数はリスト、文字列、辞書またはBlobでなければなりません"

msgid ""
"E5700: Expression from 'spellsuggest' must yield lists with exactly two "
"values"
msgstr ""
"E5700: 'spellsuggest'からの式は正確に2つの値を持つリストを返す必要があります"

#, c-format
msgid "E121: Undefined variable: %.*s"
msgstr "E121: 未定義の変数です: %.*s"

msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
msgstr "E689: リスト型、辞書型またはBlob型のみインデックスできます"

msgid "E708: [:] must come last"
msgstr "E708: [:] は最後でなければいけません"

msgid "E713: Cannot use empty key after ."
msgstr "E713: . の後に空のキーを使うことはできません"

msgid "E709: [:] requires a List or Blob value"
msgstr "E709: [:] にはリスト型かBlob型の値が必要です"

msgid "E996: Cannot lock a range"
msgstr "E996: 範囲はロックできません"

msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
msgstr "E996: リストあるいは辞書はロックできません"

msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
msgstr "E690: :for の後に \"in\" がありません"

msgid "E109: Missing ':' after '?'"
msgstr "E109: '?' の後に ':' がありません"

msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
msgstr "E804: '%' を浮動小数点数と組み合わせては使えません"

msgid "E110: Missing ')'"
msgstr "E110: ')' が見つかりません"

msgid "E260: Missing name after ->"
msgstr "E260: -> の後に名前がありません"

#, c-format
msgid "E112: Option name missing: %s"
msgstr "E112: オプション名がありません: %s"

#, c-format
msgid "E113: Unknown option: %s"
msgstr "E113: 未知のオプションです: %s"

msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters"
msgstr "E973: Blobリテラルは偶数個の16進数文字でなければなりません"

#, c-format
msgid "E114: Missing quote: %s"
msgstr "E114: クォートがありません: %s"

#, c-format
msgid "E115: Missing quote: %s"
msgstr "E115: クォートがありません: %s"

#, c-format
msgid "E696: Missing comma in List: %s"
msgstr "E696: リスト型にコンマがありません: %s"

msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
msgstr ""
"ガーベッジコレクションを中止しました! 参照を作成するのにメモリが不足しました"

#, c-format
msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
msgstr "E720: 辞書型にコロンがありません: %s"

#, c-format
msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
msgstr "E721: 辞書型に重複キーがあります: \"%s\""

#, c-format
msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
msgstr "E722: 辞書型にコンマがありません: %s"

#, c-format
msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
msgstr "E723: 辞書型の最後に '}' がありません: %s"

msgid "map() argument"
msgstr "map() の引数"

msgid "mapnew() argument"
msgstr "mapnew() の引数"

msgid "filter() argument"
msgstr "filter() の引数"

msgid "foreach() argument"
msgstr "foreach() の引数"

#, c-format
msgid "E700: Unknown function: %s"
msgstr "E700: 未知の関数です: %s"

msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict"
msgstr "E923: function() の第 2 引数はリスト型または辞書型でなければなりません"

msgid "E5050: {opts} must be the only argument"
msgstr "E5050: {opts} は唯一の引数でなければなりません"

#, c-format
msgid "Executing command: \"%s\""
msgstr "コマンドを実行中: %s"

msgid "E921: Invalid callback argument"
msgstr "E921: 無効なコールバック引数です"

msgid ""
"\n"
"\tLast set from "
msgstr ""
"\n"
"\t最後にセットしたスクリプト: "

msgid "E977: Can only compare Blob with Blob"
msgstr "E977: Blob型はBlob型としか比較できません"

msgid "E691: Can only compare List with List"
msgstr "E691: リスト型はリスト型としか比較できません"

msgid "E692: Invalid operation for List"
msgstr "E692: リスト型には無効な操作です"

msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
msgstr "E735: 辞書型は辞書型としか比較できません"

msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
msgstr "E736: 辞書型には無効な操作です"

msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
msgstr "E694: 関数参照型には無効な操作です"

#, c-format
msgid "E474: Expected comma before list item: %s"
msgstr "E474: リストの要素の前にコンマが必要です: %s"

#, c-format
msgid "E474: Expected colon before dictionary value: %s"
msgstr "E474: 辞書型の値の前にコロンが必要です: %s"

#, c-format
msgid "E474: Expected string key: %s"
msgstr "E474: 文字列のキーが必要です: %s"

#, c-format
msgid "E474: Expected comma before dictionary key: %s"
msgstr "E474: 辞書型のキー前ににコンマが必要です: %s"

#, c-format
msgid "E474: Unfinished escape sequence: %.*s"
msgstr "E474: 不完全なエスケープシーケンス: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Unfinished unicode escape sequence: %.*s"
msgstr "E474: 不完全な Unicode エスケープシーケンス: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Expected four hex digits after \\u: %.*s"
msgstr "E474: \\uの後に4桁の16進数が必要です: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Unknown escape sequence: %.*s"
msgstr "E474: 未知のエスケープシーケンス: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: ASCII control characters cannot be present inside string: %.*s"
msgstr "E474: ASCII 制御文字は文字列内に存在できません: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Only UTF-8 strings allowed: %.*s"
msgstr "E474: UTF-8 文字列のみが使用可能です: %.*s"

#, c-format
msgid ""
"E474: Only UTF-8 code points up to U+10FFFF are allowed to appear unescaped: "
"%.*s"
msgstr ""
"E474: U+10FFFF までの UTF-8 コードポイントのみがエスケープなしで表示できま"
"す: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Expected string end: %.*s"
msgstr "E474: \" が必要です: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Leading zeroes are not allowed: %.*s"
msgstr "E474: 先頭にゼロは使用できません: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Missing number after minus sign: %.*s"
msgstr "E474: マイナス記号の後に数字がありません: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Missing number after decimal dot: %.*s"
msgstr "E474: 小数点の後に数字がありません: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Missing exponent: %.*s"
msgstr "E474: 指数がありません: %.*s"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"E685: internal error: while converting number \"%.*s\" to float string2float "
"consumed %zu bytes in place of %zu"
msgstr ""
"E685: 内部エラー: 数値\"%.*s\" をfloat型に変換中 string2float は %zu を %zu "
"バイトの代わりに消費しました"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"E685: internal error: while converting number \"%.*s\" to integer vim_str2nr "
"consumed %i bytes in place of %zu"
msgstr ""
"E685: 内部エラー: 数値\"%.*s\" をint型に変換中 vim_str2nr は %zu の代わりに "
"%i バイトを消費しました"

msgid "E474: Attempt to decode a blank string"
msgstr "E474: 空の文字列のデコードを試みました"

#, c-format
msgid "E474: No container to close: %.*s"
msgstr "E474: 閉じるコンテナがありません: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Closing list with curly bracket: %.*s"
msgstr "E474: リスト型を波括弧で閉じています: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Closing dictionary with square bracket: %.*s"
msgstr "E474: 辞書型を角括弧で閉じています: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Trailing comma: %.*s"
msgstr "E474: 余分なコンマが後ろにあります: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Expected value after colon: %.*s"
msgstr "E474: コロンの後に値が必要です: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Expected value: %.*s"
msgstr "E474: 値が必要です: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Comma not inside container: %.*s"
msgstr "E474: コンマがコンテナ内にありません: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Duplicate comma: %.*s"
msgstr "E474: コンマが重複しています: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Comma after colon: %.*s"
msgstr "E474: コロンの後にコンマがあります: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Using comma in place of colon: %.*s"
msgstr "E474: コロンではなくコンマを使用しています: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Leading comma: %.*s"
msgstr "E474: 余分なコンマが前にあります: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Colon not inside container: %.*s"
msgstr "E474: コロンがコンテナ内にありません: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Using colon not in dictionary: %.*s"
msgstr "E474: 辞書にないコロンを使用しています: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Unexpected colon: %.*s"
msgstr "E474: 予期しないコロンです: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Colon after comma: %.*s"
msgstr "E474: コンマの後にコロンがあります: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Duplicate colon: %.*s"
msgstr "E474: コロンが重複しています: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Expected null: %.*s"
msgstr "E474: null が必要です: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Expected true: %.*s"
msgstr "E474: true が必要です: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Expected false: %.*s"
msgstr "E474: false が必要です: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Unidentified byte: %.*s"
msgstr "E474: 未定義のバイトです: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Trailing characters: %.*s"
msgstr "E474: 余分な文字が後ろにあります: %.*s"

#, c-format
msgid "E474: Unexpected end of input: %.*s"
msgstr "E474: 予期しない入力の終了: %.*s"

#, c-format
msgid "key %s"
msgstr "キー %s"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "key %s at index %i from special map"
#~ msgstr "カスタムマップからのインデックス %i のキー %s"

#, c-format
msgid "index %i"
msgstr "インデックス %i"

msgid "partial"
msgstr "部分的"

#, c-format
msgid "argument %i"
msgstr "引数 %i"

#, fuzzy
#~ msgid "partial self dictionary"
#~ msgstr "部分的なセルフ辞書"

#, fuzzy
#~ msgid "itself"
#~ msgstr "自身"

msgid "E724: unable to correctly dump variable with self-referencing container"
msgstr "E724: 自らを参照するコンテナの変数を正しくダンプできませんでした"

msgid "E474: Unable to represent NaN value in JSON"
msgstr "E474: JSON は NaN に対応していません"

msgid "E474: Unable to represent infinity in JSON"
msgstr "E474: JSON は無限大に対応していません"

#, c-format
msgid ""
"E474: String \"%.*s\" contains byte that does not start any UTF-8 character"
msgstr ""
"E474: 文字列 \"%.*s\" には UTF-8 文字で始まらないバイトが含まれています"

#, c-format
msgid ""
"E474: UTF-8 string contains code point which belongs to a surrogate pair: "
"%.*s"
msgstr ""
"E474: UTF-8 文字列にサロゲートペアに属するコードポイントが含まれています: "
"%.*s"

msgid "E474: Unable to convert EXT string to JSON"
msgstr "E474: EXT 文字列を JSON に変換できません"

#, c-format
msgid "E474: Error while dumping %s, %s: attempt to dump function reference"
msgstr ""
"E474: %s のダンプ中にエラーが発生しました, %s: 関数参照をダンプしようとしまし"
"た"

msgid "E474: Invalid key in special dictionary"
msgstr "E474: ユーザー辞書のキーが無効です"

msgid "encode_tv2string() argument"
msgstr "encode_tv2string() の引数"

msgid ":echo argument"
msgstr ":echo の引数"

msgid "encode_tv2json() argument"
msgstr "encode_tv2json() の引数"

#, c-format
msgid "E5004: Error while dumping %s, %s: attempt to dump function reference"
msgstr ""
"E5004: %s のダンプ中にエラーが発生しました, %s: 関数参照をダンプしようとしま"
"した"

#, c-format
msgid "E5005: Unable to dump %s: container references itself in %s"
msgstr "E5005: %s をダンプできません: コンテナは %s で自身を参照しています"

#, c-format
msgid "E684: List index out of range: %<PRId64>"
msgstr "E684: リストのインデックスが範囲外です: %<PRId64>"

#, c-format
msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
msgstr "E899: %s の引数はリスト型またはBlob型でなければなりません"

msgid "E957: Invalid window number"
msgstr "E957: 無効なウィンドウ番号です"

#, c-format
msgid "E706: Argument of %s must be a List, String or Dictionary"
msgstr "E706: %s の引数はリスト型、文字列または辞書型でなければなりません"

#, c-format
msgid "E935: Invalid submatch number: %d"
msgstr "E935: 無効なサブマッチ番号です: %d"

#, c-format
msgid "E998: Reduce of an empty %s with no initial value"
msgstr "E998: reduce が初期値無しで空の %s で呼ばれました"

msgid "E1132: Missing function argument"
msgstr "E1132: 引数に関数がありません"

msgid "add() argument"
msgstr "add() の引数"

#, c-format
msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
msgstr "E158: 無効なバッファ名です: %s"

#, c-format
msgid "Invalid channel stream \"%s\""
msgstr "無効なチャネル ストリーム \"%s\""

msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"

msgid "Context stack is empty"
msgstr "コンテキストスタックは空です"

msgid "dictwatcheradd() argument"
msgstr "dictwatcheradd() の引数"

msgid "E900: maxdepth must be non-negative number"
msgstr "E900: maxdepth は非負数でなければなりません"

msgid "flatten() argument"
msgstr "flatten() の引数"

msgid "extend() argument"
msgstr "extend() の引数"

msgid "extendnew() argument"
msgstr "extendnew() の引数"

msgid "E5000: Cannot find tab number."
msgstr "E5000: タブ番号が見つかりません"

#, fuzzy
#~ msgid "E5001: Higher scope cannot be -1 if lower scope is >= 0."
#~ msgstr "E5001: 低いスコープが 0 以上の場合高いスコープは -1 を指定できません"

msgid "E5002: Cannot find window number."
msgstr "E5002: ウィンドウ番号が見つかりません"

msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "inputrestore() が inputsave() よりも多く呼ばれました"

msgid "insert() argument"
msgstr "insert() の引数"

msgid "E786: Range not allowed"
msgstr "E786: 範囲指定は許可されていません"

msgid "E474: Failed to convert list to string"
msgstr "E474: リスト型の文字列への変換に失敗しました"

#, c-format
msgid "E474: Failed to parse %.*s"
msgstr "E474: 構文解析に失敗しました: %.*s"

msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: len() には無効な型です"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "msgpackdump() argument, index %i"
#~ msgstr "msgpackdump() の引数, インデックス %i"

msgid "E5070: Character number must not be less than zero"
msgstr "E5070: 文字番号は 0 未満でなければなりません"

#, c-format
msgid "E5071: Character number must not be greater than INT_MAX (%i)"
msgstr "E5071: 文字番号は INT_MAX (%i) より大きくてはなりません"

msgid "E726: Stride is zero"
msgstr "E726: ストライド(前進量)が 0 です"

msgid "E727: Start past end"
msgstr "E727: 開始位置が終了位置を越えました"

msgid "<empty>"
msgstr "<空>"

msgid "remove() argument"
msgstr "remove() の引数"

msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
msgstr "E655: シンボリックリンクが多過ぎます (循環している可能性があります)"

msgid "reverse() argument"
msgstr "reverse() の引数"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "E5010: List item %d of the second argument is not a string"
#~ msgstr "E5010: リスト項目 %d の二つ目の引数は文字列ではありません"

#, c-format
msgid "E962: Invalid action: '%s'"
msgstr "E962: 無効な操作です: '%s'"

#, c-format
msgid "connection failed: %s"
msgstr "接続に失敗しました: %s"

#, c-format
msgid "E6100: \"%s\" is not a valid stdpath"
msgstr "E6100: \"%s\" は有効な stdpath ではありません"

msgid "(Invalid)"
msgstr "(無効)"

msgid "Can only call this function in an unmodified buffer"
msgstr "この関数は未変更のバッファ内でのみ呼び出すことができます"

msgid "writefile() first argument must be a List or a Blob"
msgstr "writefile() の第1引数はリスト型またはBlob型でなければなりません"

#, c-format
msgid "E5060: Unknown flag: %s"
msgstr "E5060: 未知のフラグ: %s"

msgid "E482: Can't open file with an empty name"
msgstr "E482: 空の名前のファイルは開けません"

#, c-format
msgid "E482: Can't open file %s for writing: %s"
msgstr "E482: %s を書込み用として開けません: %s"

#, c-format
msgid "E80: Error when closing file %s: %s"
msgstr "E80: %s を閉じる時にエラーです: %s"

msgid "E743: Variable nested too deep for (un)lock"
msgstr "E743: (アン)ロックするには変数の入れ子が深過ぎます"

msgid "E908: Using an invalid value as a String"
msgstr "E908: 無効な値を文字列として扱っています"

#, c-format
msgid "E1174: String required for argument %d"
msgstr "E1174: 引数 %d には文字列が必要です"

#, c-format
msgid "E1175: Non-empty string required for argument %d"
msgstr "E1175: 引数 %d には空ではない文字列が必要です"

#, c-format
msgid "E1206: Dictionary required for argument %d"
msgstr "E1206: 引数 %d には辞書型が必要です"

#, c-format
msgid "E1210: Number required for argument %d"
msgstr "E1210: 引数 %d には数値が必要です"

#, c-format
msgid "E1211: List required for argument %d"
msgstr "E1211: 引数 %d にはリスト型が必要です"

#, c-format
msgid "E1212: Bool required for argument %d"
msgstr "E1212: 引数 %d にはBool型が必要です"

#, c-format
msgid "E1219: Float or Number required for argument %d"
msgstr "E1219: 引数 %d には浮動小数点数または数値が必要です"

#, c-format
msgid "E1220: String or Number required for argument %d"
msgstr "E1220: 引数 %d には文字列または数値が必要です"

#, c-format
msgid "E1222: String or List required for argument %d"
msgstr "E1222: 引数 %d には文字列またはリスト型が必要です"

#, c-format
msgid "E1226: List or Blob required for argument %d"
msgstr "E1226: 引数 %d にはリスト型またはBlob型が必要です"

#, c-format
msgid "E1238: Blob required for argument %d"
msgstr "E1238: 引数 %d にはBlob型が必要です"

#, c-format
msgid "E1239: Invalid value for blob: %d"
msgstr "E1239: blobとして無効な値です: %d"

#, c-format
msgid "E1252: String, List or Blob required for argument %d"
msgstr "E1252: 引数 %d には文字列、リスト型またはBlob型が必要です"

#, c-format
msgid "E1256: String or function required for argument %d"
msgstr "E1256: 引数 %d には文字列または関数が必要です"

#, c-format
msgid "E1297: Non-NULL Dictionary required for argument %d"
msgstr "E1297: 引数 %d には非NULLの辞書が必要です"

msgid "E710: List value has more items than target"
msgstr "E710: リスト型変数にターゲットよりも多い要素があります"

msgid "E711: List value has not enough items"
msgstr "E711: リスト型変数に十分な数の要素がありません"

msgid "E702: Sort compare function failed"
msgstr "E702: ソートの比較関数が失敗しました"

msgid "E882: Uniq compare function failed"
msgstr "E882: Uniq の比較関数が失敗しました"

msgid "sort() argument"
msgstr "sort() の引数"

msgid "uniq() argument"
msgstr "uniq() の引数"

msgid "E6000: Argument is not a function or function name"
msgstr "E6000: 引数は関数または関数名ではありません"

#, c-format
msgid "E737: Key already exists: %s"
msgstr "E737: キーは既に存在します: %s"

msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes"
msgstr "E972: Blob値のバイト数が正しくありません"

#, c-format
msgid "E741: Value is locked: %.*s"
msgstr "E741: 値がロックされています: %.*s"

#, c-format
msgid "E742: Cannot change value of %.*s"
msgstr "E742: %.*s の値を変更できません"

msgid "Unknown"
msgstr "不明"

msgid "E805: Expected a Number or a String, Float found"
msgstr "E805: 数値か文字列が必要ですが、浮動小数点数が見つかりました"

msgid "E703: Expected a Number or a String, Funcref found"
msgstr "E703: 数値か文字列が必要ですが、関数参照型が見つかりました"

msgid "E745: Expected a Number or a String, List found"
msgstr "E745: 数値か文字列が必要ですが、リスト型が見つかりました"

msgid "E728: Expected a Number or a String, Dictionary found"
msgstr "E728: 数値か文字列が必要ですが、辞書型が見つかりました"

msgid "E974: Expected a Number or a String, Blob found"
msgstr "E974: 数値か文字列が必要ですが、Blob型が見つかりました"

msgid "E5299: Expected a Number or a String, Boolean found"
msgstr "E5299: 数値か文字列が必要ですが、論理型が見つかりました"

msgid "E5300: Expected a Number or a String"
msgstr "E5300: 数値か文字列が必要です"

msgid "E745: Using a List as a Number"
msgstr "E745: リスト型を数値として扱っています"

msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
msgstr "E728: 辞書型を数値として扱っています"

msgid "E805: Using a Float as a Number"
msgstr "E805: 浮動小数点数を数値として扱っています"

msgid "E974: Using a Blob as a Number"
msgstr "E974: Blob型を数値として扱っています"

msgid "E685: using an invalid value as a Number"
msgstr "E685: 無効な値を数字として扱っています"

msgid "E730: Using a List as a String"
msgstr "E730: リスト型を文字列として扱っています"

msgid "E731: Using a Dictionary as a String"
msgstr "E731: 辞書型を文字列として扱っています"

msgid "E976: Using a Blob as a String"
msgstr "E976: Blob型を文字列として扱っています"

msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
msgstr "E891: 関数参照型を浮動小数点数として扱っています"

msgid "E892: Using a String as a Float"
msgstr "E892: 文字列を浮動小数点数として扱っています"

msgid "E893: Using a List as a Float"
msgstr "E893: リスト型を浮動小数点数として扱っています"

msgid "E894: Using a Dictionary as a Float"
msgstr "E894: 辞書型を浮動小数点数として扱っています"

msgid "E362: Using a boolean value as a Float"
msgstr "E362: ブール値を浮動小数点数として扱っています"

msgid "E907: Using a special value as a Float"
msgstr "E907: 特殊値を浮動小数点数として扱っています"

msgid "E975: Using a Blob as a Float"
msgstr "E975: Blob型を浮動小数点数として扱っています"

msgid "E808: Number or Float required"
msgstr "E808: 数値か浮動小数点数が必要です"

#, c-format
msgid "E117: Unknown function: %s"
msgstr "E117: 未知の関数です: %s"

#, c-format
msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
msgstr "E122: 関数 %s は定義済です、再定義するには ! を追加してください"

msgid "E717: Dictionary entry already exists"
msgstr "E717: 辞書型内にエントリが既に存在します"

msgid "E718: Funcref required"
msgstr "E718: 関数参照型が要求されます"

#, c-format
msgid "E130: Unknown function: %s"
msgstr "E130: 未知の関数です: %s"

msgid "E454: Function list was modified"
msgstr "E454: 関数リストが変更されました"

msgid "E1058: Function nesting too deep"
msgstr "E1058: 関数の入れ子が深過ぎます"

#, c-format
msgid "E1068: No white space allowed before '%s': %s"
msgstr "E1068: '%s' の前にスペースは許されません: %s"

#, c-format
msgid "E1145: Missing heredoc end marker: %s"
msgstr "E1145: heredocの終端マーカーがありません '%s'"

msgid "E1300: Cannot use a partial with dictionary for :defer"
msgstr "E1300: :defer で辞書付き部分適用は使用できません"

#, c-format
msgid "E125: Illegal argument: %s"
msgstr "E125: 不正な引数です: %s"

#, c-format
msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
msgstr "E853: 引数名が重複しています: %s"

msgid "E989: Non-default argument follows default argument"
msgstr "E989: 非デフォルト引数がデフォルト引数の後にあります"

#, c-format
msgid "E451: Expected }: %s"
msgstr "E451: } が必要です: %s"

#, c-format
msgid "E740: Too many arguments for function %s"
msgstr "E740: 関数の引数が多過ぎます: %s"

#, c-format
msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
msgstr "E116: 関数の無効な引数です: %s"

msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
msgstr "E132: 関数呼出しの入れ子数が 'maxfuncdepth' を超えました"

#, c-format
msgid "calling %s"
msgstr "%s を実行中です"

#, c-format
msgid "%s aborted"
msgstr "%s が中断されました"

#, c-format
msgid "%s returning #%<PRId64>"
msgstr "%s が #%<PRId64> を返しました"

#, c-format
msgid "%s returning %s"
msgstr "%s  %s を返しました"

#, c-format
msgid "continuing in %s"
msgstr "%s の実行を継続中です"

msgid "E699: Too many arguments"
msgstr "E699: 引数が多過ぎます"

#, c-format
msgid "E276: Cannot use function as a method: %s"
msgstr "E276: 関数をメソッドとして使用できません: %s"

#, c-format
msgid "E933: Function was deleted: %s"
msgstr "E933: 関数は削除されました: %s"

#, c-format
msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
msgstr "E120: スクリプト以外で<SID>が使われました: %s"

#, c-format
msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
msgstr "E725: 辞書用関数が呼ばれましたが辞書がありません: %s"

msgid "E129: Function name required"
msgstr "E129: 関数名が要求されます"

#, c-format
msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s"
msgstr "E128: 関数名は大文字か \"s:\" で始まらなければなりません: %s"

#, c-format
msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s"
msgstr "E884: 関数名にはコロンは含められません: %s"

#, c-format
msgid "E123: Undefined function: %s"
msgstr "E123: 未定義の関数です: %s"

#, c-format
msgid "E124: Missing '(': %s"
msgstr "E124: '(' がありません: %s"

msgid "E862: Cannot use g: here"
msgstr "E862: ここでは g: は使えません"

#, c-format
msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s"
msgstr "E932: クロージャー関数はトップレベルに記述できません: %s"

msgid "E126: Missing :endfunction"
msgstr "E126: :endfunction がありません"

#, c-format
msgid "W22: Text found after :endfunction: %s"
msgstr "W22: :endfunction の後に文字があります: %s"

#, c-format
msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
msgstr "E707: 関数名が変数名と衝突します: %s"

#, c-format
msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
msgstr "E127: 関数 %s を再定義できません: 使用中です"

#, c-format
msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
msgstr "E746: 関数名がスクリプトのファイル名と一致しません: %s"

#, c-format
msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
msgstr "E131: 関数 %s を削除できません: 使用中です"

#, c-format
msgid "Cannot delete function %s: It is being used internally"
msgstr "関数 %s を削除できません: 使用中です"

msgid "E133: :return not inside a function"
msgstr "E133: 関数外に :return がありました"

msgid "E18: Unexpected characters in :let"
msgstr "E18: 予期せぬ文字が :let にありました"

#, c-format
msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
msgstr "E940: 変数 %s はロックまたはアンロックできません"

#, c-format
msgid "E963: Setting v:%s to value with wrong type"
msgstr "E963: v:%s を間違った型の値で設定しています"

msgid "E991: Cannot use =<< here"
msgstr "E991: ここでは =<< は使えません"

msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter"
msgstr "E221: マーカーは英小文字で始まってはいけません"

msgid "E172: Missing marker"
msgstr "E172: マーカーがありません"

#, c-format
msgid "E990: Missing end marker '%s'"
msgstr "E990: 終端マーカーがありません '%s'"

msgid "E687: Less targets than List items"
msgstr "E687: ターゲットがリスト型内の要素よりも少ないです"

msgid "E688: More targets than List items"
msgstr "E688: ターゲットがリスト型内の要素よりも多いです"

msgid "E452: Double ; in list of variables"
msgstr "E452: リスト型の値に2つ以上の ; が検出されました"

#, c-format
msgid "E738: Can't list variables for %s"
msgstr "E738: %s の値を一覧表示できません"

msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
msgstr "E996: 環境変数はロックできません"

msgid "E996: Cannot lock an option"
msgstr "E996: オプションはロックできません"

msgid "E996: Cannot lock a register"
msgstr "E996: レジスタはロックできません"

#, c-format
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: その変数はありません: \"%s\""

#, c-format
msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%.*s\""
msgstr "E794: サンドボックスでは変数 \"%.*s\" に値を設定できません"

#, c-format
msgid "E1122: Variable is locked: %*s"
msgstr "E1122: 変数がロックされています: %*s"

#, c-format
msgid "E795: Cannot delete variable %.*s"
msgstr "E795: 変数 %.*s を削除できません"

#, c-format
msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
msgstr "E704: 関数参照型変数名は大文字で始まらなければなりません: %s"

#, c-format
msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
msgstr "E705: 変数名が既存の関数名と衝突します: %s"

#, c-format
msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
msgstr "E521: 数字が必要です: &%s = '%s'"

msgid "E1308: Cannot resize a window in another tab page"
msgstr "E1308: 別のタブページのウィンドウをリサイズできません"

msgid "tcp address must be host:port"
msgstr "TCP アドレスは ホスト名:ポート番号 でなければなりません"

msgid "failed to lookup host or port"
msgstr "ホストまたはポートの検索に失敗しました"

msgid "connection refused"
msgstr "接続が拒否されました"

msgid "E144: Non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: 数ではない引数が :z に渡されました"

#, c-format
msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Oct %03o, Digr %s"
msgstr "<%s>%s%s  %d,  16進数 %02x,  8進数 %03o, ダイグラフ %s"

#, c-format
msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Octal %03o"
msgstr "<%s>%s%s  %d,  16進数 %02x,  8進数 %03o"

#, c-format
msgid "> %d, Hex %04x, Oct %o, Digr %s"
msgstr "> %d, 16進数 %04x, 8進数 %o, ダイグラフ %s"

#, c-format
msgid "> %d, Hex %08x, Oct %o, Digr %s"
msgstr "> %d, 16進数 %08x, 8進数 %o, ダイグラフ %s"

#, c-format
msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
msgstr "> %d, 16進数 %04x, 8進数 %o"

#, c-format
msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
msgstr "> %d, 16進数 %08x, 8進数 %o"

msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself"
msgstr "E134: 行の範囲をそれ自身には移動できません"

#, c-format
msgid "%<PRId64> line moved"
msgid_plural "%<PRId64> lines moved"
msgstr[0] "%<PRId64> 行が移動されました"

#, c-format
msgid "E482: Can't create file %s"
msgstr "E482: ファイル %s を作成できません"

#, c-format
msgid "%<PRId64> lines filtered"
msgstr "%<PRId64> 行がフィルタ処理されました"

msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
msgstr "E135: *Filter* 自動コマンドは現在のバッファを変更してはいけません"

msgid "[No write since last change]\n"
msgstr "[最後の変更が保存されていません]\n"

#, c-format
msgid "E503: \"%s\" is not a file or writable device"
msgstr "E503: \"%s\" はファイルでも書込み可能デバイスでもありません"

msgid "Write partial file?"
msgstr "ファイルを部分的に保存しますか?"

msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
msgstr "E140: バッファを部分的に保存するには ! を使ってください"

#, c-format
msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
msgstr "既存のファイル \"%s\" を上書きしますか?"

#, c-format
msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?"
msgstr "スワップファイル \"%s\" が存在します。上書きを強制しますか?"

#, c-format
msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
msgstr "E768: スワップファイルが存在します: %s (:silent! を追加で上書)"

#, c-format
msgid "E141: No file name for buffer %<PRId64>"
msgstr "E141: バッファ %<PRId64> には名前がありません"

msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
msgstr "E142: ファイルは保存されませんでした: 'write' オプションにより無効です"

#, c-format
msgid ""
"'readonly' option is set for \"%s\".\n"
"Do you wish to write anyway?"
msgstr ""
"\"%s\" には 'readonly' オプションが設定されています.\n"
"上書き強制をしますか?"

#, c-format
msgid ""
"File permissions of \"%s\" are read-only.\n"
"It may still be possible to write it.\n"
"Do you wish to try?"
msgstr ""
"ファイル \"%s\" のパーミッションが読込専用です.\n"
"それでも恐らく書込むことは可能です.\n"
"継続しますか?"

#, c-format
msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
msgstr "E505: \"%s\" は読込専用です (強制書込には ! を追加)"

#, c-format
msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
msgstr "E143: 自動コマンドが予期せず新しいバッファ %s を削除しました"

msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: 正規表現は文字で区切ることができません"

#, c-format
msgid "replace with %s? (y)es/(n)o/(a)ll/(q)uit/(l)ast/scroll up(^E)/down(^Y)"
msgstr "%s に置換しますか? (y)es/(n)o/(a)ll/(q)uit/(l)ast/scroll up(^E)/down(^Y)"

msgid "(Interrupted) "
msgstr "(割込まれました) "

#, c-format
msgid "%<PRId64> match on %<PRId64> line"
msgid_plural "%<PRId64> matches on %<PRId64> line"
msgstr[0] "%<PRId64> 箇所該当しました (計 %<PRId64> 行内)"

#, c-format
msgid "%<PRId64> substitution on %<PRId64> line"
msgid_plural "%<PRId64> substitutions on %<PRId64> line"
msgstr[0] "%<PRId64> 箇所置換しました (計 %<PRId64> 行内)"

#, c-format
msgid "%<PRId64> match on %<PRId64> lines"
msgid_plural "%<PRId64> matches on %<PRId64> lines"
msgstr[0] "%<PRId64> 箇所該当しました (計 %<PRId64> 行内)"

#, c-format
msgid "%<PRId64> substitution on %<PRId64> lines"
msgid_plural "%<PRId64> substitutions on %<PRId64> lines"
msgstr[0] "%<PRId64> 箇所置換しました (計 %<PRId64> 行内)"

msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
msgstr "E147: :global を範囲付きで再帰的には使えません"

msgid "E148: Regular expression missing from global"
msgstr "E148: :global に正規表現が指定されていません"

#, c-format
msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr "パターンが全ての行で見つかりました: %s"

#, c-format
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr "パターンは見つかりませんでした: %s"

msgid "No old files"
msgstr "古いファイルはありません"

#, c-format
msgid "E666: Compiler not supported: %s"
msgstr "E666: そのコンパイラには対応していません: %s"

#, c-format
msgid "Save changes to \"%s\"?"
msgstr "変更を \"%s\" に保存しますか?"

#, c-format
msgid "Close \"%s\"?"
msgstr "\"%s\"を閉じますか?"

#, c-format
msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\""
msgstr "E947: ジョブはバッファ \"%s\" でまだ実行中です"

#, c-format
msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
msgstr "E162: バッファ \"%s\" の変更は保存されていません"

msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
msgstr "警告: 予期せず他バッファへ移動しました (自動コマンドを調べてください)"

msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
msgstr "E464: ユーザー定義コマンドのあいまいな使用です"

msgid "E489: No call stack to substitute for \"<stack>\""
msgstr "E489: \"<stack>\" を置き換えるコールスタックがありません"

msgid "E492: Not an editor command"
msgstr "E492: エディタのコマンドではありません"

msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
msgstr "E495: \"<afile>\" を置き換える自動コマンドのファイル名がありません"

msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
msgstr "E496: \"<abuf>\" を置き換える自動コマンドバッファ番号がありません"

msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
msgstr "E497: \"<amatch>\" を置き換える自動コマンドの該当名がありません"

msgid "E498: No :source file name to substitute for \"<sfile>\""
msgstr "E498: \"<sfile>\" を置き換える :source 対象ファイル名がありません"

msgid "E842: No line number to use for \"<slnum>\""
msgstr "E842: \"<slnum>\" を置き換える行番号がありません"

msgid "E961: No line number to use for \"<sflnum>\""
msgstr "E961: \"<sflnum>\" を置き換える行番号がありません"

msgid "E1274: No script file name to substitute for \"<script>\""
msgstr "E1274: \"<script>\" を置き換えるスクリプトファイル名がありません"

msgid "Entering Ex mode.  Type \"visual\" to go to Normal mode."
msgstr ""
"Exモードに入ります。ノーマルモードに戻るには \"visual\" と入力してください。"

msgid "E501: At end-of-file"
msgstr "E501: ファイルの終了位置"

#, c-format
msgid "Executing: %s"
msgstr "実行中: %s"

#~ msgid "line %"
#~ msgstr ""

msgid "End of sourced file"
msgstr "取込みファイルの最後です"

msgid "End of function"
msgstr "関数の最後です"

#, c-format
msgid "E605: Exception not caught: %s"
msgstr "E605: 例外が捕捉されませんでした: %s"

msgid ""
"INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX"
msgstr ""
"内部エラー: EX_DFLALL を ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED または ADDR_QUICKFIX と使用"
"できません"

msgid "E493: Backwards range given"
msgstr "E493: 逆さまの範囲が指定されました"

msgid "Backwards range given, OK to swap"
msgstr "逆さまの範囲が指定されました、入替えますか?"

msgid "E494: Use w or w>>"
msgstr "E494: w もしくは w>> を使用してください"

msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make'"
msgstr ""
"E943: コマンドテーブルを更新する必要があります。 'make' を実行してください"

msgid "E319: The command is not available in this version"
msgstr "E319: このバージョンではこのコマンドは利用できません"

#, c-format
msgid "%d more file to edit.  Quit anyway?"
msgid_plural "%d more files to edit.  Quit anyway?"
msgstr[0] "編集すべきファイルがあと %d 個ありますが、終了しますか?"

#, c-format
msgid "E173: %<PRId64> more file to edit"
msgid_plural "E173: %<PRId64> more files to edit"
msgstr[0] "E173: 編集すべきファイルがあと %<PRId64> 個あります"

#, c-format
msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'"
msgstr "E185: カラースキーム '%s' が見つかりません"

msgid "Greetings, Vim user!"
msgstr "Vim 使いさん、やあ!"

msgid "E784: Cannot close last tab page"
msgstr "E784: 最後のタブページを閉じることはできません"

msgid "Already only one tab page"
msgstr "既にタブページは1つしかありません"

#, c-format
msgid "Tab page %d"
msgstr "タブページ %d"

msgid "E25: Nvim does not have a built-in GUI"
msgstr "E25: Nvim は組み込みの GUI がありません"

msgid "No swap file"
msgstr "スワップファイルがありません"

msgid "E186: No previous directory"
msgstr "E186: 前のディレクトリはありません"

msgid "E187: Unknown"
msgstr "E187: 不明"

msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
msgstr "E465: :winsize には2つの数値の引数が必要です"

#, c-format
msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
msgstr "E189: \"%s\" が存在します (上書するには ! を追加してください)"

#, c-format
msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
msgstr "E190: \"%s\" を書込み用として開けません"

msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
msgstr "E191: 引数は1文字の英字か引用符 (' か `) でなければいけません"

msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
msgstr "E192: :normal の再帰利用が深くなり過ぎました"

msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
msgstr "E194: '#'を置き換える副ファイルの名前がありません"

#, no-c-format
msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
msgstr ""
"E499: '%' や '#' が無名ファイルなので \":p:h\" を伴わない使い方はできません"

msgid "E500: Evaluates to an empty string"
msgstr "E500: 空文字列として評価されました"

msgid "Untitled"
msgstr "無題"

msgid "E5009: $VIMRUNTIME is empty or unset"
msgstr "E5009: $VIMRUNTIME が空か未設定です"

#, c-format
msgid "E5009: Invalid $VIMRUNTIME: %s"
msgstr "E5009:無効な $VIMRUNTIME です: %s"

msgid "E5009: Invalid 'runtimepath'"
msgstr "E5009:無効な 'runtimepath' です"

msgid "E583: Multiple :else"
msgstr "E583: 複数の :else があります"

msgid "E607: Multiple :finally"
msgstr "E607: 複数の :finally があります"

msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
msgstr "E608: 'Vim' で始まる例外は :throw できません"

#, c-format
msgid "Exception thrown: %s"
msgstr "例外が発生しました: %s"

#, c-format
msgid "Exception discarded: %s"
msgstr "例外が破棄されました: %s"

#, c-format
msgid "Exception finished: %s"
msgstr "例外が収束しました: %s"

#, c-format
msgid "%s, line %<PRId64>"
msgstr "%s, 行 %<PRId64>"

#, c-format
msgid "Exception caught: %s"
msgstr "例外が捕捉されました: %s"

#, c-format
msgid "%s made pending"
msgstr "%s により未決定状態が生じました"

#, c-format
msgid "%s resumed"
msgstr "%s が再開しました"

#, c-format
msgid "%s discarded"
msgstr "%s が破棄されました"

msgid "Exception"
msgstr "例外"

msgid "Error and interrupt"
msgstr "エラーと割込み"

msgid "Error"
msgstr "エラー"

msgid "Interrupt"
msgstr "割込み"

msgid "E579: :if nesting too deep"
msgstr "E579: :if の入れ子が深過ぎます"

msgid "E580: :endif without :if"
msgstr "E580: :if のない :endif があります"

msgid "E581: :else without :if"
msgstr "E581: :if のない :else があります"

msgid "E582: :elseif without :if"
msgstr "E582: :if のない :elseif があります"

msgid "E584: :elseif after :else"
msgstr "E584: :else の後に :elseif があります"

msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
msgstr "E585: :while や :for の入れ子が深過ぎます"

msgid "E586: :continue without :while or :for"
msgstr "E586: :while や :for のない :continue があります"

msgid "E587: :break without :while or :for"
msgstr "E587: :while や :for のない :break があります"

msgid "E732: Using :endfor with :while"
msgstr "E732: :endfor を :while と組み合わせています"

msgid "E733: Using :endwhile with :for"
msgstr "E733: :endwhile を :for と組み合わせています"

msgid "E601: :try nesting too deep"
msgstr "E601: :try の入れ子が深過ぎます"

msgid "E603: :catch without :try"
msgstr "E603: :try のない :catch があります"

msgid "E604: :catch after :finally"
msgstr "E604: :finally の後に :catch があります"

msgid "E606: :finally without :try"
msgstr "E606: :try のない :finally があります"

msgid "E602: :endtry without :try"
msgstr "E602: :try のない :endtry です"

msgid "E199: Active window or buffer changed or deleted"
msgstr "E199: アクティブなウィンドウかバッファが変更されたか削除されました"

msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
msgstr "E811: 現在はバッファ情報を変更することは許されません"

#, c-format
msgid "E5408: Unable to get g:Nvim_color_cmdline callback: %s"
msgstr "E5408: g:Nvim_color_cmdline コールバックを取得できません: %s"

#, c-format
msgid "E5407: Callback has thrown an exception: %s"
msgstr "E5407: コールバックで例外が発生しました: %s"

msgid "E5400: Callback should return list"
msgstr "E5400: コールバックはリストを返す必要があります"

#, c-format
msgid "E5401: List item %i is not a List"
msgstr "E5401: リストの要素 %i はリストではありません"

#, c-format
msgid "E5402: List item %i has incorrect length: %d /= 3"
msgstr "E5402: リスト項目 %i の長さが正しくありません: %d /= 3"

#~ msgid "E5403: Chunk %i start %"
#~ msgstr ""

#~ msgid "E5405: Chunk %i start %"
#~ msgstr ""

#~ msgid "E5404: Chunk %i end %"
#~ msgstr ""

#~ msgid "E5406: Chunk %i end %"
#~ msgstr ""

msgid "E854: Path too long for completion"
msgstr "E854: パスが長過ぎて補完できません"

#, c-format
msgid ""
"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
"followed by '%s'."
msgstr ""
"E343: 無効なパスです: '**[数値]' はpathの最後か '%s' が続いてないといけませ"
"ん。"

#, c-format
msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
msgstr "E344: cdpathには \"%s\" というディレクトリがありません"

#, c-format
msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E345: pathには \"%s\" というファイルがありません"

#, c-format
msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
msgstr "E346: cdpathにはこれ以上 \"%s\" というディレクトリがありません"

#, c-format
msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
msgstr "E347: パスにはこれ以上 \"%s\" というファイルがありません"

msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
msgstr "E812: 自動コマンドがバッファかバッファ名を変更しました"

msgid "Illegal file name"
msgstr "不正なファイル名"

msgid "is not a file"
msgstr "はファイルではありません"

msgid "[New DIRECTORY]"
msgstr "[新規ディレクトリ]"

msgid "[File too big]"
msgstr "[ファイル過大]"

msgid "[Permission Denied]"
msgstr "[権限がありません]"

msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
msgstr "E200: *ReadPre 自動コマンド がファイルを読込不可にしました"

msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
msgstr "E201: *ReadPre 自動コマンド は現在のバッファを変えられません"

msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
msgstr "E202: 変換がファイルを読込不可にしました"

msgid "[fifo]"
msgstr "[FIFO]"

msgid "[socket]"
msgstr "[ソケット]"

msgid "[character special]"
msgstr "[キャラクタ・デバイス]"

msgid "[CR missing]"
msgstr "[CR無]"

msgid "[long lines split]"
msgstr "[長行分割]"

#, c-format
msgid "[CONVERSION ERROR in line %<PRId64>]"
msgstr "[%<PRId64> 行目で変換エラー]"

#, c-format
msgid "[ILLEGAL BYTE in line %<PRId64>]"
msgstr "[%<PRId64> 行目の不正なバイト]"

msgid "[READ ERRORS]"
msgstr "[読込エラー]"

msgid "Can't find temp file for conversion"
msgstr "変換に必要な一時ファイルが見つかりません"

msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
msgstr "'charconvert' による変換が失敗しました"

msgid "can't read output of 'charconvert'"
msgstr "'charconvert' の出力を読込めませんでした"

msgid "[dos]"
msgstr "[dos]"

msgid "[mac]"
msgstr "[mac]"

msgid "[unix]"
msgstr "[unix]"

#, c-format
msgid "%<PRId64> line, "
msgid_plural "%<PRId64> lines, "
msgstr[0] "%<PRId64> 行, "

#, c-format
msgid "%<PRId64> byte"
msgid_plural "%<PRId64> bytes"
msgstr[0] "%<PRId64> バイト"

#, c-format
msgid "E208: Error writing to \"%s\""
msgstr "E208: \"%s\" を書込み中のエラーです"

#, c-format
msgid "E209: Error closing \"%s\""
msgstr "E209: \"%s\" を閉じる時にエラーです"

#, c-format
msgid "E210: Error reading \"%s\""
msgstr "E210: \"%s\" を読込み中のエラーです"

msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
msgstr "E246: FileChangedShell 自動コマンドがバッファを削除しました"

#, c-format
msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
msgstr "E211: ファイル \"%s\" は既に存在しません"

#, c-format
msgid ""
"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
"well"
msgstr "W12: 警告: ファイル \"%s\" が変更されVimのバッファも変更されました"

msgid "See \":help W12\" for more info."
msgstr "詳細は \":help W12\" を参照してください"

#, c-format
msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
msgstr "W11: 警告: ファイル \"%s\" は編集開始後に変更されました"

msgid "See \":help W11\" for more info."
msgstr "詳細は \":help W11\" を参照してください"

#, c-format
msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
msgstr "W16: 警告: ファイル \"%s\" のモードが編集開始後に変更されました"

msgid "See \":help W16\" for more info."
msgstr "詳細は \":help W16\" を参照してください"

#, c-format
msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
msgstr "W13: 警告: ファイル \"%s\" は編集開始後に作成されました"

msgid "Warning"
msgstr "警告"

msgid ""
"&OK\n"
"&Load File\n"
"Load File &and Options"
msgstr ""
"&OK\n"
"ファイル読込(&L)\n"
"ファイルとオプションを読込(&A)"

#, c-format
msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
msgstr "E462: \"%s\" をリロードする準備ができませんでした"

#, c-format
msgid "E321: Could not reload \"%s\""
msgstr "E321: \"%s\" はリロードできませんでした"

msgid "E219: Missing {."
msgstr "E219: { がありません。"

msgid "E220: Missing }."
msgstr "E220: } がありません。"

msgid "E490: No fold found"
msgstr "E490: 折畳みがありません"

msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E350: 現在の 'foldmethod' では折畳みを作成できません"

msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E351: 現在の 'foldmethod' では折畳みを削除できません"

#, c-format
msgid "+--%3d line folded"
msgid_plural "+--%3d lines folded "
msgstr[0] "+--%3d 行が折畳まれました"

#, c-format
msgid "+-%s%3d line: "
msgid_plural "+-%s%3d lines: "
msgstr[0] "+-%s%3d 行: "

msgid "E223: Recursive mapping"
msgstr "E223: 再帰的マッピング"

msgid "E1255: <Cmd> mapping must end with <CR>"
msgstr "E1255: <Cmd> マッピングは <CR> で終わらなければなりません"

msgid "E1136: <Cmd> mapping must end with <CR> before second <Cmd>"
msgstr ""
"E1136: <Cmd> マッピングは次の <Cmd> の前に <CR> で終わらなければなりません"

msgid "E222: Add to read buffer"
msgstr "E222: 読み取りバッファに追加"

#, c-format
msgid "Cannot open for reading: \"%s\": %s\n"
msgstr "読込み用として開けません: \"%s\": %s\n"

msgid "--No lines in buffer--"
msgstr "--バッファに行がありません--"

msgid "E470: Command aborted"
msgstr "E470: コマンドが中断されました"

msgid "E905: Cannot set this option after startup"
msgstr "E905: 起動後はこのオプションを設定できません"

#, fuzzy
#~ msgid "E903: Could not spawn API job"
#~ msgstr "E903: API タスクの開始に失敗しました"

msgid "E471: Argument required"
msgstr "E471: 引数が必要です"

msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
msgstr "E10: \\ の後は / か ? か & でなければなりません"

msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
msgstr ""
"E11: コマンドラインウィンドウでは使用できません。<CR> で実行、CTRL-C で終了し"
"ます。"

#, fuzzy
#~ msgid "E12: Command not allowed in secure mode in current dir or tag search"
#~ msgstr "E12: このコマンドは現在のディレクトリやタグ検索では使用できません"

msgid "E169: Command too recursive"
msgstr "E169: コマンドが再帰的過ぎます"

msgid "E681: Buffer is not loaded"
msgstr "E681: バッファは読込まれませんでした"

msgid "E171: Missing :endif"
msgstr "E171: :endif がありません"

msgid "E600: Missing :endtry"
msgstr "E600: :endtry がありません"

msgid "E170: Missing :endwhile"
msgstr "E170: :endwhile がありません"

msgid "E170: Missing :endfor"
msgstr "E170: :endfor がありません"

msgid "E588: :endwhile without :while"
msgstr "E588: :while のない :endwhile があります"

msgid "E588: :endfor without :for"
msgstr "E588: :endfor のない :for があります"

msgid "E13: File exists (add ! to override)"
msgstr "E13: ファイルが存在します (! を追加で上書)"

msgid "E472: Command failed"
msgstr "E472: コマンドが失敗しました"

msgid "E473: Internal error"
msgstr "E473: 内部エラーです"

#, c-format
msgid "E685: Internal error: %s"
msgstr "E685: 内部エラーです: %s"

msgid "Interrupted"
msgstr "割込まれました"

msgid "E474: Invalid argument"
msgstr "E474: 無効な引数です"

#, c-format
msgid "E475: Invalid argument: %s"
msgstr "E475: 無効な引数です: %s"

#, c-format
msgid "E475: Invalid value for argument %s"
msgstr "E475: 引数 %s に対して無効な値です"

#, c-format
msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s"
msgstr "E475: 引数 %s に対して無効な値です: %s"

#, c-format
msgid "E983: Duplicate argument: %s"
msgstr "E983: 引数が重複しています: %s"

#, c-format
msgid "E15: Invalid expression: \"%s\""
msgstr "E15: 無効な式です: \"%s\""

msgid "E16: Invalid range"
msgstr "E16: 無効な範囲です"

msgid "E476: Invalid command"
msgstr "E476: 無効なコマンドです"

#, c-format
msgid "E17: \"%s\" is a directory"
msgstr "E17: \"%s\" はディレクトリです"

msgid "E756: Spell checking is not possible"
msgstr "E756: スペルチェックは使用できません"

msgid "E900: Invalid channel id"
msgstr "E900: 無効なチャネルIDです"

msgid "E900: Invalid channel id: not a job"
msgstr "E900: 無効なチャネルIDです: タスクではありません"

msgid "E901: Job table is full"
msgstr "E901: タスクテーブルがフルです"

#, c-format
msgid "E903: Process failed to start: %s: \"%s\""
msgstr "E903: プロセスの開始に失敗しました: %s: \"%s\""

msgid "E904: channel is not a pty"
msgstr "E904: チャネルは疑似端末ではありません"

#, c-format
msgid "E905: Couldn't open stdio channel: %s"
msgstr "E905: 標準出力チャネルを開けませんでした: %s"

msgid "E906: invalid stream for channel"
msgstr "E906: チャネルのストリームが無効です"

msgid "E906: invalid stream for rpc channel, use 'rpc'"
msgstr "E906: rpc チャネルのストリームが無効です。 rpc を使用してください"

#, c-format
msgid ""
"E5210: dict key '%s' already set for buffered stream in channel %<PRIu64>"
msgstr ""
"E5210: 辞書キー '%s' はチャネル %<PRIu64> のバッファされたストリームにすでに"
"設定されています"

#, c-format
msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
msgstr "E364: \"%s()\" のライブラリ呼出しに失敗しました"

#, c-format
msgid "E667: Fsync failed: %s"
msgstr "E667: fsync に失敗しました: %s"

#, c-format
msgid "E739: Cannot create directory %s: %s"
msgstr "E739: %s ディレクトリを作成できません: %s"

msgid "E19: Mark has invalid line number"
msgstr "E19: マークに無効な行番号が指定されていました"

msgid "E20: Mark not set"
msgstr "E20: マークは設定されていません"

msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
msgstr "E21: 'modifiable' がオフなので、変更できません"

msgid "E22: Scripts nested too deep"
msgstr "E22: スクリプトの入れ子が深過ぎます"

msgid "E23: No alternate file"
msgstr "E23: 副ファイルはありません"

msgid "E24: No such abbreviation"
msgstr "E24: そのような短縮入力はありません"

msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: ! は許可されていません"

#, c-format
msgid "E28: No such highlight group name: %s"
msgstr "E28: そのような名のハイライトグループはありません: %s"

msgid "E29: No inserted text yet"
msgstr "E29: まだテキストが挿入されていません"

msgid "E30: No previous command line"
msgstr "E30: 以前にコマンド行がありません"

msgid "E31: No such mapping"
msgstr "E31: そのようなマッピングはありません"

msgid "E479: No match"
msgstr "E479: 該当はありません"

#, c-format
msgid "E480: No match: %s"
msgstr "E480: 該当はありません: %s"

msgid "E32: No file name"
msgstr "E32: ファイル名がありません"

msgid "E33: No previous substitute regular expression"
msgstr "E33: 正規表現置換がまだ実行されていません"

msgid "E34: No previous command"
msgstr "E34: コマンドがまだ実行されていません"

msgid "E35: No previous regular expression"
msgstr "E35: 正規表現がまだ実行されていません"

msgid "E481: No range allowed"
msgstr "E481: 範囲指定は許可されていません"

msgid "E36: Not enough room"
msgstr "E36: ウィンドウに十分な高さもしくは幅がありません"

msgid "E483: Can't get temp file name"
msgstr "E483: 一時ファイルの名前を取得できません"

#, c-format
msgid "E484: Can't open file %s"
msgstr "E484: ファイル %s を開けません"

#, c-format
msgid "E484: Can't open file %s: %s"
msgstr "E484: ファイル %s を開けません: %s"

#, c-format
msgid "E485: Can't read file %s"
msgstr "E485: ファイル %s を読込めません"

msgid "E38: Null argument"
msgstr "E38: 引数が null です"

msgid "E39: Number expected"
msgstr "E39: 数値が要求されています"

#, c-format
msgid "E40: Can't open errorfile %s"
msgstr "E40: エラーファイル %s を開けません"

msgid "E41: Out of memory!"
msgstr "E41: メモリが尽き果てました!"

msgid "Pattern not found"
msgstr "パターンは見つかりませんでした"

#, c-format
msgid "E486: Pattern not found: %s"
msgstr "E486: パターンは見つかりませんでした: %s"

msgid "E487: Argument must be positive"
msgstr "E487: 引数は正の値でなければなりません"

msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
msgstr "E459: 前のディレクトリに戻れません"

msgid "E42: No Errors"
msgstr "E42: エラーはありません"

msgid "E776: No location list"
msgstr "E776: ロケーションリストはありません"

msgid "E43: Damaged match string"
msgstr "E43: マッチした文字列が破損しています"

msgid "E44: Corrupted regexp program"
msgstr "E44: 正規表現プログラムが壊れています"

msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
msgstr "E45: 'readonly' オプションが設定されています (! を追加で上書き)"

#, c-format
msgid "E734: Wrong variable type for %s="
msgstr "E734: 異なった型の変数です %s="

#, c-format
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: 不正な変数名です: %s"

msgid "E995: Cannot modify existing variable"
msgstr "E995: 既存の変数を変更できません"

#, c-format
msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%.*s\""
msgstr "E46: 読取専用変数 \"%.*s\" には値を設定できません"

msgid "E928: String required"
msgstr "E928: 文字列が必要です"

msgid "E715: Dictionary required"
msgstr "E715: 辞書型が必要です"

#, c-format
msgid "E979: Blob index out of range: %<PRId64>"
msgstr "E979: Blobのインデックスが範囲外です: %<PRId64>"

msgid "E978: Invalid operation for Blob"
msgstr "E978: Blob型には無効な操作です"

#, c-format
msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
msgstr "E118: 関数の引数が多過ぎます: %s"

#, c-format
msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
msgstr "E119: 関数の引数が足りません: %s"

#, c-format
msgid "E716: Key not present in Dictionary: \"%s\""
msgstr "E716: 辞書型にキーが存在しません: \"%s\""

#, c-format
msgid "E716: Key not present in Dictionary: \"%.*s\""
msgstr "E716: 辞書型にキーが存在しません: \"%.*s\""

msgid "E714: List required"
msgstr "E714: リスト型が必要です"

msgid "E897: List or Blob required"
msgstr "E897: リスト型またはBlob型が必要です"

#, c-format
msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
msgstr "E712: %s の引数はリスト型または辞書型でなければなりません"

#, c-format
msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob"
msgstr "E896: %s の引数はリスト型、辞書型またはBlob型でなければなりません"

msgid "E47: Error while reading errorfile"
msgstr "E47: エラーファイルの読込み中にエラーが発生しました"

msgid "E48: Not allowed in sandbox"
msgstr "E48: サンドボックスでは許されません"

msgid "E523: Not allowed here"
msgstr "E523: ここでは許可されません"

msgid "E565: Not allowed to change text or change window"
msgstr "E565: テキストを変更したりウィンドウを変更することは許可されません"

msgid "E359: Screen mode setting not supported"
msgstr "E359: スクリーンモードの設定には対応していません"

msgid "E49: Invalid scroll size"
msgstr "E49: 無効なスクロール量です"

msgid "E91: 'shell' option is empty"
msgstr "E91: 'shell' オプションが空です"

msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
msgstr "E255: sign のデータを読込めませんでした"

msgid "E72: Close error on swap file"
msgstr "E72: スワップファイルのクローズ時エラーです"

msgid "E74: Command too complex"
msgstr "E74: コマンドが複雑過ぎます"

msgid "E75: Name too long"
msgstr "E75: 名前が長過ぎます"

msgid "E76: Too many ["
msgstr "E76: [ が多過ぎます"

msgid "E77: Too many file names"
msgstr "E77: ファイル名が多過ぎます"

msgid "E488: Trailing characters"
msgstr "E488: 余分な文字が後ろにあります"

#, c-format
msgid "E488: Trailing characters: %s"
msgstr "E488: 余分な文字が後ろにあります: %s"

msgid "E78: Unknown mark"
msgstr "E78: 未知のマーク"

msgid "E79: Cannot expand wildcards"
msgstr "E79: ワイルドカードを展開できません"

msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
msgstr "E591: 'winheight' は 'winminheight' より小さくできません"

msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
msgstr "E592: 'winwidth' は 'winminwidth' より小さくできません"

msgid "E80: Error while writing"
msgstr "E80: 書込み中のエラー"

msgid "E939: Positive count required"
msgstr "E939: 正のカウントが必要です"

msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
msgstr "E81: スクリプト以外で<SID>が使われました"

#, c-format
msgid "E107: Missing parentheses: %s"
msgstr "E107: カッコ '(' がありません: %s"

msgid "E749: Empty buffer"
msgstr "E749: バッファが空です"

#, c-format
msgid "E86: Buffer %<PRId64> does not exist"
msgstr "E86: バッファ %<PRId64> はありません"

#, c-format
msgid "E193: %s not inside a function"
msgstr "E193: 関数の外に %s がありました"

msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
msgstr "E682: 検索パターンか区切り記号が不正です"

msgid "E139: File is loaded in another buffer"
msgstr "E139: 同じ名前のファイルが他のバッファで読込まれています"

#, c-format
msgid "E764: Option '%s' is not set"
msgstr "E764: オプション '%s' は設定されていません"

msgid "E850: Invalid register name"
msgstr "E850: 無効なレジスタ名です"

#, c-format
msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\""
msgstr "E919: ディレクトリが '%s' の中にありません: \"%s\""

msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior"
msgstr "E952: 自動コマンドが再帰を引き起こしました"

msgid "E328: Menu only exists in another mode"
msgstr "E328: メニューは他のモードにだけあります"

msgid "E813: Cannot close autocmd window"
msgstr "E813: autocmdウィンドウは閉じられません"

#, c-format
msgid "E686: Argument of %s must be a List"
msgstr "E686: %s の引数はリスト型でなければなりません"

msgid "E519: Option not supported"
msgstr "E519: オプションはサポートされていません"

msgid "E856: Filename too long"
msgstr "E856: ファイル名が長過ぎます"

msgid "E806: Using a Float as a String"
msgstr "E806: 浮動小数点数を文字列として扱っています"

msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
msgstr "E788: 現在は他のバッファを編集することは許されません"

#, c-format
msgid "E1023: Using a Number as a Bool: %d"
msgstr "E1023: 数値をBoolとして扱っています: %d"

#, c-format
msgid "E1085: Not a callable type: %s"
msgstr "E1085: 呼出し可能な型ではありません: %s"

msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
msgstr "E855: 自動コマンドがコマンドの停止を引き起こしました"

#, c-format
msgid "E5555: API call: %s"
msgstr "E5555: API の呼び出し: %s"

#, c-format
msgid "E5560: %s must not be called in a lua loop callback"
msgstr "E5560: %s は lua ループコールバックで呼び出されてはなりません"

msgid "E5601: Cannot close window, only floating window would remain"
msgstr ""
"E5601: フローティングウィンドウしか残らないため、ウィンドウは閉じられません"

#, fuzzy
#~ msgid "E5602: Cannot exchange or rotate float"
#~ msgstr "E5602: フローティングウィンドウを交換または回転できません"

msgid "E1155: Cannot define autocommands for ALL events"
msgstr "E1155: 全てのイベントに対しての自動コマンドは定義できません"

msgid "E1240: Resulting text too long"
msgstr "E1240: テキストが長くなりすぎました"

msgid "E1247: Line number out of range"
msgstr "E1247: 範囲外の行番号です"

msgid "E5248: Invalid character in group name"
msgstr "E5248: グループ名に不正な文字があります"

msgid "E1249: Highlight group name too long"
msgstr "E1249: ハイライトグループ名が長すぎます"

#, c-format
msgid "E964: Invalid column number: %ld"
msgstr "E964: 無効な列番号です: %ld"

#, c-format
msgid "E966: Invalid line number: %ld"
msgstr "E966: 無効な行番号です: %ld"

#, c-format
msgid "E1278: Stray '}' without a matching '{': %s"
msgstr "E1278: 対応する '{' がないはぐれた '}' です: %s"

#, c-format
msgid "E1279: Missing '}': %s"
msgstr "E1279: '}' がありません: %s"

#, c-format
msgid "E1510: Value too large: %s"
msgstr "E1510: 値が大き過ぎます: %s"

msgid "E5767: Cannot use :undo! to redo or move to a different undo branch"
msgstr ""
"E5767: :undo! を使用して redo したり、別の undo ブランチに移動したりすること"
"はできません"

msgid "E1513: Cannot switch buffer. 'winfixbuf' is enabled"
msgstr "E1513: バッファを切り替えられません。'winfixbuf' が有効になっています"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "E5570: Cannot update trust file: %s"
#~ msgstr "E5570: 信頼されたファイルは更新できません: %s"

#, c-format
msgid "E355: Unknown option: %s"
msgstr "E355: 未知のオプションです: %s"

msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "上まで検索したので下に戻ります"

msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
msgstr "下まで検索したので上に戻ります"

msgid " line "
msgstr " 行 "

#, c-format
msgid "E685: Internal error: hash_add(): duplicate key \"%s\""
msgstr "E685: 内部エラーです: hash_add(): \"%s\" キーが重複しています"

msgid "E478: Don't panic!"
msgstr "E478: 慌てないでください!"

#, c-format
msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
msgstr "E661: 残念ですが '%s' のヘルプが %s にはありません"

#, c-format
msgid "E149: Sorry, no help for %s"
msgstr "E149: 残念ですが %s にはヘルプがありません"

#, c-format
msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
msgstr "残念ですがヘルプファイル \"%s\" が見つかりません"

#, c-format
msgid "E151: No match: %s"
msgstr "E151: マッチはありません: %s"

#, c-format
msgid "E152: Cannot open %s for writing"
msgstr "E152: 書込み用に %s を開けません"

#, c-format
msgid "E153: Unable to open %s for reading"
msgstr "E153: 読込み用に %s を開けません"

#, c-format
msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
msgstr "E670: 1つの言語のヘルプファイルに複数のエンコードが混在しています: %s"

#, c-format
msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
msgstr "E154: タグ \"%s\" がファイル %s/%s に重複しています"

#, c-format
msgid "E150: Not a directory: %s"
msgstr "E150: ディレクトリではありません: %s"

msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
msgstr "E424: 多くの異なるハイライト属性が使われ過ぎています"

#, c-format
msgid "E411: Highlight group not found: %s"
msgstr "E411: ハイライトグループが見つかりません: %s"

msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored"
msgstr "E414: グループが設定されているのでハイライトリンクは無視されます"

#, c-format
msgid "E415: Unexpected equal sign: %s"
msgstr "E415: 予期せぬ等号です: %s"

#, c-format
msgid "E416: Missing equal sign: %s"
msgstr "E416: 等号がありません: %s"

#, c-format
msgid "E417: Missing argument: %s"
msgstr "E417: 引数がありません: %s"

#, c-format
msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E412: 引数が充分ではない: \":highlight link %s\""

#, c-format
msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E413: 引数が多過ぎます: \":highlight link %s\""

msgid "E423: Illegal argument"
msgstr "E423: 不正な引数です"

#, c-format
msgid "E418: Illegal value: %s"
msgstr "E418: 不正な値です: %s"

msgid "E419: FG color unknown"
msgstr "E419: 未知の前景色です"

msgid "E420: BG color unknown"
msgstr "E420: 未知の背景色です"

#, c-format
msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
msgstr "E421: カラー名や番号を認識できません: %s"

#, c-format
msgid "E423: Illegal argument: %s"
msgstr "E423: 不正な引数です: %s"

msgid "E669: Unprintable character in group name"
msgstr "E669: グループ名に印刷不可能な文字があります"

msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
msgstr "E849: ハイライトと構文グループが多過ぎます"

msgid "Type number and <Enter> or click with the mouse (q or empty cancels): "
msgstr ""
"番号と<Enter>を入力するかマウスでクリックしてください (q か空でキャンセル): "

msgid "Type number and <Enter> (q or empty cancels): "
msgstr "番号と<Enter>を入力してください (q か空でキャンセル): "

msgid " Keyword completion (^N^P)"
msgstr " キーワード補完 (^N^P)"

msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
msgstr " ^X モード (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"

msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
msgstr " 行(全体)補完 (^L^N^P)"

msgid " File name completion (^F^N^P)"
msgstr " ファイル名補完 (^F^N^P)"

msgid " Tag completion (^]^N^P)"
msgstr " タグ補完 (^]^N^P)"

msgid " Path pattern completion (^N^P)"
msgstr " パスパターン補完 (^N^P)"

msgid " Definition completion (^D^N^P)"
msgstr " 定義補完 (^D^N^P)"

msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
msgstr " 辞書補完 (^K^N^P)"

msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
msgstr " シソーラス補完 (^T^N^P)"

msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
msgstr " コマンドライン補完 (^V^N^P)"

msgid " User defined completion (^U^N^P)"
msgstr " ユーザー定義補完 (^U^N^P)"

msgid " Omni completion (^O^N^P)"
msgstr " オムニ補完 (^O^N^P)"

msgid " Spelling suggestion (^S^N^P)"
msgstr " 綴り修正候補 (^S^N^P)"

msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
msgstr " 局所キーワード補完 (^N^P)"

msgid "Hit end of paragraph"
msgstr "段落の最後にヒット"

msgid "E840: Completion function deleted text"
msgstr "E840: 補完関数がテキストを削除しました"

msgid "'dictionary' option is empty"
msgstr "'dictionary' オプションが空です"

msgid "'thesaurus' option is empty"
msgstr "'thesaurus' オプションが空です"

#, c-format
msgid "Scanning dictionary: %s"
msgstr "辞書をスキャン中: %s"

msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (挿入) スクロール(^E/^Y)"

msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (置換) スクロール (^E/^Y)"

msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
msgstr "E785: complete() は挿入モードでしか利用できません"

#, c-format
msgid "Scanning: %s"
msgstr "スキャン中: %s"

msgid "Scanning tags."
msgstr "タグをスキャン中。"

msgid "match in file"
msgstr "ファイル内のマッチ"

msgid " Adding"
msgstr " 追加中"

msgid "-- Searching..."
msgstr "-- 検索中..."

msgid "Back at original"
msgstr "始めに戻る"

msgid "Word from other line"
msgstr "他の行の単語"

msgid "The only match"
msgstr "唯一の該当"

#, c-format
msgid "match %d of %d"
msgstr "%d 番目の該当 (全該当 %d 個中)"

#, c-format
msgid "match %d"
msgstr "%d 番目の該当"

#, c-format
msgid "E1502: Lua failed to grow stack to %i"
msgstr "E1502: Lua はスタックを %i に増やすことができませんでした"

msgid ""
"E5100: Cannot convert given lua table: table should contain either only "
"integer keys or only string keys"
msgstr ""
"E5100: 指定された lua テーブルを変換できません: テーブルには整数キーのみまた"
"は文字列キーのみが含まれている必要があります"

msgid "E5101: Cannot convert given lua type"
msgstr "E5101: 指定された lua タイプを変換できません"

#, c-format
msgid "E5102: Lua failed to grow stack to %i"
msgstr "E5102: Lua はスタックを %i に増やすことができませんでした"

#, c-format
msgid "Error executing vim.schedule lua callback: %.*s"
msgstr "vim.schedule lua コールバックの実行中にエラーが発生しました: %.*s"

#, c-format
msgid "E970: Failed to initialize lua interpreter\n"
msgstr "E970: lua インタープリターの初期化に失敗しました\n"

#, c-format
msgid "E970: Failed to initialize builtin lua modules\n"
msgstr "E970: 組み込み lua モジュールの初期化に失敗しました\n"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "E5114: Error while converting print argument #%i: %.*s"
#~ msgstr "E5114: 出力引数 #%i の変換中にエラーが発生しました: %.*s"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "E5115: Error while loading debug string: %.*s"
#~ msgstr "E5115: デバッグ文字列の読み込み中にエラーが発生しました: %.*s"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "E5116: Error while calling debug string: %.*s"
#~ msgstr "E5116: デバッグ文字列の呼び出し中にエラーが発生しました: %.*s"

#, c-format
msgid "E5108: Error executing Lua function: %.*s"
msgstr "E5108: Lua 関数の実行中にエラーが発生しました: %.*s"

#, c-format
msgid "E5107: Error loading lua %.*s"
msgstr "E5107: lua %.*s の読み込み中にエラーが発生しました"

#, c-format
msgid "E5108: Error executing lua %.*s"
msgstr "E5108: lua %.*s の実行中にエラーが発生しました"

#, c-format
msgid "Error executing lua callback: %.*s"
msgstr "lua コールバックの実行中にエラーが発生しました: %.*s"

msgid "cannot save undo information"
msgstr "アンドゥ情報が保存できません"

#, c-format
msgid "E5109: Error loading lua: %.*s"
msgstr "E5109: lua の読み込み中にエラーが発生しました: %.*s"

#, c-format
msgid "E5110: Error executing lua: %.*s"
msgstr "E5110: lua の実行中にエラーが発生しました: %.*s"

#, c-format
msgid "E5111: Error calling lua: %.*s"
msgstr "E5111: lua の呼び出し中にエラーが発生しました: %.*s"

#, c-format
msgid "E5112: Error while creating lua chunk: %.*s"
msgstr "E5112: lua チャンクの作成中にエラーが発生しました: %.*s"

#, c-format
msgid "E5113: Error while calling lua chunk: %.*s"
msgstr "E5113: lua チャンクの呼び出し中にエラーが発生しました: %.*s"

#, c-format
msgid "Error executing vim._expand_pat: %.*s"
msgstr "vim._expand_pat の実行中にエラーが発生しました: %.*s"

#, c-format
msgid "Error executing  vim.on_key Lua callback: %.*s"
msgstr "vim.on_key Lua コールバックの実行中にエラーが発生しました: %.*s"

#, c-format
msgid "Error executing Lua callback: %.*s"
msgstr "Lua コールバックの実行中にエラーが発生しました: %.*s"

#, c-format
msgid "Error executing vim.secure.read: %.*s"
msgstr "vim.secure.read の実行中にエラーが発生しました: %.*s"

#, c-format
msgid "Error executing vim.secure.trust: %.*s"
msgstr "vim.secure.trust の実行中にエラーが発生しました: %.*s"

msgid "Argument missing after"
msgstr "引数がありません"

msgid "Garbage after option argument"
msgstr "オプション引数の後にゴミがあります"

msgid "Unknown option argument"
msgstr "未知のオプション引数です"

msgid "Too many edit arguments"
msgstr "編集引数が多過ぎます"

msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
msgstr "\"+command\", \"-c command\", \"--cmd command\" の引数が多過ぎます"

#, c-format
msgid "Cannot open for script output: \""
msgstr "スクリプト出力用として開けません: \""

#, c-format
msgid "E5421: Failed to open stdin: %s"
msgstr "E5421: 標準入力を開けませんでした: %s"

#, c-format
msgid "Attempt to open script file again: \"%s %s\"\n"
msgstr "スクリプトファイルを再び開こうとしました: \"%s %s\"\n"

msgid "--embed conflicts with -es/-Es/-l"
msgstr "--embed が -es/-Es/-l と競合しています"

msgid "pre-vimrc command line"
msgstr "vimrc前のコマンドライン"

#, c-format
msgid "E5422: Conflicting configs: \"%s\" \"%s\""
msgstr "E5422: 設定が競合しています: \"%s\" \"%s\""

#, c-format
msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E282: \"%s\" から読込むことができません"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"More info with \""
msgstr ""
"\n"
"より詳細な情報は: \""

#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "使用法:\n"

#, c-format
msgid "  nvim [options] [file ...]\n"
msgstr "  nvim [オプション] [ファイル...]\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"オプション:\n"

#, c-format
msgid "  --cmd <cmd>           Execute <cmd> before any config\n"
msgstr "  --cmd <cmd>           設定をロードする前に <cmd> を実行する\n"

#, c-format
msgid "  +<cmd>, -c <cmd>      Execute <cmd> after config and first file\n"
msgstr ""
"  +<cmd>, -c <cmd>      最初のファイルと設定をロード後 <cmd> を実行する\n"

#, c-format
msgid "  -l <script> [args...] Execute Lua <script> (with optional args)\n"
msgstr "  -l <script> [引数...] Lua <script> を実行する (任意で引数を指定)\n"

#, c-format
msgid "  -S <session>          Source <session> after loading the first file\n"
msgstr "  -S <session>          最初のファイルをロード後 <session> を取込む\n"

#, c-format
msgid "  -s <scriptin>         Read Normal mode commands from <scriptin>\n"
msgstr "  -s <scriptin>         <scriptin> からノーマルコマンドを読込む\n"

#, c-format
msgid "  -u <config>           Use this config file\n"
msgstr "  -u <config>           この設定ファイルを使用する\n"

#, c-format
msgid "  -d                    Diff mode\n"
msgstr "  -d                    差分モード\n"

#, c-format
msgid "  -es, -Es              Silent (batch) mode\n"
msgstr "  -es, -Es              サイレント(バッチ)モード\n"

#, c-format
msgid "  -h, --help            Print this help message\n"
msgstr "  -h, --help            このヘルプメッセージを表示する\n"

#, c-format
msgid "  -i <shada>            Use this shada file\n"
msgstr "  -i <shada>            この ShaDa ファイルを使用する\n"

#, c-format
msgid "  -n                    No swap file, use memory only\n"
msgstr "  -n                    スワップファイルを使用せずメモリだけ\n"

#, c-format
msgid "  -o[N]                 Open N windows (default: one per file)\n"
msgstr ""
"  -o[N]                 N 個ウィンドウを開く(既定値: ファイルにつき1個)\n"

#, c-format
msgid ""
"  -O[N]                 Open N vertical windows (default: one per file)\n"
msgstr ""
"  -O[N]                 N 個垂直ウィンドウを開く(既定値: ファイルにつき1個)\n"

#, c-format
msgid "  -p[N]                 Open N tab pages (default: one per file)\n"
msgstr ""
"  -p[N]                 N 個タブページを開く(既定値: ファイルにつき1個)\n"

#, c-format
msgid "  -R                    Read-only (view) mode\n"
msgstr "  -R                    読込専用 (view) モード\n"

#, c-format
msgid "  -v, --version         Print version information\n"
msgstr "  -v, --version         バージョン情報を表示する\n"

#, c-format
msgid "  -V[N][file]           Verbose [level][file]\n"
msgstr "  -V[N][ファイル]       ログ出力設定 [レベル] [ファイル]\n"

#, c-format
msgid "  --                    Only file names after this\n"
msgstr "  --                    このあとにはファイル名だけ\n"

#, c-format
msgid "  --api-info            Write msgpack-encoded API metadata to stdout\n"
msgstr ""
"  --api-info            標準出力にmsgpackにエンコードされたAPIメタデータを出"
"力\n"

#, c-format
msgid ""
"  --clean               \"Factory defaults\" (skip user config and plugins, "
"shada)\n"
msgstr ""
"  --clean               \"工場出荷状態\" (設定とプラグイン、shadaをスキッ"
"プ)\n"

#, c-format
msgid "  --embed               Use stdin/stdout as a msgpack-rpc channel\n"
msgstr "  --embed               msgpack-rpc チャネルに標準入出力を使用する\n"

#, c-format
msgid "  --headless            Don't start a user interface\n"
msgstr "  --headless            ユーザーインターフェースを起動しない\n"

#, c-format
msgid "  --listen <address>    Serve RPC API from this address\n"
msgstr "  --listen <address>    このアドレスから RPC API を受け取る\n"

#, c-format
msgid "  --remote[-subcommand] Execute commands remotely on a server\n"
msgstr "  --remote[-subcommand] サーバー上でコマンドをリモート実行する\n"

#, c-format
msgid "  --server <address>    Specify RPC server to send commands to\n"
msgstr "  --server <address>    コマンドを送信する RPC サーバーを指定する\n"

#, c-format
msgid "  --startuptime <file>  Write startup timing messages to <file>\n"
msgstr "  --startuptime <file>  起動にかかった時間の詳細を <file> へ出力する\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"See \":help startup-options\" for all options.\n"
msgstr ""
"\n"
"すべてのオプションについては ':help startup-options' を参照してください。\n"

#, c-format
msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s"
msgstr "E224: %s というグローバル短縮入力は既に存在します"

#, c-format
msgid "E225: Global mapping already exists for %s"
msgstr "E225: %s というグローバルマッピングは既に存在します"

#, c-format
msgid "E226: Abbreviation already exists for %s"
msgstr "E226: %s という短縮入力は既に存在します"

#, c-format
msgid "E227: Mapping already exists for %s"
msgstr "E227: %s というマッピングは既に存在します"

msgid "E460: Entries missing in mapset() dict argument"
msgstr "E460: mapset() の辞書引数の要素が足りません"

#, c-format
msgid "E1276: Illegal map mode string: '%s'"
msgstr "E1276: 不正なマップモード文字列です: '%s'"

msgid "No abbreviation found"
msgstr "短縮入力は見つかりませんでした"

msgid "No mapping found"
msgstr "マッピングは見つかりませんでした"

msgid "E228: makemap: Illegal mode"
msgstr "E228: makemap: 無効なモード"

#, c-format
msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
msgstr "E357: 'langmap': %s に対応する文字がありません"

#, c-format
msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
msgstr "E358: 'langmap': セミコロンの後に余分な文字があります: %s"

msgid "No marks set"
msgstr "マークが設定されていません"

#, c-format
msgid "E283: No marks matching \"%s\""
msgstr "E283: \"%s\" に該当するマークがありません"

msgid ""
"\n"
"mark line  col file/text"
msgstr ""
"\n"
"mark   行   列 ファイル/テキスト"

msgid ""
"\n"
" jump line  col file/text"
msgstr ""
"\n"
" jump   行   列 ファイル/テキスト"

msgid ""
"\n"
"change line  col text"
msgstr ""
"\n"
"変更     行   列 テキスト"

#, c-format
msgid "E799: Invalid ID: %<PRId64> (must be greater than or equal to 1)"
msgstr "E799: 無効な ID: %<PRId64> (1 以上でなければなりません)"

#, c-format
msgid "E801: ID already taken: %<PRId64>"
msgstr "E801: ID は既に利用中です: %<PRId64>"

#, c-format
msgid "E5030: Empty list at position %d"
msgstr "E5030: 位置 %d に空のリストがあります"

#, c-format
msgid "E5031: List or number required at position %d"
msgstr "E5031: 位置 %d にはリストまたは数値が必要です"

#, c-format
msgid "E802: Invalid ID: %<PRId64> (must be greater than or equal to 1)"
msgstr "E802: 無効な ID: %<PRId64> (1 以上でなければなりません)"

#, c-format
msgid "E803: ID not found: %<PRId64>"
msgstr "E803: ID はありません: %<PRId64>"

#, c-format
msgid "E474: List item %d is either not a dictionary or an empty one"
msgstr "E474: リスト要素 %d は辞書でないか、空です。"

#, c-format
msgid "E474: List item %d is missing one of the required keys"
msgstr "E474: リスト要素 %d に必要なキーの 1 つがありません"

#, c-format
msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %<PRId64>"
msgstr "E798: ID は \":match\" のために予約されています: %<PRId64>"

#, c-format
msgid "E798: ID is reserved for \"match\": %<PRId64>"
msgstr "E798: ID は \":match\" のために予約されています: %<PRId64>"

#, c-format
msgid "E1109: List item %d is not a List"
msgstr "E1109: リストの要素 %d はリストではありません"

#, c-format
msgid "E1110: List item %d does not contain 3 numbers"
msgstr "E1110: リストの要素 %d は数値を 3 個含んでいません"

#, c-format
msgid "E1111: List item %d range invalid"
msgstr "E1111: リストの要素 %d の範囲が不正です"

#, c-format
msgid "E1112: List item %d cell width invalid"
msgstr "E1112: リストの要素 %d のセル幅が不正です"

#, c-format
msgid "E1113: Overlapping ranges for 0x%lx"
msgstr "E1113: 0x%lx の範囲が重複しています"

msgid "E1114: Only values of 0x80 and higher supported"
msgstr "E1114: 0x80 以上の値しかサポートされていません"

msgid "E293: Block was not locked"
msgstr "E293: ブロックがロックされていません"

msgid "E294: Seek error in swap file read"
msgstr "E294: スワップファイル読込み時にシークエラーです"

msgid "E295: Read error in swap file"
msgstr "E295: スワップファイルの読込みエラーです"

msgid "E296: Seek error in swap file write"
msgstr "E296: スワップファイル書込み時にシークエラーです"

msgid "E297: Write error in swap file"
msgstr "E297: スワップファイルの書込みエラーです"

msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
msgstr "E300: スワップファイルが既に存在します (symlinkによる攻撃?)"

#, c-format
msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %<PRId64>"
msgstr "E315: ml_get: 無効な lnum: %<PRId64>"

#, c-format
msgid "E316: ml_get: Cannot find line %<PRId64>in buffer %d %s"
msgstr "E316: ml_get: 行 %<PRId64> がバッファ %d %s に見つかりません"

msgid "E317: Pointer block id wrong"
msgstr "E317: ポインタブロック ID が間違っています"

msgid "E317: Pointer block id wrong 2"
msgstr "E317: ポインタブロック ID が間違っています 2"

msgid "E317: Pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: ポインタブロック ID が間違っています 3"

msgid "E317: Pointer block id wrong 4"
msgstr "E317: ポインタブロック ID が間違っています 4"

#, c-format
msgid "E322: Line number out of range: %<PRId64> past the end"
msgstr "E322: 行番号が範囲外です: %<PRId64> が末尾を超えています"

#, c-format
msgid "E323: Line count wrong in block %<PRId64>"
msgstr "E323: ブロック %<PRId64> の行数が間違っています"

msgid "E1364: Warning: Pointer block corrupted"
msgstr "E1364: 警告: ポインタブロックが壊れています"

msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
msgstr "E298: ブロック 0 を取得できませんでしたか?"

msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
msgstr "E298: ブロック 1 を取得できませんでしたか?"

msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
msgstr "E298: ブロック 2 を取得できませんでしたか?"

msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
msgstr "E301: おっと、スワップファイルが失われました!!!"

msgid "E302: Could not rename swap file"
msgstr "E302: スワップファイルの名前を変えられません"

#, c-format
msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
msgstr "E303: \"%s\" のスワップファイルを開けないのでリカバリは不可能です"

msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
msgstr "E304: ml_upd_block0(): ブロック 0 を取得できませんでしたか??"

#, c-format
msgid "E305: No swap file found for %s"
msgstr "E305: %s にはスワップファイルが見つかりません"

msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
msgstr "使用するスワップファイルの番号を入力してください(0 で終了): "

#, c-format
msgid "E306: Cannot open %s"
msgstr "E306: %s を開けません"

msgid "Unable to read block 0 from "
msgstr "ブロック 0 を読込めません "

msgid ""
"\n"
"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
msgstr ""
"\n"
"恐らく変更がされていないかVimがスワップファイルを更新していません。"

msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
msgstr " Vimのこのバージョンでは使用できません.\n"

msgid "Use Vim version 3.0.\n"
msgstr "Vimのバージョン3.0を使用してください.\n"

#, c-format
msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
msgstr "E307: %s はVimのスワップファイルではないようです"

msgid " cannot be used on this computer.\n"
msgstr " このコンピュータでは使用できません.\n"

msgid "The file was created on "
msgstr "このファイルは次の場所で作られました "

msgid ""
",\n"
"or the file has been damaged."
msgstr ""
",\n"
"もしくはファイルが損傷しています。"

msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
msgstr " は損傷しています (ページサイズが最小値を下回っています).\n"

#, c-format
msgid "Using swap file \"%s\""
msgstr "スワップファイル \"%s\" を使用中"

#, c-format
msgid "Original file \"%s\""
msgstr "原本ファイル \"%s\""

msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
msgstr "E308: 警告: 原本ファイルが変更されています"

#, c-format
msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
msgstr "E309: %s からブロック 1 を読込めません"

msgid "???MANY LINES MISSING"
msgstr "???多くの行が失われています"

msgid "???LINE COUNT WRONG"
msgstr "???行数が間違っています"

msgid "???EMPTY BLOCK"
msgstr "???ブロックが空です"

msgid "???LINES MISSING"
msgstr "???行が失われています"

#, c-format
msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
msgstr "E310: ブロック 1 のIDが間違っています(%s が.swpファイルでない?)"

msgid "???BLOCK MISSING"
msgstr "???ブロックがありません"

msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
msgstr "??? ここから ???END までの行が破壊されているようです"

msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
msgstr "??? ここから ???END までの行が挿入か削除されたようです"

msgid "??? lines may be missing"
msgstr "???行がないようです"

msgid "???END"
msgstr "???END"

msgid "E311: Recovery Interrupted"
msgstr "E311: リカバリが割込まれました"

msgid ""
"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
msgstr ""
"E312: リカバリの最中にエラーが検出されました; ???で始まる行を参照してください"

msgid "See \":help E312\" for more information."
msgstr "詳細は \":help E312\" を参照してください"

msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
msgstr "リカバリが終了しました。全てが正しいかチェックしてください。"

msgid ""
"\n"
"(You might want to write out this file under another name\n"
msgstr ""
"\n"
"(変更をチェックするために、このファイルを別の名前で保存した上で\n"

msgid "and run diff with the original file to check for changes)"
msgstr "原本ファイルとの diff を実行すると良いでしょう)"

msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents."
msgstr "復元完了。バッファの内容はファイルと同じになりました。"

msgid ""
"\n"
"You may want to delete the .swp file now."
msgstr ""
"\n"
"元の.swpファイルは削除しても構いません。"

msgid ""
"\n"
"Note: process STILL RUNNING: "
msgstr ""
"\n"
"注意: プロセスはまだ実行中です: "

msgid "Swap files found:"
msgstr "スワップファイルが複数見つかりました:"

msgid "   In current directory:\n"
msgstr "   現在のディレクトリ:\n"

msgid "   Using specified name:\n"
msgstr "   以下の名前を使用中:\n"

msgid "   In directory "
msgstr "   ディレクトリ "

msgid "      -- none --\n"
msgstr "      -- なし --\n"

msgid "          owned by: "
msgstr "            所有者: "

msgid "   dated: "
msgstr "   日付: "

msgid "             dated: "
msgstr "             日付: "

msgid "         [from Vim version 3.0]"
msgstr "         [from Vim version 3.0]"

msgid "         [does not look like a Vim swap file]"
msgstr "         [Vimのスワップファイルではないようです]"

#, fuzzy
#~ msgid "         [garbled strings (not nul terminated)]"
#~ msgstr "         [文字化けした文字列 (nul で終了していない)]"

msgid "         file name: "
msgstr "        ファイル名: "

msgid ""
"\n"
"          modified: "
msgstr ""
"\n"
"          変更状態: "

msgid "YES"
msgstr "あり"

msgid "no"
msgstr "なし"

msgid ""
"\n"
"         user name: "
msgstr ""
"\n"
"        ユーザー名: "

msgid "   host name: "
msgstr "   ホスト名: "

msgid ""
"\n"
"         host name: "
msgstr ""
"\n"
"          ホスト名: "

msgid ""
"\n"
"        process ID: "
msgstr ""
"\n"
"        プロセスID: "

msgid " (STILL RUNNING)"
msgstr " (まだ実行中)"

msgid ""
"\n"
"         [not usable on this computer]"
msgstr ""
"\n"
"         [このコンピュータでは使用できません]"

msgid "         [cannot be read]"
msgstr "         [読込めません]"

msgid "         [cannot be opened]"
msgstr "         [開けません]"

msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
msgstr "E313: スワップファイルが無いので維持できません"

msgid "File preserved"
msgstr "ファイルが維持されます"

msgid "E314: Preserve failed"
msgstr "E314: 維持に失敗しました"

msgid "stack_idx should be 0"
msgstr "stack_idx は 0 であるべきです"

msgid "E318: Updated too many blocks?"
msgstr "E318: 更新されたブロックが多すぎますか?"

msgid "deleted block 1?"
msgstr "ブロック 1 は消された?"

#, c-format
msgid "E320: Cannot find line %<PRId64>"
msgstr "E320: 行 %<PRId64> が見つかりません"

msgid "pe_line_count is zero"
msgstr "pe_line_count がゼロです"

msgid "Stack size increases"
msgstr "スタックサイズが増えます"

#, c-format
msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
msgstr "E773: \"%s\" のシンボリックリンクがループになっています"

msgid "E325: ATTENTION"
msgstr "E325: 注意"

msgid ""
"\n"
"Found a swap file by the name \""
msgstr ""
"\n"
"次の名前でスワップファイルを見つけました \""

msgid "While opening file \""
msgstr "次のファイルを開いている最中 \""

msgid "      CANNOT BE FOUND"
msgstr "      見つかりません"

msgid "      NEWER than swap file!\n"
msgstr "      スワップファイルよりも新しいです!\n"

msgid ""
"\n"
"(1) Another program may be editing the same file.  If this is the case,\n"
"    be careful not to end up with two different instances of the same\n"
"    file when making changes.  Quit, or continue with caution.\n"
msgstr ""
"\n"
"(1) 別のプログラムが同じファイルを編集しているかもしれません。\n"
"    この場合には、変更をしてしまうと1つのファイルに対して異なる2つの\n"
"    インスタンスができてしまうので、そうしないように気をつけてください。\n"
"    終了するか、注意しながら続けてください。\n"

msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n"
msgstr "(2) このファイルの編集セッションがクラッシュした.\n"

msgid "    If this is the case, use \":recover\" or \"nvim -r "
msgstr "    この場合には \":recover\"  \"nvim -r "

msgid ""
"\"\n"
"    to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
msgstr ""
"\"\n"
"    を使用して変更をリカバーします(\":help recovery\" を参照).\n"

msgid "    If you did this already, delete the swap file \""
msgstr "    既にこれを行なったのならば、スワップファイル \""

msgid ""
"\"\n"
"    to avoid this message.\n"
msgstr ""
"\"\n"
"    を消せばこのメッセージを回避できます.\n"

msgid "Found a swap file that is not useful, deleting it"
msgstr "不要なスワップファイルが見つかりました。削除します"

msgid "Swap file \""
msgstr "スワップファイル \""

msgid "\" already exists!"
msgstr "\" が既にあります!"

msgid "VIM - ATTENTION"
msgstr "VIM - 注意"

msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Quit\n"
"&Abort"
msgstr ""
"読込専用で開く(&O)\n"
"とにかく編集する(&E)\n"
"復活させる(&R)\n"
"終了する(&Q)\n"
"中止する(&A)"

msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Delete it\n"
"&Quit\n"
"&Abort"
msgstr ""
"読込専用で開く(&O)\n"
"とにかく編集する(&E)\n"
"復活させる(&R)\n"
"削除する(&D)\n"
"終了する(&Q)\n"
"中止する(&A)"

msgid "E326: Too many swap files found"
msgstr "E326: スワップファイルが多数見つかりました"

#, c-format
msgid ""
"E303: Unable to create directory \"%s\" for swap file, recovery impossible: "
"%s"
msgstr ""
"E303: スワップファイルの為のディレクトリ \"%s\" を作成できませんでした。リカ"
"バリは不可能です: %s"

msgid "Vim: Data too large to fit into virtual memory space\n"
msgstr "Vim: データが大きすぎて仮想メモリ空間に収まりません\n"

#, c-format
msgid "E342: Out of memory!  (allocating %<PRIu64> bytes)"
msgstr "E342: メモリが足りません!  (%<PRIu64> バイトを割当要求)"

msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
msgstr "E327: メニューアイテムのパスの部分がサブメニューではありません"

#, c-format
msgid "E329: No menu \"%s\""
msgstr "E329: \"%s\" というメニューはありません"

msgid "E792: Empty menu name"
msgstr "E792: メニュー名が空です"

msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
msgstr "E330: メニューパスはサブメニューを生じるべきではありません"

msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
msgstr "E331: メニューバーには直接メニューアイテムを追加できません"

msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
msgstr "E332: 区切りはメニューパスの一部ではありません"

msgid ""
"\n"
"--- Menus ---"
msgstr ""
"\n"
"--- メニュー ---"

#, c-format
msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
msgstr "E335: %s にはメニューが定義されていません"

msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
msgstr "E333: メニューパスはメニューアイテムを生じなければいけません"

#, c-format
msgid "E334: Menu not found: %s"
msgstr "E334: メニューが見つかりません: %s"

msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
msgstr "E336: メニューパスはサブメニューを生じなければいけません"

msgid "E337: Menu not found - check menu names"
msgstr "E337: メニューが見つかりません - メニュー名を確認してください"

#, c-format
msgid "Error detected while processing %s:"
msgstr "%s の処理中にエラーが検出されました:"

#~ msgid "line %4"
#~ msgstr ""

#, c-format
msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
msgstr "E354: 無効なレジスタ名: '%s'"

msgid "Interrupt: "
msgstr "割込み: "

msgid "Press ENTER or type command to continue"
msgstr "続けるにはENTERを押すかコマンドを入力してください"

#, c-format
msgid "%d more line"
msgid_plural "%d more lines"
msgstr[0] "%d 行 追加しました"

#, c-format
msgid "%d line less"
msgid_plural "%d fewer lines"
msgstr[0] "%d 行 削除しました"

msgid " (Interrupted)"
msgstr " (割込まれました)"

#, c-format
msgid "%s line %<PRId64>"
msgstr "%s 行 %<PRId64>"

msgid "-- More --"
msgstr "-- 継続 --"

msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit "
msgstr " SPACE/d/j: 画面/ページ/行 下, b/u/k: 上, q: 終了 "

msgid "Question"
msgstr "質問"

msgid ""
"&Yes\n"
"&No"
msgstr ""
"はい(&Y)\n"
"いいえ(&N)"

msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"はい(&Y)\n"
"いいえ(&N)\n"
"キャンセル(&C)"

msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"Save &All\n"
"&Discard All\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"はい(&Y)\n"
"いいえ(&N)\n"
"全て保存(&A)\n"
"全て放棄(&D)\n"
"キャンセル(&C)"

msgid "E664: Changelist is empty"
msgstr "E664: 変更リストが空です"

msgid "E1292: Command-line window is already open"
msgstr "E1292: コマンドラインウィンドウは既に開かれています"

msgid "E349: No identifier under cursor"
msgstr "E349: カーソルの位置には識別子がありません"

msgid "E348: No string under cursor"
msgstr "E348: カーソルの位置には文字列がありません"

msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
msgstr "E352: 現在の 'foldmethod' では折畳みを消去できません"

msgid "E662: At start of changelist"
msgstr "E662: 変更リストの先頭"

msgid "E663: At end of changelist"
msgstr "E663: 変更リストの末尾"

msgid "Type  :qa!  and press <Enter> to abandon all changes and exit Nvim"
msgstr ""
"すべての変更を破棄し、Nvimを終了するには  :qa!  と入力し <Enter> を押してくだ"
"さい"

msgid "Type  :qa  and press <Enter> to exit Nvim"
msgstr "Nvimを終了するには  :qa  と入力し <Enter> を押してください"

msgid ""
"E883: Search pattern and expression register may not contain two or more "
"lines"
msgstr "E883: 検索パターンと式レジスタには2行以上を含められません"

#, c-format
msgid "%<PRId64> line %sed %d time"
msgid_plural "%<PRId64> line %sed %d times"
msgstr[0] "%<PRId64> 行が %s  %d 回処理されました"

#, c-format
msgid "%<PRId64> lines %sed %d time"
msgid_plural "%<PRId64> lines %sed %d times"
msgstr[0] "%<PRId64> 行が %s  %d 回処理されました"

#, c-format
msgid "%<PRId64> lines to indent... "
msgstr "%<PRId64> 行がインデントされます... "

#, c-format
msgid "%<PRId64> line indented "
msgid_plural "%<PRId64> lines indented "
msgstr[0] "%<PRId64> 行をインデントしました "

msgid "E748: No previously used register"
msgstr "E748: まだレジスタを使用していません"

#, c-format
msgid "%<PRId64> line changed"
msgid_plural "%<PRId64> lines changed"
msgstr[0] "%<PRId64> 行が変更されました"

#, c-format
msgid " into \"%c"
msgstr " \"%c に"

#, c-format
msgid "block of %<PRId64> line yanked%s"
msgid_plural "block of %<PRId64> lines yanked%s"
msgstr[0] "%<PRId64> 行のブロックが%sヤンクされました"

#, c-format
msgid "%<PRId64> line yanked%s"
msgid_plural "%<PRId64> lines yanked%s"
msgstr[0] "%<PRId64> 行が%sヤンクされました"

#, c-format
msgid "E353: Nothing in register %s"
msgstr "E353: レジスタ %s には何もありません"

msgid ""
"\n"
"Type Name Content"
msgstr ""
"\n"
"型式 名前 内容"

#, c-format
msgid "%<PRId64> lines changed"
msgid_plural "%<PRId64> lines changed"
msgstr[0] "%<PRId64> 行が変更されました"

#, c-format
msgid "%<PRId64> Cols; "
msgstr "%<PRId64> 列; "

#, c-format
msgid ""
"Selected %s%<PRId64> of %<PRId64> Lines; %<PRId64> of %<PRId64> Words; "
"%<PRId64> of %<PRId64> Bytes"
msgstr ""
"選択 %s%<PRId64> / %<PRId64> 行; %<PRId64> / %<PRId64> 単語; %<PRId64> / "
"%<PRId64> バイト"

#, c-format
msgid ""
"Selected %s%<PRId64> of %<PRId64> Lines; %<PRId64> of %<PRId64> Words; "
"%<PRId64> of %<PRId64> Chars; %<PRId64> of %<PRId64> Bytes"
msgstr ""
"選択 %s%<PRId64> / %<PRId64> 行; %<PRId64> / %<PRId64> 単語; %<PRId64> / "
"%<PRId64> 文字; %<PRId64> / %<PRId64> バイト"

#, c-format
msgid ""
"Col %s of %s; Line %<PRId64> of %<PRId64>; Word %<PRId64> of %<PRId64>; Byte "
"%<PRId64> of %<PRId64>"
msgstr ""
"列 %s / %s; 行 %<PRId64> of %<PRId64>; 単語 %<PRId64> / %<PRId64>; バイト "
"%<PRId64> / %<PRId64>"

#, c-format
msgid ""
"Col %s of %s; Line %<PRId64> of %<PRId64>; Word %<PRId64> of %<PRId64>; Char "
"%<PRId64> of %<PRId64>; Byte %<PRId64> of %<PRId64>"
msgstr ""
"列 %s / %s; 行 %<PRId64> / %<PRId64>; 単語 %<PRId64> / %<PRId64>; 文字 "
"%<PRId64> / %<PRId64>; バイト %<PRId64> of %<PRId64>"

#, c-format
msgid "(+%<PRId64> for BOM)"
msgstr "(+%<PRId64> for BOM)"

msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
msgstr "E774: 'operatorfunc' オプションが空です"

msgid "E518: Unknown option"
msgstr "E518: 未知のオプションです"

msgid "E520: Not allowed in a modeline"
msgstr "E520: modeline では許可されません"

msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off"
msgstr "E992: 'modelineexpr' がオフの時 modeline では許可されません"

msgid "E521: Number required after ="
msgstr "E521: = の後には数字が必要です"

msgid "E590: A preview window already exists"
msgstr "E590: プレビューウィンドウが既に存在します"

msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
msgstr ""
"W17: アラビア文字にはUTF-8が必要なので、':set encoding=utf-8' してください"

#, c-format
msgid "E593: Need at least %d lines"
msgstr "E593: 最低 %d の行数が必要です"

#, c-format
msgid "E594: Need at least %d columns"
msgstr "E594: 最低 %d のカラム幅が必要です"

msgid "Cannot unset global option value"
msgstr "グローバルオプションの設定解除はできません"

#, c-format
msgid "Invalid value for option '%s': expected %s, got %s %s"
msgstr "'%s' は無効なオプション値です: %s が必要でしたが %s %s でした"

msgid ""
"\n"
"--- Global option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- グローバルオプション値 ---"

msgid ""
"\n"
"--- Local option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- ローカルオプション値 ---"

msgid ""
"\n"
"--- Options ---"
msgstr ""
"\n"
"--- オプション ---"

msgid "E356: get_varp ERROR"
msgstr "E356: get_varp エラー"

msgid "E540: Unclosed expression sequence"
msgstr "E540: 式が終了していません"

msgid "E536: Comma required"
msgstr "E536: コンマが必要です"

msgid "E542: Unbalanced groups"
msgstr "E542: グループが釣合いません"

msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
msgstr "E589: 'backupext' と 'patchmode' が同じです"

msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character"
msgstr "E595: 'showbreak' は表示できない文字かワイド文字を含んでいます"

#, c-format
msgid "E1511: Wrong number of characters for field \"%s\""
msgstr "E1511: フィールド \"%s\" の文字数が間違っています"

#, c-format
msgid "E1512: Wrong character width for field \"%s\""
msgstr "E1512: フィールド \"%s\" の文字幅が間違っています"

#, c-format
msgid "E539: Illegal character <%s>"
msgstr "E539: 不正な文字です <%s>"

msgid "E524: Missing colon"
msgstr "E524: コロンがありません"

msgid "E525: Zero length string"
msgstr "E525: 文字列の長さがゼロです"

#, c-format
msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
msgstr "E537: 'commentstring' は空であるか %s を含む必要があります"

#, c-format
msgid "E535: Illegal character after <%c>"
msgstr "E535: <%c> の後に不正な文字があります"

msgid "E5080: Digit expected"
msgstr "E5080: 数値が必要です"

#, c-format
msgid "E526: Missing number after <%s>"
msgstr "E526: <%s> の後に数字がありません"

msgid "E527: Missing comma"
msgstr "E527: コンマがありません"

msgid "E528: Must specify a ' value"
msgstr "E528: ' の値を指定しなければなりません"

msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'"
msgstr "E834: 'listchars'の値に矛盾があります"

msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'"
msgstr "E835: 'fillchars'の値に矛盾があります"

#, c-format
msgid "dlerror = \"%s\""
msgstr "dlerror = \"%s\""

#, c-format
msgid "E5420: Failed to write to file: %s"
msgstr "E5420: ファイルへの書き込みに失敗しました: %s"

msgid "E1506: Buffer too small to copy xattr value or key"
msgstr "E1506: xattr値またはキーをコピーするのにバッファが小さすぎます"

msgid ""
"E1508: Size of the extended attribute value is larger than the maximum size "
"allowed"
msgstr "E1508: 拡張属性値のサイズが許可されている最大サイズを超えています"

msgid "E1509: Error occurred when reading or writing extended attribute"
msgstr "E1509: 拡張属性の読込みまたは書込みでエラーが起きました"

msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
msgstr "Vim: 入力を読込み中のエラーにより終了します...\n"

#, c-format
msgid "Current %slanguage: \"%s\""
msgstr "現在の %s言語: \"%s\""

#, c-format
msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
msgstr "E197: 言語を \"%s\" に設定できません"

msgid ""
"\n"
"shell returned "
msgstr ""
"\n"
"シェルが値を返しました "

msgid ""
"\n"
"shell failed to start: "
msgstr ""
"\n"
"シェルの起動に失敗しました: "

#, c-format
msgid "E5677: Error writing input to shell-command: %s"
msgstr "E5677: シェルコマンドへの入力の書き込みエラー: %s"

#, no-c-format
msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S"

#, c-format
msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E447: pathには \"%s\" というファイルがありません"

msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
msgstr "E750: 初めに \":profile start {fname}\" を実行してください"

msgid "E553: No more items"
msgstr "E553: 要素がもうありません"

msgid "E925: Current quickfix list was changed"
msgstr "E925: 現在の quickfix リストが変更されました"

msgid "E926: Current location list was changed"
msgstr "E926: 現在のロケーションリストが変更されました"

#, c-format
msgid "E372: Too many %%%c in format string"
msgstr "E372: フォーマット文字列に %%%c が多過ぎます"

#, c-format
msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
msgstr "E373: フォーマット文字列に予期せぬ %%%c がありました"

msgid "E374: Missing ] in format string"
msgstr "E374: フォーマット文字列に ] がありません"

#, c-format
msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
msgstr "E375: フォーマット文字列では %%%c はサポートされません"

#, c-format
msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
msgstr "E376: フォーマット文字列の前置に無効な %%%c があります"

#, c-format
msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
msgstr "E377: フォーマット文字列に無効な %%%c があります"

msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
msgstr "E378: 'errorformat' にパターンが指定されていません"

msgid "E379: Missing or empty directory name"
msgstr "E379: ディレクトリ名が無いか空です"

msgid "E924: Current window was closed"
msgstr "E924: 現在のウィンドウが閉じられました"

#, c-format
msgid "(%d of %d)%s%s: "
msgstr "(%d of %d)%s%s: "

msgid " (line deleted)"
msgstr " (行が削除されました)"

#, c-format
msgid "%serror list %d of %d; %d errors "
msgstr "%s エラー一覧 %d of %d; %d 個エラー "

msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
msgstr "E380: quickfix スタックの末尾です"

msgid "E381: At top of quickfix stack"
msgstr "E381: quickfix スタックの先頭です"

msgid "No entries"
msgstr "エントリがありません"

msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
msgstr "E683: ファイル名が無いか無効なパターンです"

#, c-format
msgid "Cannot open file \"%s\""
msgstr "ファイル \"%s\" を開けません"

msgid "cannot have both a list and a \"what\" argument"
msgstr "リストと \"what\" 引数の両方を指定することはできません"

msgid "E777: String or List expected"
msgstr "E777: 文字列かリストが必要です"

#, c-format
msgid "E927: Invalid action: '%s'"
msgstr "E927: 無効な操作です: '%s'"

#, c-format
msgid "E59: Invalid character after %s@"
msgstr "E59: %s@ の後に不正な文字がありました"

msgid "E63: Invalid use of \\_"
msgstr "E63: \\_ の無効な使用方法です"

msgid "E363: Pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
msgstr "E363: パターンが 'maxmempattern' 以上のメモリを使用します"

#, c-format
msgid "E369: Invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: 無効な項目です: %s%%[]"

#, c-format
msgid "E654: Missing delimiter after search pattern: %s"
msgstr "E654: 検索パターンのあとに区切りがありません: %s"

#, c-format
msgid "E769: Missing ] after %s["
msgstr "E769: %s[ の後に ] がありません"

msgid "E944: Reverse range in character class"
msgstr "E944: 文字クラスの範囲が逆です"

msgid "E945: Range too large in character class"
msgstr "E945: 文字クラスの範囲が大きすぎます"

#, c-format
msgid "E53: Unmatched %s%%("
msgstr "E53: %s%%( が釣り合っていません"

#, c-format
msgid "E54: Unmatched %s("
msgstr "E54: %s( が釣り合っていません"

#, c-format
msgid "E55: Unmatched %s)"
msgstr "E55: %s) が釣り合っていません"

msgid "E66: \\z( not allowed here"
msgstr "E66: \\z( はココでは許可されていません"

msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here"
msgstr "E67: \\z1 - \\z9 はココでは許可されていません"

#, c-format
msgid "E69: Missing ] after %s%%["
msgstr "E69: %s%%[ の後に ] がありません"

#, c-format
msgid "E70: Empty %s%%[]"
msgstr "E70: %s%%[] が空です"

msgid "E956: Cannot use pattern recursively"
msgstr "E956: パターンを再帰的に使うことはできません"

#, c-format
msgid "E1204: No Number allowed after .: '\\%%%c'"
msgstr "E1204: . の後に数字は許されません: '\\%%%c'"

#, c-format
msgid "E1273: (NFA regexp) missing value in '\\%%%c'"
msgstr "E1273: (NFA 正規表現) '\\%%%c' に値がありません"

#, c-format
msgid "E1281: Atom '\\%%#=%c' must be at the start of the pattern"
msgstr "E1281: アトム '\\%%#=%c' はパターンの先頭になければなりません"

msgid "E1290: substitute nesting too deep"
msgstr "E1290: 置換の入れ子が深過ぎます"

#, c-format
msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
msgstr "E554: %s{...} 内に文法エラーがあります"

#, c-format
msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
msgstr "E888: (NFA 正規表現) 繰り返せません %s"

msgid "E65: Illegal back reference"
msgstr "E65: 不正な後方参照です"

#, c-format
msgid "E64: %s%c follows nothing"
msgstr "E64:%s%c の後になにもありません"

msgid "E68: Invalid character after \\z"
msgstr "E68: \\z の後に不正な文字がありました"

#, c-format
msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
msgstr "E678: %s%%[dxouU] の後に不正な文字がありました"

#, c-format
msgid "E71: Invalid character after %s%%"
msgstr "E71: %s%% の後に不正な文字がありました"

#, c-format
msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
msgstr "E60: 複雑な %s{...} が多過ぎます"

#, c-format
msgid "E61: Nested %s*"
msgstr "E61:%s* が入れ子になっています"

#, c-format
msgid "E62: Nested %s%c"
msgstr "E62:%s%c が入れ子になっています"

msgid "E50: Too many \\z("
msgstr "E50: \\z( が多過ぎます"

#, c-format
msgid "E51: Too many %s("
msgstr "E51: %s( が多過ぎます"

msgid "E52: Unmatched \\z("
msgstr "E52: \\z( が釣り合っていません"

msgid "E339: Pattern too long"
msgstr "E339: パターンが長過ぎます"

#, c-format
msgid "External submatches:\n"
msgstr "外部の部分該当:\n"

msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
msgstr "E865: (NFA) 期待より早く正規表現の終端に到達しました"

#, c-format
msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
msgstr "E866: (NFA 正規表現) 位置が誤っています: %c"

#, c-format
msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %<PRId64>"
msgstr "E877: (NFA 正規表現) 無効な文字クラス: %<PRId64>"

msgid "E951: \\% value too large"
msgstr "E951: \\% 値が大き過ぎます"

#, c-format
msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'"
msgstr "E867: (NFA) 未知のオペレータです: '\\z%c'"

#, c-format
msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'"
msgstr "E867: (NFA) 未知のオペレータです: '\\%%%c'"

#, c-format
msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'"
msgstr "E869: (NFA) 未知のオペレータです: '\\@%c'"

msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits"
msgstr "E870: (NFA 正規表現) 繰り返しの制限回数を読込み中にエラー"

msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi"
msgstr "E871: (NFA 正規表現) 繰り返し の後に 繰り返し はできません"

msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('"
msgstr "E872: (NFA 正規表現) '(' が多過ぎます"

msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z("
msgstr "E879: (NFA 正規表現) \\z( が多過ぎます"

msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
msgstr "E873: (NFA 正規表現) 終端記号がありません"

msgid "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
msgstr ""
"NFA正規表現エンジン用のログファイルを書込み用として開けません。ログは標準エ"
"ラー出力に出力します。"

msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!"
msgstr "E874: (NFA) スタックをポップできません!"

msgid ""
"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA),too many states "
"left on stack"
msgstr ""
"E875: (NFA) (後置文字列をNFAに変換中に) スタックに残されたステートが多過ぎま"
"す"

msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA "
msgstr "E876: (NFA) NFA全体を保存するには空きスペースが足りません"

msgid ""
"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
"used "
msgstr ""
"E864: \\%#= には 0, 1 もしくは 2 のみが続けられます。正規表現エンジンは自動選"
"択されます"

msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
msgstr "次のパターンにバックトラッキング RE エンジンを適用します: "

#, c-format
msgid "Searching for \"%s\" under \"%s\" in \"%s\""
msgstr "\"%s\"  \"%s\" 以下の \"%s\" から検索中"

#, c-format
msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
msgstr "\"%s\"  \"%s\" から検索中"

#, c-format
msgid "Searching for \"%s\""
msgstr "\"%s\" を検索中"

#, c-format
msgid "not found in '%s': \"%s\""
msgstr "'%s' の中にはありません: \"%s\""

#, c-format
msgid "Searching for \"%s\" in runtime path"
msgstr "ランタイムパスで '%s' を検索しています"

#, c-format
msgid "not found in runtime path: \"%s\""
msgstr "ランタイムパスに見つかりませんでした: \"%s\""

#, c-format
msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
msgstr "ディレクトリは取込めません: \"%s\""

#, c-format
msgid "could not source \"%s\""
msgstr "\"%s\" を取込めません"

#, c-format
msgid "line %<PRId64>: could not source \"%s\""
msgstr "行 %<PRId64>: \"%s\" を取込めません"

#, c-format
msgid "sourcing \"%s\""
msgstr "\"%s\" を取込み中"

#, c-format
msgid "line %<PRId64>: sourcing \"%s\""
msgstr "行 %<PRId64>: %s を取込み中"

#, c-format
msgid "finished sourcing %s"
msgstr "%s の取込みを完了"

msgid "modeline"
msgstr "モード行"

msgid "--cmd argument"
msgstr "--cmd 引数"

msgid "-c argument"
msgstr "-c 引数"

msgid "environment variable"
msgstr "環境変数"

msgid "error handler"
msgstr "エラーハンドラ"

msgid "changed window size"
msgstr "ウィンドウサイズが変更されました"

msgid "Lua"
msgstr "Lua"

#, c-format
msgid "API client (channel id %<PRIu64>)"
msgstr "API クライアント (チャネル ID %<PRIu64>)"

#, fuzzy
#~ msgid "anonymous :source"
#~ msgstr "匿名の :source"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "anonymous :source (script id %d)"
#~ msgstr "匿名の :source (スクリプト ID %d)"

msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
msgstr "W15: 警告: 行区切が不正です。^M がないのでしょう"

msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
msgstr "E167: :scriptencoding が取込みスクリプト以外で使用されました"

msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
msgstr "E168: :finish が取込みスクリプト以外で使用されました"

#, c-format
msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s"
msgstr "E384: 上まで検索しましたが該当箇所はありません: %s"

#, c-format
msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s"
msgstr "E385: 下まで検索しましたが該当箇所はありません: %s"

#, c-format
msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: 無効な検索文字列です: %s"

msgid "E386: Expected '?' or '/'  after ';'"
msgstr "E386: ';' のあとには '?' か '/' が期待されている"

msgid " (includes previously listed match)"
msgstr " (前に列挙した該当箇所を含む)"

msgid "--- Included files "
msgstr "--- インクルードされたファイル "

msgid "not found "
msgstr "見つかりません "

msgid "in path ---\n"
msgstr "パスに ---\n"

msgid "  (Already listed)"
msgstr "  (既に列挙)"

msgid "  NOT FOUND"
msgstr "  見つかりません"

#, c-format
msgid "Scanning included file: %s"
msgstr "インクルードされたファイルをスキャン中: %s"

#, c-format
msgid "Searching included file %s"
msgstr "インクルードされたファイルを検索中 %s"

msgid "E387: Match is on current line"
msgstr "E387: 現在行に該当があります"

msgid "All included files were found"
msgstr "全てのインクルードされたファイルが見つかりました"

msgid "No included files"
msgstr "インクルードファイルはありません"

msgid "E388: Couldn't find definition"
msgstr "E388: 定義を見つけられません"

msgid "E389: Couldn't find pattern"
msgstr "E389: パターンを見つけられません"

msgid "too few bytes read"
msgstr "読み込まれたバイト数が少なすぎます"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "System error while skipping in ShaDa file: %s"
#~ msgstr "ShaDa ファイルのスキップ中にシステム エラーが発生しました: %s"

#, c-format
msgid ""
"Error while reading ShaDa file: last entry specified that it occupies "
"%<PRIu64> bytes, but file ended earlier"
msgstr ""
"ShaDa ファイルの読み取り中にエラーが発生しました: 最後のエントリで %<PRIu64> "
"バイトを占めるように指定されましたが、ファイルはその前に終了しました"

#, c-format
msgid "System error while closing ShaDa file: %s"
msgstr "ShaDa ファイルを閉じる時にシステムエラーが発生しました: %s"

#, c-format
msgid "System error while writing ShaDa file: %s"
msgstr "ShaDa ファイルの書き込み中にシステムエラーが発生しました: %s"

#, c-format
msgid "Reading ShaDa file \"%s\"%s%s%s%s"
msgstr "ShaDaファイル \"%s\"%s%s%s%s を読込み中"

msgid " info"
msgstr " 情報"

msgid " marks"
msgstr " マーク"

msgid " oldfiles"
msgstr " 旧ファイル群"

msgid " FAILED"
msgstr " 失敗"

#, c-format
msgid "System error while opening ShaDa file %s for reading: %s"
msgstr "ShaDa ファイル %s を開く時にシステム エラーが発生しました: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "additional elements of ShaDa "
#~ msgstr "ShaDa の追加要素 "

#, fuzzy
#~ msgid "additional data of ShaDa "
#~ msgstr "ShaDa の追加データ "

#, c-format
msgid "Failed to write variable %s"
msgstr "変数 %s の書き込みに失敗しました"

#, c-format
msgid ""
"Failed to parse ShaDa file due to a msgpack parser error at position "
"%<PRIu64>"
msgstr ""
"位置 %<PRIu64> での msgpack 構文解析エラーのため、ShaDa ファイルの解析に失敗"
"しました"

#, c-format
msgid ""
"Failed to parse ShaDa file: incomplete msgpack string at position %<PRIu64>"
msgstr ""
"ShaDa ファイルの解析に失敗しました: 位置 %<PRIu64> に不完全な msgpack 文字列"
"があります"

#, c-format
msgid ""
"Failed to parse ShaDa file: extra bytes in msgpack string at position "
"%<PRIu64>"
msgstr ""
"ShaDa ファイルの解析に失敗しました: 位置 %<PRIu64> の msgpack 文字列に余分な"
"バイトがあります"

#, c-format
msgid ""
"System error while opening ShaDa file %s for reading to merge before writing "
"it: %s"
msgstr ""
"書き込み前にマージを実行するため、読み取り用に ShaDa ファイル %s を開いている"
"ときにシステムエラーが発生しました: %s"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "E138: All %s.tmp.X files exist, cannot write ShaDa file!"
#~ msgstr ""
#~ "E138: 全ての %s.tmp.X ファイルが存在します。ShaDa ファイルを書き込むことがで"
#~ "きません!"

#, c-format
msgid "System error while opening temporary ShaDa file %s for writing: %s"
msgstr ""
"書き込みの為一時的に ShaDa ファイル %s を開いているときにシステムエラーが発生"
"しました: %s"

#, c-format
msgid "Failed to create directory %s for writing ShaDa file: %s"
msgstr "ShaDa ファイルを書き込むためのディレクトリ %s の作成に失敗しました: %s"

#, c-format
msgid "System error while opening ShaDa file %s for writing: %s"
msgstr ""
"書き込みの為に ShaDa ファイル %s を開いているときにシステムエラーが発生しまし"
"た: %s"

#, c-format
msgid "Writing ShaDa file \"%s\""
msgstr "ShaDaファイル \"%s\" を書込み中"

#, c-format
msgid "E137: ShaDa file is not writable: %s"
msgstr "E137: ShaDaファイルが書込みできません: %s"

#, c-format
msgid "Failed setting uid and gid for file %s: %s"
msgstr "ファイル %s の uid と gid の設定に失敗しました: %s"

#, c-format
msgid "Can't rename ShaDa file from %s to %s!"
msgstr "ShaDaファイルの名前を %s から %s へ変更できません!"

#, c-format
msgid "Did not rename %s because %s does not look like a ShaDa file"
msgstr ""
"%s の名前を変更しませんでした。%s は ShaDa ファイルのように見えないためです"

#, c-format
msgid "Did not rename %s to %s because there were errors during writing it"
msgstr "書き込み中にエラーが発生した為、%s の名前を %s に変更しませんでした"

#, c-format
msgid "Do not forget to remove %s or rename it manually to %s."
msgstr "%s を削除するか、手動で名前を %s に変更することを忘れないでください。"

#, c-format
msgid "System error while reading ShaDa file: %s"
msgstr "ShaDaファイルの読込み中にシステムエラーが発生しました: %s"

#, c-format
msgid "System error while reading integer from ShaDa file: %s"
msgstr "ShaDa ファイルから整数を読み込む時にシステムエラーが発生しました: %s"

#, c-format
msgid ""
"Error while reading ShaDa file: expected positive integer at position "
"%<PRIu64>, but got nothing"
msgstr ""
"ShaDa ファイルの読み込み中にエラーが発生しました: 位置 %<PRIu64> に正の整数が"
"必要ですが、何も取得されませんでした"

#, c-format
msgid ""
"Error while reading ShaDa file: expected positive integer at position "
"%<PRIu64>"
msgstr ""
"ShaDa ファイルの読み込み中にエラーが発生しました: 位置 %<PRIu64> に正の整数が"
"必要です"

#, c-format
msgid ""
"Error while reading ShaDa file: there is an item at position %<PRIu64> that "
"is stated to be too long"
msgstr ""
"ShaDa ファイルの読み込み中にエラーが発生しました: 位置 %<PRIu64> にある要素が"
"長すぎます"

#, c-format
msgid ""
"Error while reading ShaDa file: there is an item at position %<PRIu64> that "
"must not be there: Missing items are for internal uses only"
msgstr ""
"ShaDa ファイルの読み込み中にエラーが発生しました: 位置 %<PRIu64> に存在しては"
"いけない要素があります: 欠落している要素は内部使用のみです"

#, c-format
msgid ""
"Error while reading ShaDa file: buffer list at position %<PRIu64> contains "
"entry that is not a dictionary"
msgstr ""
"ShaDa ファイルの読み込み中にエラーが発生しました: 位置 %<PRIu64> のバッファリ"
"ストに辞書型ではないエントリが含まれています"

#, c-format
msgid ""
"Error while reading ShaDa file: buffer list at position %<PRIu64> contains "
"entry with invalid line number"
msgstr ""
"ShaDa ファイルの読み込み中にエラーが発生しました: 位置 %<PRIu64> のバッファリ"
"ストに無効な行番号を持つエントリが含まれています"

#, c-format
msgid ""
"Error while reading ShaDa file: buffer list at position %<PRIu64> contains "
"entry with invalid column number"
msgstr ""
"ShaDa ファイルの読み込み中にエラーが発生しました: 位置 %<PRIu64> のバッファリ"
"ストに無効な列番号を持つエントリが含まれています"

#, c-format
msgid ""
"Error while reading ShaDa file: buffer list at position %<PRIu64> contains "
"entry that does not have a file name"
msgstr ""
"ShaDa ファイルの読み込み中にエラーが発生しました: 位置 %<PRIu64> のバッファリ"
"ストにファイル名を持たないエントリが含まれています"

msgid ""
"\n"
"--- Signs ---"
msgstr ""
"\n"
"--- サイン ---"

#, c-format
msgid "Signs for %s:"
msgstr "%s のサイン:"

#, c-format
msgid "  name=%s"
msgstr " 名前=%s"

#, c-format
msgid "  group=%s"
msgstr "  グループ=%s"

#~ msgid "    line=%"
#~ msgstr ""

#, c-format
msgid "E239: Invalid sign text: %s"
msgstr "E239: 無効なsignのテキストです: %s"

#, c-format
msgid "E155: Unknown sign: %s"
msgstr "E155: 未知のsignです: %s"

msgid " (not supported)"
msgstr " (非サポート)"

#, c-format
msgid "E885: Not possible to change sign %s"
msgstr "E885: 変更できない sign です: %s"

#, c-format
msgid "E157: Invalid sign ID: %<PRId32>"
msgstr "E157: 無効なsign識別子です: %<PRId32>"

msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name"
msgstr "E934: 名前の無いバッファへはジャンプできません"

msgid "E159: Missing sign number"
msgstr "E159: signの番号がありません"

#, c-format
msgid "E160: Unknown sign command: %s"
msgstr "E160: 未知のsignコマンドです: %s"

msgid "E156: Missing sign name"
msgstr "E156: sign名がありません"

msgid "E759: Format error in spell file"
msgstr "E759: スペルファイルのフォーマットエラーです"

#, c-format
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
msgstr ""
"警告: 単語リスト \"%s.%s.spl\" および \"%s.ascii.spl\" は見つかりません"

msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer"
msgstr "E797: SpellFileMissing 自動コマンドがバッファを削除しました"

#, c-format
msgid "Warning: region %s not supported"
msgstr "警告9: %s という範囲はサポートされていません"

msgid "E752: No previous spell replacement"
msgstr "E752: スペル置換がまだ実行されていません"

#, c-format
msgid "E753: Not found: %s"
msgstr "E753: 見つかりません: %s"

msgid "E758: Truncated spell file"
msgstr "E758: スペルファイルが切取られているようです"

#, c-format
msgid "E782: Error while reading .sug file: %s"
msgstr "E782: .sug ファイルの読込み中にエラーが発生しました: %s"

msgid "E783: Duplicate char in MAP entry"
msgstr "E783: MAP エントリに重複文字が存在します"

msgid "E1280: Illegal character in word"
msgstr "E1280: 単語内に不正な文字があります"

#, c-format
msgid "Trailing text in %s line %d: %s"
msgstr "%s (%d 行目) に続くテキスト: %s"

#, c-format
msgid "Affix name too long in %s line %d: %s"
msgstr "%s (%d 行目) の affix 名が長過ぎます: %s"

msgid "Compressing word tree..."
msgstr "単語ツリーを圧縮しています..."

#, c-format
msgid "Reading spell file \"%s\""
msgstr "スペルファイル \"%s\" を読込み中"

msgid "E757: This does not look like a spell file"
msgstr "E757: スペルファイルではないようです"

#, c-format
msgid "E5042: Failed to read spell file %s: %s"
msgstr "E5042: スペルファイル %s の読み込みに失敗しました: %s"

msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
msgstr "E771: 古いスペルファイルなので、アップデートしてください"

msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
msgstr "E772: より新しいバージョンの Vim 用のスペルファイルです"

msgid "E770: Unsupported section in spell file"
msgstr "E770: スペルファイルにサポートしていないセクションがあります"

#, c-format
msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
msgstr "E778: .sug ファイルではないようです: %s"

#, c-format
msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
msgstr "E779: 古い .sug ファイルなので、アップデートしてください: %s"

#, c-format
msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
msgstr "E780: より新しいバージョンの Vim 用の .sug ファイルです: %s"

#, c-format
msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
msgstr "E781: .sug ファイルが .spl ファイルと一致しません: %s"

#, c-format
msgid "Reading affix file %s..."
msgstr "affix ファイル %s を読込み中..."

#, c-format
msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
msgstr "%s (%d 行目) の単語を変換できませんでした: %s"

#, c-format
msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s"
msgstr "%s 内の次の変換はサポートされていません: %s から %s へ"

#, c-format
msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s"
msgstr "%s 内の %d 行目の FLAG に無効な値があります: %s"

#, c-format
msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s"
msgstr "%s 内の %d 行目にフラグの二重使用があります: %s"

#, c-format
msgid ""
"Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
"%d"
msgstr ""
"%s  %d 行目の PFX 項目の後の COMPOUNDFORBIDFLAG の定義は誤った結果を生じる"
"ことがあります"

#, c-format
msgid ""
"Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
"%d"
msgstr ""
"%s  %d 行目の PFX 項目の後の COMPOUNDPERMITFLAG の定義は誤った結果を生じる"
"ことがあります"

#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s"
msgstr "COMPOUNDRULES の値に誤りがあります。ファイル %s  %d 行目: %s"

#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s"
msgstr "%s  %d 行目の COMPOUNDWORDMAX の値に誤りがあります: %s"

#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s"
msgstr "%s  %d 行目の COMPOUNDMIN の値に誤りがあります: %s"

#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s"
msgstr "%s  %d 行目の COMPOUNDSYLMAX の値に誤りがあります: %s"

#, c-format
msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s"
msgstr "%s  %d 行目の CHECKCOMPOUNDPATTERN の値に誤りがあります: %s"

#, c-format
msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s"
msgstr ""
"%s  %d 行目の 連続 affix ブロックのフラグの組合せに違いがあります: %s"

#, c-format
msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s"
msgstr "%s  %d 行目に 重複した affix を検出しました: %s"

#, c-format
msgid ""
"Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s "
"line %d: %s"
msgstr ""
"%s  %d 行目の affix は BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST "
"に使用してください: %s"

#, c-format
msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s"
msgstr "%s  %d 行目では Y か N が必要です: %s"

#, c-format
msgid "Broken condition in %s line %d: %s"
msgstr "%s  %d 行目の 条件は壊れています: %s"

#, c-format
msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d"
msgstr "%s  %d 行目には REP(SAL) の回数が必要です"

#, c-format
msgid "Expected MAP count in %s line %d"
msgstr "%s  %d 行目には MAP の回数が必要です"

#, c-format
msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d"
msgstr "%s  %d 行目の MAP に重複した文字があります"

#, c-format
msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s"
msgstr "%s  %d 行目に 認識できないか重複した項目があります: %s"

msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE"
msgstr "SYLLABLE が指定されない COMPOUNDSYLMAX"

msgid "Too many postponed prefixes"
msgstr "遅延後置子が多過ぎます"

msgid "Too many compound flags"
msgstr "複合フラグが多過ぎます"

msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags"
msgstr "遅延後置子 と/もしくは 複合フラグが多過ぎます"

#, c-format
msgid "Missing SOFO%s line in %s"
msgstr "SOFO%s 行が %s にありません"

#, c-format
msgid "Both SAL and SOFO lines in %s"
msgstr "SAL行 と SOFO行 が %s で両方指定されています"

#, c-format
msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s"
msgstr "%s  %d 行の フラグが数値ではありません: %s"

#, c-format
msgid "Illegal flag in %s line %d: %s"
msgstr "%s  %d 行目の フラグが不正です: %s"

#, c-format
msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
msgstr "値 %s は他の .aff ファイルで使用されたのと異なります"

#, c-format
msgid "Reading dictionary file %s..."
msgstr "辞書ファイル %s を読込み中..."

#, c-format
msgid "E760: No word count in %s"
msgstr "E760: %s には単語数がありません"

#, c-format
msgid "line %6d, word %6d - %s"
msgstr "行 %6d, 単語 %6d - %s"

#, c-format
msgid "Duplicate word in %s line %d: %s"
msgstr "%s  %d 行目で 重複単語が見つかりました: %s"

#, c-format
msgid "First duplicate word in %s line %d: %s"
msgstr "重複のうち最初の単語は %s  %d 行目です: %s"

#, c-format
msgid "%d duplicate word(s) in %s"
msgstr "%d 個の単語が見つかりました (%s 内)"

#, c-format
msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
msgstr "非ASCII文字を含む %d 個の単語を無視しました (%s 内)"

#, c-format
msgid "Reading word file %s..."
msgstr "単語ファイル %s を読込み中..."

#~ msgid "Conversion failure for word in %s line %"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %"
#~ msgstr ""

#~ msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Too many regions in %s line %"
#~ msgstr ""

#~ msgid "/ line ignored in %s line %"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Invalid region nr in %s line %"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Unrecognized flags in %s line %"
#~ msgstr ""

#, c-format
msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
msgstr "非ASCII文字を含む %d 個の単語を無視しました"

#, c-format
msgid "Compressed %s of %d nodes; %d (%ld%%) remaining"
msgstr "ノード %s を圧縮 (全 %d 個中); 残り %d (%ld%%)"

msgid "Reading back spell file..."
msgstr "スペルファイルを逆読込み中..."

msgid "Performing soundfolding..."
msgstr "音声畳込みを実行中..."

#, c-format
msgid "Number of words after soundfolding: %<PRId64>"
msgstr "音声畳込み後の総単語数: %<PRId64>"

#, c-format
msgid "Total number of words: %d"
msgstr "総単語数: %d"

#, c-format
msgid "Writing suggestion file %s..."
msgstr "修正候補ファイル \"%s\" を書込み中..."

#, c-format
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
msgstr "推定メモリ使用量: %d バイト"

msgid "E751: Output file name must not have region name"
msgstr "E751: 出力ファイル名には範囲名を含められません"

#, c-format
msgid "E754: Only up to %d regions supported"
msgstr "E754: 範囲は %d 個までしかサポートされていません"

#, c-format
msgid "E755: Invalid region in %s"
msgstr "E755: 無効な範囲です: %s"

msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
msgstr "警告: 複合フラグと NOBREAK が両方とも指定されました"

#, c-format
msgid "Writing spell file %s..."
msgstr "スペルファイル %s を書込み中..."

msgid "Done!"
msgstr "実行しました!"

#, c-format
msgid "E765: 'spellfile' does not have %<PRId64> entries"
msgstr "E765: 'spellfile' には %<PRId64> 個のエントリはありません"

#, c-format
msgid "Word '%.*s' removed from %s"
msgstr "単語 '%.*s' が %s から削除されました"

msgid "Seek error in spellfile"
msgstr "スワップファイルでシークエラーです"

#, c-format
msgid "Word '%.*s' added to %s"
msgstr "単語 '%.*s' が %s へ追加されました"

msgid "E763: Word characters differ between spell files"
msgstr "E763: 単語の文字がスペルファイルと異なります"

msgid "Sorry, no suggestions"
msgstr "残念ですが、修正候補はありません"

#, c-format
msgid "Sorry, only %<PRId64> suggestions"
msgstr "残念ですが、修正候補は %<PRId64> 個しかありません"

#, c-format
msgid "Change \"%.*s\" to:"
msgstr "\"%.*s\" を次へ変換:"

#, c-format
msgid " < \"%.*s\""
msgstr " < \"%.*s\""

msgid "[Help]"
msgstr "[ヘルプ]"

msgid "[Preview]"
msgstr "[プレビュー]"

#, c-format
msgid "E1500: Cannot mix positional and non-positional arguments: %s"
msgstr "E1500: 位置引数と非位置引数を混ぜることはできません: %s"

#, c-format
msgid "E1501: format argument %d unused in $-style format: %s"
msgstr ""
"E1501: フォーマット引数 %d は $ スタイルフォーマットで使われていません: %s"

#, c-format
msgid ""
"E1502: Positional argument %d used as field width reused as different type: "
"%s/%s"
msgstr ""
"E1502: フィールド幅として使われている位置引数 %d が異なる型に再利用されていま"
"す: %s/%s"

#, c-format
msgid "E1503: Positional argument %d out of bounds: %s"
msgstr "E1503: 位置引数 %d が範囲外です: %s"

#, c-format
msgid "E1504: Positional argument %d type used inconsistently: %s/%s"
msgstr "E1504: 位置引数 %d の型が一貫していません: %s/%s"

#, c-format
msgid "E1505: Invalid format specifier: %s"
msgstr "E1505: 無効なフォーマット指示子です: %s"

msgid "unknown"
msgstr "不明"

msgid "int"
msgstr "int"

msgid "long int"
msgstr "long int"

msgid "long long int"
msgstr "long long int"

msgid "signed size_t"
msgstr "signed size_t"

msgid "unsigned int"
msgstr "unsigned int"

msgid "unsigned long int"
msgstr "unsigned long int"

msgid "unsigned long long int"
msgstr "unsigned long long int"

msgid "size_t"
msgstr "size_t"

msgid "pointer"
msgstr "pointer"

msgid "percent"
msgstr "percent"

msgid "char"
msgstr "char"

msgid "string"
msgstr "string"

msgid "float"
msgstr "float"

msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
msgstr "E766: printf() の引数が不十分です"

msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
msgstr "E807: printf() の引数には浮動小数点数が期待されています"

msgid "E767: Too many arguments to printf()"
msgstr "E767: printf() の引数が多過ぎます"

#, c-format
msgid "E390: Illegal argument: %s"
msgstr "E390: 不正な引数です: %s"

msgid "E395: Contains argument not accepted here"
msgstr "E395: この場所では引数containsは許可されていません"

msgid "E844: Invalid cchar value"
msgstr "E844: 無効なccharの値です"

#, c-format
msgid "E890: Trailing char after ']': %s]%s"
msgstr "E890: ']' の後ろに余分な文字があります: %s]%s"

msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "このバッファに定義された構文要素はありません"

msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled"
msgstr "'redrawtime' を超過したため、構文ハイライトは無効化されます"

msgid "syntax iskeyword not set"
msgstr "構文用 iskeyword はセットされていません"

#, c-format
msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: そのような構文クラスタはありません: %s"

msgid "syncing on C-style comments"
msgstr "C言語風コメントから同期中"

msgid "no syncing"
msgstr "非同期"

msgid "syncing starts at the first line"
msgstr "最初の行で同期開始"

msgid "syncing starts "
msgstr "同期開始 "

msgid " lines before top line"
msgstr " 行前(トップ行よりも)"

msgid ""
"\n"
"--- Syntax sync items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- 構文同期要素 ---"

msgid ""
"\n"
"syncing on items"
msgstr ""
"\n"
"要素上で同期中"

msgid ""
"\n"
"--- Syntax items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- 構文要素 ---"

#, c-format
msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E392: そのような構文クラスタはありません: %s"

msgid "from the first line"
msgstr "(最初の行から)"

msgid "minimal "
msgstr "最小 "

msgid "maximal "
msgstr "最大 "

msgid "; match "
msgstr "; 該当 "

msgid " line breaks"
msgstr " 個の改行"

msgid "E393: group[t]here not accepted here"
msgstr "E393: ここではグループは許可されません"

#, c-format
msgid "E394: Didn't find region item for %s"
msgstr "E394: %s の範囲要素が見つかりません"

msgid "E397: Filename required"
msgstr "E397: ファイル名が必要です"

msgid "E847: Too many syntax includes"
msgstr "E847: 構文の取込み(include)が多過ぎます"

#, c-format
msgid "E789: Missing ']': %s"
msgstr "E789: ']' がありません: %s"

#, c-format
msgid "E398: Missing '=': %s"
msgstr "E398: '=' がありません: %s"

#, c-format
msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
msgstr "E399: 引数が足りません: 構文範囲 %s"

msgid "E848: Too many syntax clusters"
msgstr "E848: 構文クラスタが多過ぎます"

msgid "E400: No cluster specified"
msgstr "E400: クラスタが指定されていません"

#, c-format
msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
msgstr "E401: パターン区切りが見つかりません: %s"

#, c-format
msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
msgstr "E402: パターンのあとにゴミがあります: %s"

msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
msgstr "E403: 構文同期: 連続行パターンが2度指定されました"

#, c-format
msgid "E404: Illegal arguments: %s"
msgstr "E404: 不正な引数です: %s"

#, c-format
msgid "E405: Missing equal sign: %s"
msgstr "E405: 等号がありません: %s"

#, c-format
msgid "E406: Empty argument: %s"
msgstr "E406: 空の引数: %s"

#, c-format
msgid "E407: %s not allowed here"
msgstr "E407: %s はココでは許可されていません"

#, c-format
msgid "E408: %s must be first in contains list"
msgstr "E408: %s は内容リストの先頭でなければならない"

#, c-format
msgid "E409: Unknown group name: %s"
msgstr "E409: 未知のグループ名: %s"

#, c-format
msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "E410: 無効な :syntax のサブコマンドです: %s"

msgid ""
"  TOTAL      COUNT  MATCH   SLOWEST     AVERAGE   NAME               PATTERN"
msgstr ""
"  TOTAL      COUNT  MATCH   SLOWEST     AVERAGE   NAME               PATTERN"

msgid "E73: Tag stack empty"
msgstr "E73: タグスタックが空です"

#, c-format
msgid "E426: Tag not found: %s"
msgstr "E426: タグが見つかりません: %s"

msgid "E555: At bottom of tag stack"
msgstr "E555: タグスタックの末尾です"

msgid "E556: At top of tag stack"
msgstr "E556: タグスタックの先頭です"

msgid "E986: Cannot modify the tag stack within tagfunc"
msgstr "E986: tagfunc内のタグスタックを変更できません"

msgid "E987: Invalid return value from tagfunc"
msgstr "E987: tagfuncからの戻り値が無効です"

msgid "E1299: Window unexpectedly closed while searching for tags"
msgstr "E1299: タグを検索中に予期せずウィンドウが閉じられました"

msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
msgstr "E425: 最初の該当タグを越えて戻ることはできません"

msgid "E427: There is only one matching tag"
msgstr "E427: 該当タグが1つだけしかありません"

msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
msgstr "E428: 最後の該当タグを越えて進むことはできません"

#, c-format
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "ファイル \"%s\" がありません"

#, c-format
msgid "tag %d of %d%s"
msgstr "タグ %d (全%d%s)"

msgid " or more"
msgstr " かそれ以上"

msgid "  Using tag with different case!"
msgstr "  タグを異なるcaseで使用します!"

#, c-format
msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
msgstr "E429: ファイル \"%s\" がありません"

msgid "  # pri kind tag"
msgstr "  # pri kind tag"

msgid "file\n"
msgstr "ファイル\n"

msgid ""
"\n"
"  # TO tag         FROM line  in file/text"
msgstr ""
"\n"
"  # TO タグ        FROM 行    in file/text"

#, c-format
msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
msgstr "E431: タグファイル \"%s\" のフォーマットにエラーがあります"

#, c-format
msgid "Before byte %<PRId64>"
msgstr "直前の %<PRId64> バイト"

#, c-format
msgid "Searching tags file %s"
msgstr "タグファイル %s を検索中"

#, c-format
msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
msgstr "E432: タグファイルがソートされていません: %s"

msgid "E433: No tags file"
msgstr "E433: タグファイルがありません"

msgid "E434: Can't find tag pattern"
msgstr "E434: タグパターンを見つけられません"

msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
msgstr "E435: タグを見つけられないので単に推測します!"

#, c-format
msgid "Duplicate field name: %s"
msgstr "重複したフィールド名: %s"

msgid ""
"E856: \"assert_fails()\" second argument must be a string or a list with one "
"or two strings"
msgstr ""
"E856: \"assert_fails()\" の第2引数は文字列または1個か2個の文字列のリストでな"
"ければなりません"

msgid "E1115: \"assert_fails()\" fourth argument must be a number"
msgstr "E1115: \"assert_fails()\" の第4引数は数字でなければなりません"

msgid "E1116: \"assert_fails()\" fifth argument must be a string"
msgstr "E1116: \"assert_fails()\" の第5引数は文字列でなければなりません"

msgid "E1142: Calling test_garbagecollect_now() while v:testing is not set"
msgstr ""
"E1142: v:testing が設定されていない状態で test_garbagecollect_now() を呼んで"
"います"

msgid "Beep!"
msgstr "ビーッ!"

msgid "E439: Undo list corrupt"
msgstr "E439: Undo リストが壊れています"

msgid "E440: Undo line missing"
msgstr "E440: Undo する行がありません"

#, c-format
msgid "E829: Write error in undo file: %s"
msgstr "E829: アンドゥファイルの書込みエラーです: %s"

msgid "E881: Line count changed unexpectedly"
msgstr "E881: 予期せず行カウントが変わりました"

#, c-format
msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s"
msgstr "E828: 書込み用にアンドゥファイルを開けません: %s"

#, c-format
msgid "E5003: Unable to create directory \"%s\" for undo file: %s"
msgstr "E5003: アンドゥファイル用のディレクトリ \"%s\" を作成できません: %s"

#, c-format
msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s"
msgstr "E825: アンドゥファイルが壊れています (%s): %s"

msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'"
msgstr "'undodir'のディレクトリにアンドゥファイルを書込めません"

#, c-format
msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s"
msgstr "アンドゥファイルとして読込めないので上書きしません: %s"

#, c-format
msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s"
msgstr "アンドゥファイルではないので上書きしません: %s"

msgid "Skipping undo file write, nothing to undo"
msgstr "対象がないのでアンドゥファイルの書込みをスキップします"

#, c-format
msgid "Writing undo file: %s"
msgstr "アンドゥファイル書込み中: %s"

#, c-format
msgid "Not reading undo file, owner differs: %s"
msgstr "オーナーが異なるのでアンドゥファイルを読込みません: %s"

#, c-format
msgid "Reading undo file: %s"
msgstr "アンドゥファイル読込み中: %s"

#, c-format
msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s"
msgstr "E822: アンドゥファイルを読込み用として開けません: %s"

#, c-format
msgid "E823: Not an undo file: %s"
msgstr "E823: アンドゥファイルではありません: %s"

#, c-format
msgid "E824: Incompatible undo file: %s"
msgstr "E824: 互換性の無いアンドゥファイルです: %s"

msgid "File contents changed, cannot use undo info"
msgstr "ファイルの内容が変わっているため、アンドゥ情報を利用できません"

#, c-format
msgid "Finished reading undo file %s"
msgstr "アンドゥファイル %s の取込みを完了"

msgid "Already at oldest change"
msgstr "既に一番古い変更です"

msgid "Already at newest change"
msgstr "既に一番新しい変更です"

#, c-format
msgid "E830: Undo number %<PRId64> not found"
msgstr "E830: アンドゥ番号 %<PRId64> は見つかりません"

msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
msgstr "E438: u_undo: 行番号が間違っています"

msgid "more line"
msgstr "行 追加しました"

msgid "more lines"
msgstr "行 追加しました"

msgid "line less"
msgstr "行 削除しました"

msgid "fewer lines"
msgstr "行 削除しました"

msgid "change"
msgstr "箇所変更しました"

msgid "changes"
msgstr "箇所変更しました"

#, c-format
msgid "%<PRId64> %s; %s #%<PRId64>  %s"
msgstr "%<PRId64> %s; %s #%<PRId64>  %s"

msgid "after"
msgstr "後方"

msgid "before"
msgstr "前方"

#, c-format
msgid "%<PRId64> second ago"
msgid_plural "%<PRId64> seconds ago"
msgstr[0] "%<PRId64> 秒経過しています"

msgid "Nothing to undo"
msgstr "アンドゥ対象がありません"

msgid "number changes  when               saved"
msgstr "通番   変更数   変更時期           保存済"

msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
msgstr "E790: undo の直後に undojoin はできません"

#, c-format
msgid "E179: Argument required for %s"
msgstr "E179: %s には引数が必要です"

#, c-format
msgid "E184: No such user-defined command: %s"
msgstr "E184: そのユーザー定義コマンドはありません: %s"

msgid "E1208: -complete used without allowing arguments"
msgstr "E1208: -complete が引数を許可されずに使われています"

#, c-format
msgid "E1237: No such user-defined command in current buffer: %s"
msgstr "E1237: 現在のバッファにそのユーザー定義コマンドはありません: %s"

msgid ""
"\n"
"    Name              Args Address Complete    Definition"
msgstr ""
"\n"
"    名前              引数 アドレス 補完       定義"

msgid "No user-defined commands found"
msgstr "ユーザー定義コマンドが見つかりませんでした"

#, c-format
msgid "E180: Invalid address type value: %s"
msgstr "E180: 無効なアドレスタイプ値です: %s"

#, c-format
msgid "E180: Invalid complete value: %s"
msgstr "E180: 無効な補完指定です: %s"

msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
msgstr "E468: 補完引数はカスタム補完でしか使用できません"

msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
msgstr "E467: カスタム補完には引数として関数が必要です"

msgid "E175: No attribute specified"
msgstr "E175: 属性は定義されていません"

msgid "E176: Invalid number of arguments"
msgstr "E176: 引数の数が無効です"

msgid "E177: Count cannot be specified twice"
msgstr "E177: カウントを2重指定することはできません"

msgid "E178: Invalid default value for count"
msgstr "E178: カウントの省略値が無効です"

#, c-format
msgid "E181: Invalid attribute: %s"
msgstr "E181: 無効な属性です: %s"

#, c-format
msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s"
msgstr "E174: コマンドが既にあります: 再定義するには ! を追加してください: %s"

msgid "E182: Invalid command name"
msgstr "E182: 無効なコマンド名です"

msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
msgstr "E183: ユーザー定義コマンドは英大文字で始まらなければなりません"

msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
msgstr "E841: 予約名なので、ユーザー定義コマンドに利用できません"

msgid "   system vimrc file: \""
msgstr "      システム vimrc: \""

msgid "  fall-back for $VIM: \""
msgstr "       省略時の $VIM: \""

msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
msgstr "省略時の $VIMRUNTIME: \""

msgid "Nvim is open source and freely distributable"
msgstr "Nvim はオープンソースであり自由に配布可能です"

msgid "type  :help nvim<Enter>       if you are new! "
msgstr "初めての人は             :help nvim<Enter>    "

msgid "type  :checkhealth<Enter>     to optimize Nvim"
msgstr "Nvimを最適化するには     :checkhealth<Enter>  "

msgid "type  :q<Enter>               to exit         "
msgstr "終了するには             :q<Enter>            "

msgid "type  :help<Enter>            for help        "
msgstr "ヘルプを見るには         :help<Enter>         "

#, c-format
msgid "type  :help news<Enter> to see changes in v%s.%s"
msgstr "v%s.%sの変更点は           :help news<Enter>    "

msgid "Help poor children in Uganda!"
msgstr "ウガンダの恵まれない子供たちに援助を!"

msgid "type  :help iccf<Enter>       for information "
msgstr "詳細な情報は             :help iccf<Enter>    "

msgid "Sponsor Vim development!"
msgstr "Vimの開発を応援してください!"

msgid "Become a registered Vim user!"
msgstr "Vimの登録ユーザーになってください!"

msgid "type  :help sponsor<Enter>    for information "
msgstr "詳細な情報は             :help sponsor<Enter> "

msgid "type  :help register<Enter>   for information "
msgstr "詳細な情報は             :help register<Enter>"

#, c-format
msgid "E15: Invalid control character present in input: %.*s"
msgstr "E15: 無効な制御文字が入力されました: %.*s"

#, c-format
msgid "E112: Option name missing: %.*s"
msgstr "E112: オプション名がありません: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Unexpected EOC character: %.*s"
msgstr "E15: 予期しない EOC 文字: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Unidentified character: %.*s"
msgstr "E15: 識別できない文字: %.*s"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "E15: Operator is not associative: %.*s"
#~ msgstr "E15: 演算子は結合的ではありません: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Missing operator: %.*s"
msgstr "E15: 演算子がありません: %.*s"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "E15: Expected lambda arguments list or arrow: %.*s"
#~ msgstr "E15: ラムダ引数リストかアローが必要です: %.*s"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "E15: Expected value part of assignment lvalue: %.*s"
#~ msgstr "E15: 代入左辺値の値部分が必要です: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Expected assignment operator or subscript: %.*s"
msgstr "E15: 代入演算子または添え字が必要です: %.*s"

#, fuzzy
#~ msgid "E15: Unexpected "
#~ msgstr "E15: 予期しない "

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "E15: Unexpected multiplication-like operator: %.*s"
#~ msgstr "E15: 予期しない乗算のような演算子: %.*s"

msgid "E15: Environment variable name missing"
msgstr "E15: 環境変数名がありません"

#, c-format
msgid "E15: Expected value, got comparison operator: %.*s"
msgstr "E15: 値が必要ですが比較演算子を受け取りました: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Expected value, got comma: %.*s"
msgstr "E15: 値が必要ですがカンマを受け取りました: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Comma outside of call, lambda or literal: %.*s"
msgstr "E15: カンマが呼び出し、ラムダ、またはリテラルの外です: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Colon outside of dictionary or ternary operator: %.*s"
msgstr "E15: 辞書外のコロンまたは三項演算子: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Expected value, got closing bracket: %.*s"
msgstr "E15: 値が必要ですが閉じ括弧を受け取りました: %.*s"

#, c-format
msgid "E475: Unable to assign to empty list: %.*s"
msgstr "E475: 空のリストに割り当てることができません: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Unexpected closing figure brace: %.*s"
msgstr "E15: 予期しない閉じ波括弧: %.*s"

#, c-format
msgid "E475: Nested lists not allowed when assigning: %.*s"
msgstr "E475: 割り当て時に入れ子のリストは許可されていません: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Expected value, got closing figure brace: %.*s"
msgstr "E15: 値が必要ですが '}' を受け取りました: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Don't know what figure brace means: %.*s"
msgstr "E15: 波括弧の意味がわかりません: %.*s"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "E15: Unexpected arrow: %.*s"
#~ msgstr "E15: 予期しないアロー: %.*s"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "E15: Arrow outside of lambda: %.*s"
#~ msgstr "E15: アローがラムダの外にあります: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Unexpected dot: %.*s"
msgstr "E15: 予期しないドット: %.*s"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "E15: Cannot concatenate in assignments: %.*s"
#~ msgstr "E15: 割り当て内で連結できません: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Expected value, got parenthesis: %.*s"
msgstr "E15: 値が必要ですが丸括弧を受け取りました: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Unexpected closing parenthesis: %.*s"
msgstr "E15: 予期しない閉じ丸括弧: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Expected value, got question mark: %.*s"
msgstr "E15: 値が必要ですが疑問符を受け取りました: %.*s"

#, c-format
msgid "E114: Missing double quote: %.*s"
msgstr "E114: ダブルクォートがありません: %.*s"

#, c-format
msgid "E115: Missing single quote: %.*s"
msgstr "E115: シングルクォートがありません: %.*s"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "E475: Expected closing bracket to end list assignment lvalue: %.*s"
#~ msgstr "E475: リスト割り当ての左辺値を終了するための閉じ括弧が必要です: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Misplaced assignment: %.*s"
msgstr "E15: 割り当てが間違っています: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Unexpected assignment: %.*s"
msgstr "E15: 予期しない割り当て: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Expected value, got EOC: %.*s"
msgstr "E15: 値が必要ですが EOC を受け取りました: %.*s"

#, c-format
msgid "E116: Missing closing parenthesis for function call: %.*s"
msgstr "E116: 関数の呼び出しに ')' がありません: %.*s"

#, c-format
msgid "E110: Missing closing parenthesis for nested expression: %.*s"
msgstr "E110: 入れ子の式に ')' がありません: %.*s"

#, c-format
msgid "E697: Missing end of List ']': %.*s"
msgstr "E697: リスト型の最後に ']' がありません: %.*s"

#, c-format
msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %.*s"
msgstr "E723: 辞書型の最後に '}' がありません: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Missing closing figure brace: %.*s"
msgstr "E15: '}' がありません: %.*s"

#, c-format
msgid "E15: Missing closing figure brace for lambda: %.*s"
msgstr "E15: ラムダに '}' がありません: %.*s"

#, c-format
msgid "E109: Missing ':' after '?': %.*s"
msgstr "E109: '?' の後に ':' がありません: %.*s"

msgid "E1159: Cannot split a window when closing the buffer"
msgstr "E1159: バッファを閉じている間にウィンドウを分割することはできません"

msgid "Already only one window"
msgstr "既にウィンドウは1つしかありません"

msgid "E441: There is no preview window"
msgstr "E441: プレビューウィンドウがありません"

msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
msgstr "E442: 左上と右下を同時に分割することはできません"

msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
msgstr "E443: 他のウィンドウが分割されている時には順回できません"

msgid "E444: Cannot close last window"
msgstr "E444: 最後のウィンドウを閉じることはできません"

msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
msgstr "E814: autocmdウィンドウしか残らないため、ウィンドウは閉じられません"

msgid "E445: Other window contains changes"
msgstr "E445: 他のウィンドウには変更があります"

msgid "E446: No file name under cursor"
msgstr "E446: カーソルの下にファイル名がありません"